luci/applications/luci-app-p2pblock/po/uk/p2pblock.po
Jo-Philipp Wich 1bb4822dca Rework LuCI build system
* Rename subdirectories to their repective OpenWrt package names
 * Make each LuCI module its own standalone package
 * Deploy a shared luci.mk which is used by each module Makefile

Signed-off-by: Jo-Philipp Wich <jow@openwrt.org>
2015-01-08 16:26:20 +01:00

45 lines
1.3 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"PO-Revision-Date: 2013-08-13 16:04+0200\n"
"Last-Translator: zubr_139 <zubr139@ukr.net>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
msgid "Block Time"
msgstr "Загальний час"
msgid "Enable P2P-Block"
msgstr "Активувати блокування P2P"
msgid "IP-P2P"
msgstr "IP-P2P"
msgid "Layer7-Protocols"
msgstr "Протокол Layer7"
msgid "P2P-Block"
msgstr "P2P блоковано"
#, fuzzy
msgid ""
"P2P-Block is a greylisting mechanism to block various peer-to-peer protocols "
"for non-whitelisted clients."
msgstr ""
"P2P-блокування являє собою механізм сірих списків для блокування різних "
"рівний-однотипних протоколів для НЕ-білого списку клієнтів."
msgid "Portrange"
msgstr "Діапазон портів"
msgid "Whitelisted IPs"
msgstr "Білий список IP-адрес"
msgid "seconds"
msgstr "секунд"