58 lines
2.9 KiB
Text
58 lines
2.9 KiB
Text
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2011-07-25 12:26+0200\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2011-07-25 12:52+0200\n"
|
||
"Last-Translator: Kamal <kamal.aliev@epscom.ru>\n"
|
||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||
"Language: ru\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
|
||
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||
"X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"All traffic from interfaces belonging to these zones will be sent via a "
|
||
"gateway in the mesh network."
|
||
msgstr ""
|
||
"Весь траффик от интерфейсов принадлежащих этим зонам будет послан через шлюз "
|
||
"в ячеистой сети."
|
||
|
||
msgid "Enable Policy Routing"
|
||
msgstr "Разрешить политику маршрутизации"
|
||
|
||
msgid "Firewall zones"
|
||
msgstr "Зоны межсетевого экрана"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"If no default route is received from the mesh network then traffic which "
|
||
"belongs to the selected firewall zones is routed via your internet "
|
||
"connection as a fallback. If you do not want this and instead block that "
|
||
"traffic then you should select this option."
|
||
msgstr ""
|
||
"Траффик, принадлежащий выбранным зонам межсетевого экрана, маршрутизируется "
|
||
"через Ваше интернет соединение если маршрут по умолчанию не был получен из "
|
||
"ячеистой сети. Если Вас это не устраивает, то выберите эту опцию и данный "
|
||
"траффик будет заблокирован."
|
||
|
||
msgid "Policy Routing"
|
||
msgstr "Политика маршрутизации"
|
||
|
||
msgid "Strict Filtering"
|
||
msgstr "Строгая фильтрация"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"These pages can be used to setup policy routing for certain firewall zones. "
|
||
"This is useful if you need to use your own internet connection for yourself "
|
||
"but you don't want to share it with others (thats why it can also be called "
|
||
"'Ego Mode'). Your own traffic is then sent via your internet connection "
|
||
"while traffic originating from the mesh will use another gateway in the mesh."
|
||
msgstr ""
|
||
"На этих страницах Вы можете настроить политику маршрутизации для "
|
||
"определенных зон межсетевого экрана. Это может быть полезно если Вы хотите "
|
||
"использовать интренет соединения только для себя. Ваш траффик в этом случае "
|
||
"будет использовать только Ваше интернет соединение, в то время как траффик "
|
||
"ячеистой сети будет использовать другой шлюз."
|