luci/applications/luci-app-adblock/po/zh_Hans/adblock.po
Hosted Weblate 7bdcedb830 Translated using Weblate (Chinese (Simplified))
Currently translated at 100.0% (104 of 104 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/smartdns
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationssmartdns/zh_Hans/

Translated using Weblate (Chinese (Simplified))

Currently translated at 100.0% (50 of 50 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/acme
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsacme/zh_Hans/

Translated using Weblate (Bengali (Bangladesh))

Currently translated at 0.3% (5 of 1577 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/modules/luci-base
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luci/bn_BD/

Translated using Weblate (Bengali (Bangladesh))

Currently translated at 5.2% (10 of 191 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/banip
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsbanip/bn_BD/

Translated using Weblate (Bengali (Bangladesh))

Currently translated at 4.0% (1 of 25 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/ksmbd
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsksmbd/bn_BD/

Translated using Weblate (Bengali (Bangladesh))

Currently translated at 2.4% (4 of 166 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/adblock
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsadblock/bn_BD/

Translated using Weblate (Bengali (Bangladesh))

Currently translated at 4.0% (2 of 49 strings)

Translated using Weblate (Bengali (Bangladesh))

Currently translated at 3.0% (1 of 33 strings)

Translated using Weblate (Bengali (Bangladesh))

Currently translated at 1.3% (1 of 72 strings)

Translated using Weblate (Bengali (Bangladesh))

Currently translated at 2.7% (1 of 37 strings)

Translated using Weblate (Bengali (Bangladesh))

Currently translated at 41.3% (12 of 29 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/acl
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsacl/bn_BD/

Translated using Weblate (Chinese (Simplified))

Currently translated at 100.0% (75 of 75 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/frpc
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsfrpc/zh_Hans/

Translated using Weblate (Chinese (Simplified))

Currently translated at 100.0% (25 of 25 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/ksmbd
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsksmbd/zh_Hans/

Translated using Weblate (Chinese (Simplified))

Currently translated at 100.0% (7 of 7 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/squid
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationssquid/zh_Hans/

Translated using Weblate (Chinese (Simplified))

Currently translated at 100.0% (62 of 62 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/ocserv
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsocserv/zh_Hans/

Translated using Weblate (Chinese (Simplified))

Currently translated at 100.0% (26 of 26 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/dcwapd
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsdcwapd/zh_Hans/

Translated using Weblate (Chinese (Simplified))

Currently translated at 100.0% (191 of 191 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/banip
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsbanip/zh_Hans/

Translated using Weblate (Chinese (Simplified))

Currently translated at 100.0% (166 of 166 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/adblock
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsadblock/zh_Hans/

Translated using Weblate (Chinese (Simplified))

Currently translated at 100.0% (81 of 81 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/shadowsocks-libev
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsshadowsocks-libev/zh_Hans/

Translated using Weblate (Chinese (Simplified))

Currently translated at 100.0% (195 of 195 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/ddns
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsddns/zh_Hans/

Translated using Weblate (Chinese (Simplified))

Currently translated at 100.0% (169 of 169 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/travelmate
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationstravelmate/zh_Hans/

Translated using Weblate (Portuguese (Brazil))

Currently translated at 100.0% (195 of 195 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/ddns
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsddns/pt_BR/

Translated using Weblate (Chinese (Simplified))

Currently translated at 100.0% (123 of 123 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/nlbwmon
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsnlbwmon/zh_Hans/

Translated using Weblate (Chinese (Simplified))

Currently translated at 100.0% (113 of 113 strings)

Translated using Weblate (Chinese (Simplified))

Currently translated at 100.0% (48 of 48 strings)

Translated using Weblate (Chinese (Simplified))

Currently translated at 100.0% (49 of 49 strings)

Translated using Weblate (Chinese (Simplified))

Currently translated at 100.0% (195 of 195 strings)

Translated using Weblate (Chinese (Simplified))

Currently translated at 100.0% (31 of 31 strings)

Translated using Weblate (Portuguese (Brazil))

Currently translated at 100.0% (31 of 31 strings)

Translated using Weblate (Chinese (Simplified))

Currently translated at 100.0% (59 of 59 strings)

Translated using Weblate (Chinese (Simplified))

Currently translated at 100.0% (212 of 212 strings)

Translated using Weblate (Chinese (Simplified))

Currently translated at 100.0% (58 of 58 strings)

Translated using Weblate (Chinese (Simplified))

Currently translated at 100.0% (37 of 37 strings)

Translated using Weblate (Chinese (Simplified))

Currently translated at 100.0% (1577 of 1577 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/modules/luci-base
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luci/zh_Hans/

Co-authored-by: Anup Debnath <anupdebnath7@gmail.com>
Co-authored-by: Eric <spice2wolf@gmail.com>
Co-authored-by: Hosted Weblate <hosted@weblate.org>
Co-authored-by: Wellington Terumi Uemura <wellingtonuemura@gmail.com>
Signed-off-by: Anup Debnath <anupdebnath7@gmail.com>
Signed-off-by: Eric <spice2wolf@gmail.com>
Signed-off-by: Wellington Terumi Uemura <wellingtonuemura@gmail.com>
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationscommands/bn_BD/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsfirewall/zh_Hans/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsminidlna/zh_Hans/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsolsr/zh_Hans/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsopkg/bn_BD/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationspolipo/zh_Hans/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsradicale2/zh_Hans/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationssamba4/bn_BD/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationssamba4/zh_Hans/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsuhttpd/zh_Hans/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsupnp/bn_BD/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsupnp/zh_Hans/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationswatchcat/pt_BR/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationswatchcat/zh_Hans/
Translation: OpenWrt/LuCI/applications/commands
Translation: OpenWrt/LuCI/applications/firewall
Translation: OpenWrt/LuCI/applications/minidlna
Translation: OpenWrt/LuCI/applications/olsr
Translation: OpenWrt/LuCI/applications/opkg
Translation: OpenWrt/LuCI/applications/polipo
Translation: OpenWrt/LuCI/applications/radicale2
Translation: OpenWrt/LuCI/applications/samba4
Translation: OpenWrt/LuCI/applications/uhttpd
Translation: OpenWrt/LuCI/applications/upnp
Translation: OpenWrt/LuCI/applications/watchcat
2021-03-05 09:35:45 +02:00

1320 lines
51 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# liushuyu <liushuyu_011@163.com>, 2017.
# Yangfl <mmyangfl@gmail.com>, 2017-2019.
# Zheng Qian <sotux82@gmail.com>, 2019.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2021-03-05 07:34+0000\n"
"Last-Translator: Eric <spice2wolf@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/"
"openwrt/luciapplicationsadblock/zh_Hans/>\n"
"Language: zh_Hans\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 4.5.1-dev\n"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:404
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:419
msgid "- unspecified -"
msgstr "未指定"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:258
msgid "Action"
msgstr "开始"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:229
msgid "Active Sources"
msgstr "活动源"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/controller/adblock.lua:6
#: applications/luci-app-adblock/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-adblock.json:3
msgid "Adblock"
msgstr "广告拦截"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:36
msgid "Adblock action"
msgstr "拦截动作"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:11
msgid "Add Blacklist Domain"
msgstr "添加黑名单域名"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:46
msgid "Add Whitelist Domain"
msgstr "添加白名单域名"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:12
msgid "Add this (sub-)domain to your local blacklist."
msgstr "添加此域名到本地黑名单。"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:47
msgid "Add this (sub-)domain to your local whitelist."
msgstr "添加此域名到本地白名单。"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:447
msgid "Additional Jail Blocklist"
msgstr "其它被屏蔽列表"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:296
msgid "Additional Settings"
msgstr "其他设置"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:375
msgid "Additional trigger delay in seconds before adblock processing begins."
msgstr "事件触发启动前的延时(秒)。"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:297
msgid "Advanced DNS Settings"
msgstr "高级DNS设置"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:299
msgid "Advanced E-Mail Settings"
msgstr "高级设置-邮箱"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:298
msgid "Advanced Report Settings"
msgstr "高级报告设置"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:257
msgid "Answer"
msgstr "回答"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:398
msgid "Backup Directory"
msgstr "备份文件夹"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:389
msgid "Base Temp Directory"
msgstr "基本缓存文件夹"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:389
msgid ""
"Base Temp Directory for all adblock related runtime operations, e.g. "
"downloading, sorting, merging etc."
msgstr "所有与adblock相关的运行时操作的基本Temp目录例如下载排序合并等。"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/blacklist.js:15
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:34
msgid ""
"Blacklist changes have been saved. Refresh your adblock lists that changes "
"take effect."
msgstr "黑名单更改已保存。刷新您的广告阻止列表,以使更改生效。"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:282
msgid "Blacklist..."
msgstr "黑名单..."
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:313
msgid "Blocked DNS Requests"
msgstr "阻止的DNS请求"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:211
msgid "Blocked Domain"
msgstr "已拦截的域名"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:225
msgid "Blocked Domains"
msgstr "已拦截域名"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:394
msgid "Blocklist Backup"
msgstr "黑名单列表的备份"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:81
msgid "Blocklist Query"
msgstr "拦截列表查询"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:322
msgid "Blocklist Query..."
msgstr "黑名单查询..."
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:300
msgid "Blocklist Sources"
msgstr "阻止列表内容"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:447
msgid ""
"Builds an additional DNS blocklist to block access to all domains except "
"those listed in the whitelist. Please note: You can use this restrictive "
"blocklist e.g. for guest wifi or kidsafe configurations."
msgstr ""
"构建一个附加的DNS阻止列表以阻止对除白名单中列出的所有域之外的所有域的访问。"
"请注意您可以使用此限制性阻止列表例如用于访客wifi或kidsafe配置。"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:22
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:57
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:109
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:163
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:68
msgid "Cancel"
msgstr "关闭"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:551
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:566
msgid "Categories"
msgstr "类别"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:255
msgid "Client"
msgstr "客户端 Client"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:132
msgid ""
"Configuration of the adblock package to block ad/abuse domains by using DNS. "
"For further information <a href=\"https://github.com/openwrt/packages/blob/"
"master/net/adblock/files/README.md\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer "
"noopener\" >check the online documentation</a>"
msgstr ""
"配置adblock软件包以使用DNS阻止广告/滥用域。有关更多信息,请<a href=\"https://"
"github.com/openwrt/packages/blob/master/net/adblock/files/README.md\" target="
"\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\">查看在线文档</a>"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:206
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:208
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:210
msgid "Count"
msgstr "计数"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:394
msgid ""
"Create compressed blocklist backups, they will be used in case of download "
"errors or during startup."
msgstr "创建压缩的阻止列表备份,将在下载错误或启动期间使用它们。"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:233
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:417
msgid "DNS Backend"
msgstr "DNS后端"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:427
msgid "DNS Directory"
msgstr "DNS 目录"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:351
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/controller/adblock.lua:8
#: applications/luci-app-adblock/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-adblock.json:27
msgid "DNS Report"
msgstr "DNS报告"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:431
msgid "DNS Restart Timeout"
msgstr "DNS重新启动超时"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:253
msgid "Date"
msgstr "日期"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:444
msgid "Disable DNS Allow"
msgstr "禁用DNS允许"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:456
msgid "Disable DNS Restarts"
msgstr "禁用DNS重新启动"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:456
msgid ""
"Disable adblock triggered restarts for dns backends with autoload/inotify "
"functions."
msgstr "禁用具有自动加载/ inotify功能的dns后端的adblock触发的重启。"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:444
msgid "Disable selective DNS whitelisting (RPZ pass through)."
msgstr "禁止选择性DNS白名单(RPZ通过)."
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:209
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:256
msgid "Domain"
msgstr "域名"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:411
msgid "Download Parameters"
msgstr "下载参数"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:380
msgid "Download Queue"
msgstr "下载队列"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:403
msgid "Download Utility"
msgstr "下载工具"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:355
msgid "E-Mail Notification"
msgstr "电子邮件通知"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:505
msgid "E-Mail Notification Count"
msgstr "电子邮件通知计数"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:501
msgid "E-Mail Profile"
msgstr "电子邮件概要"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:359
msgid "E-Mail Receiver Address"
msgstr "电子邮件收件人地址"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:493
msgid "E-Mail Sender Address"
msgstr "电子邮件发件人地址"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:497
msgid "E-Mail Topic"
msgstr "电子邮件主题"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/controller/adblock.lua:9
#: applications/luci-app-adblock/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-adblock.json:35
msgid "Edit Blacklist"
msgstr "编辑黑名单"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/controller/adblock.lua:10
#: applications/luci-app-adblock/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-adblock.json:43
msgid "Edit Whitelist"
msgstr "编辑白名单"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:335
msgid "Enable SafeSearch"
msgstr "启用安全搜索"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:347
msgid "Enable moderate SafeSearch filters for youtube."
msgstr "为YouTube启用适度的安全搜索过滤器."
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:305
msgid "Enable the adblock service."
msgstr "启用广告屏蔽服务."
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:367
msgid "Enable verbose debug logging in case of any processing errors."
msgstr "在任何处理错误的情况下启用详细调试日志记录."
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:305
msgid "Enabled"
msgstr "启用"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:305
msgid "End Timestamp"
msgstr "结束时间戳"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:335
msgid ""
"Enforcing SafeSearch for google, bing, duckduckgo, yandex, youtube and "
"pixabay."
msgstr "强制执行GoogleBingDuckduckgoYandexyoutube和Google的SafeSearc."
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:18
msgid "Existing job(s)"
msgstr "现有工作"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:436
msgid "External DNS Lookup Domain"
msgstr "外部DNS查找域"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:436
msgid ""
"External domain to check for a successful DNS backend restart. Please note: "
"To disable this check set this option to 'false'."
msgstr ""
"外部域用于检查DNS后端是否成功重启。请注意要禁用此检查请将此选项设置为“ "
"false”。"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:157
msgid "Filter criteria like date, domain or client (optional)"
msgstr "过滤条件,例如日期,域或客户(可选)"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:324
msgid "Firewall ports that should be forced locally."
msgstr "本地应强制使用的防火墙端口。"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:317
msgid "Firewall source zones that should be forced locally."
msgstr "本地应强制使用的防火墙源域。"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:441
msgid "Flush DNS Cache"
msgstr "清空 DNS 缓存"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:441
msgid "Flush the DNS Cache before adblock processing as well."
msgstr "还要在处理adblock之前刷新DNS缓存。"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:314
msgid "Force Local DNS"
msgstr "强制本地 DNS"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:324
msgid "Forced Ports"
msgstr "强制端口"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:317
msgid "Forced Zones"
msgstr "强制域"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:351
msgid ""
"Gather DNS related network traffic via tcpdump and provide a DNS Report on "
"demand. Please note: this needs additional 'tcpdump-mini' package "
"installation and a full adblock service restart to take effect."
msgstr ""
"通过tcpdump收集与DNS相关的网络流量并按需提供DNS报告。请注意这需要额外的“ "
"tcpdump-mini”软件包安装并重新启动完整的adblock服务才能生效。"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:295
msgid "General Settings"
msgstr "一般设置"
#: applications/luci-app-adblock/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-adblock.json:3
msgid "Grant access to LuCI app adblock"
msgstr "授予对LuCI应用程序adblock的访问权限"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:219
msgid "Information"
msgstr "信息"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:451
msgid "Jail Directory"
msgstr "黑名单目录"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:253
msgid "Last Run"
msgstr "最后运行"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:341
msgid "Latest DNS Requests"
msgstr "最新的DNS请求"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:338
msgid "Limit SafeSearch"
msgstr "限定安全搜索"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:338
msgid "Limit SafeSearch to certain providers."
msgstr "限定特定搜索引擎使用安全搜索。"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:61
msgid "Line number to remove"
msgstr "要移除的行号"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:467
msgid "List of available network devices used by tcpdump."
msgstr "tcpdump使用的可用网络设备列表."
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:308
msgid ""
"List of available network interfaces to trigger the adblock start. Choose "
"'unspecified' to use a classic startup timeout instead of a network trigger."
msgstr ""
"触发adblock启动的可用网络接口列表.选择“未指定”以使用传统的启动超时而不是网络"
"触发器."
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:417
msgid ""
"List of supported DNS backends with their default list directory. To "
"overwrite the default path use the 'DNS Directory' option."
msgstr ""
"支持的DNS后端列表及其默认列表目录.要覆盖默认路径,请使用“ DNS目录”选项."
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:403
msgid "List of supported and fully pre-configured download utilities."
msgstr "支持的和完全预先配置的下载实用程序列表."
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/controller/adblock.lua:11
#: applications/luci-app-adblock/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-adblock.json:51
msgid "Log View"
msgstr "日志视图"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:370
msgid "Low Priority Service"
msgstr "低优先级服务"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:207
msgid "Name / IP Address"
msgstr "名称 / IP 地址"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:124
msgid "No Query results!"
msgstr "没有查询结果!"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/logread.js:21
msgid "No adblock related logs yet!"
msgstr "尚无与adblock相关的日志"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/controller/adblock.lua:7
#: applications/luci-app-adblock/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-adblock.json:19
msgid "Overview"
msgstr "概览"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:501
msgid "Profile used by 'msmtp' for adblock notification E-Mails."
msgstr "'msmtp' 用于adblock通知电子邮件的配置文件。"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:132
msgid "Query"
msgstr "查询"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:82
msgid "Query active blocklists and backups for a specific domain."
msgstr "查询特定域的活动阻止列表和备份."
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:505
msgid ""
"Raise the notification count, to get E-Mails if the overall blocklist count "
"is less or equal to the given limit."
msgstr ""
"如果总体阻止列表总数小于或等于给定的限制,请提高通知数量,以获取电子邮件."
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:359
msgid "Receiver address for adblock notification e-mails."
msgstr "adblock 通知 E-Mail 的收件人地址。"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:314
msgid ""
"Redirect all DNS queries from specified zones to the local DNS resolver, "
"applies to UDP and TCP protocol."
msgstr "将所有DNS查询从指定区域重定向到本地DNS解析器适用于UDP和TCP协议。"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:370
msgid ""
"Reduce the priority of the adblock background processing to take fewer "
"resources from the system. Please note: This change requires a full adblock "
"service restart to take effect."
msgstr ""
"降低adblock后台处理的优先级以减少系统资源.请注意:此更改要求重新启动完整的"
"adblock服务才能生效."
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:184
msgid "Refresh"
msgstr "刷新"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:139
msgid "Refresh DNS Report"
msgstr "刷新DNS报告"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:15
msgid "Refresh Timer"
msgstr "定时恢复"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:262
msgid "Refresh Timer..."
msgstr "定时恢复中..."
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:329
msgid "Refresh..."
msgstr "刷新..."
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:347
msgid "Relax SafeSearch"
msgstr "放宽安全搜寻"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:277
msgid "Reload"
msgstr "重新加载"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:57
msgid "Remove an existing job"
msgstr "移除一个现有作业"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:476
msgid "Report Chunk Count"
msgstr "报告区块计数"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:481
msgid "Report Chunk Size"
msgstr "报告区块大小"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:472
msgid "Report Directory"
msgstr "报告目录"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:467
msgid "Report Interface"
msgstr "报告接口"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:486
msgid "Report Ports"
msgstr "报告端口"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:476
msgid "Report chunk count used by tcpdump."
msgstr "报告 tcpdump 所使用的区块数量。"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:481
msgid "Report chunk size used by tcpdump in MByte."
msgstr "报告 tcpdump 所使用的区块大小 (以 MByte 显示)。"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:284
msgid "Restart"
msgstr "重新启动"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:96
msgid "Result"
msgstr "结果"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:245
msgid "Run Directories"
msgstr "运行目录"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:249
msgid "Run Flags"
msgstr "运行标记"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:241
msgid "Run Interfaces"
msgstr "运行接口"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:237
msgid "Run Utils"
msgstr "运行工具"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:39
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:74
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:102
msgid "Save"
msgstr "保存"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:355
msgid ""
"Send adblock related notification e-mails. Please note: this needs "
"additional 'msmtp' package installation."
msgstr "发送 AdBlock 相关的通知邮件。请留意:此功能需要安装 \"msmtp\"。"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:493
msgid "Sender address for adblock notification E-Mails."
msgstr "AdBlock 通知邮件的发送地址。"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:29
msgid "Set a new adblock job"
msgstr "设置一个新的广告拦截作业"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:293
msgid "Settings"
msgstr "设置"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:380
msgid ""
"Size of the download queue for download processing (incl. sorting, merging "
"etc.) in parallel."
msgstr "并行下载处理 (分类、合并等) 的下载队列大小。"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:527
msgid "Sources (Size, Focus)"
msgstr "来源(大小,焦点)"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:486
msgid "Space separated list of ports used by tcpdump."
msgstr "tcpdump使用的端口列表用空格分隔端口。"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:411
msgid "Special config options for the selected download utility."
msgstr "所选下载实用程序的特殊配置选项."
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:301
msgid "Start Timestamp"
msgstr "开始时间戳"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:308
msgid "Startup Trigger Interface"
msgstr "启动触发接口"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:221
msgid "Status / Version"
msgstr "状态 / 版本"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:270
msgid "Suspend"
msgstr "暂停"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:472
msgid "Target directory for DNS related report files."
msgstr "DNS 相关报告文件的目标目录。"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:398
msgid "Target directory for blocklist backups."
msgstr "拦截列表备份的目标目录。"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:427
msgid "Target directory for the generated blocklist 'adb_list.overall'."
msgstr "生成拦截列表“adb_list.overall”的目标目录。"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:451
msgid "Target directory for the generated jail blocklist 'adb_list.jail'."
msgstr "生成拦截列表“adb_list.overall”的目标目录。"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:82
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:91
msgid "The Refresh Timer could not been updated."
msgstr "无法更新刷新计时器."
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:84
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:93
msgid "The Refresh Timer has been updated."
msgstr "刷新计时器已更新."
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:52
msgid "The day of the week (opt., values: 1-7 possibly sep. by , or -)"
msgstr "星期几 (可选., 取值范围: 1-7 . 如与九月之间 ,用 - 分隔)"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:42
msgid "The hours portition (req., range: 0-23)"
msgstr "时间分配 (要求., 范围: 0-23)"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:47
msgid "The minutes portion (opt., range: 0-59)"
msgstr "分钟部分 (可选., 范围: 0-59)"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/logread.js:28
msgid "The syslog output, pre-filtered for adblock related messages only."
msgstr "系统日志输出,仅针对 adblock 相关的消息进行了预筛选。"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/blacklist.js:23
msgid ""
"This is the local adblock blacklist to always-deny certain (sub) domains."
"<br /> Please note: add only one domain per line. Comments introduced with "
"'#' are allowed - ip addresses, wildcards and regex are not."
msgstr ""
"这是始终拒绝某些域的本地adblock黑名单。<br />请注意:每行仅添加一个域。"
"允许以“#”开头的注释-不允许使用IP地址通配符和正则表达式。"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/whitelist.js:23
msgid ""
"This is the local adblock whitelist to always allow certain (sub) domains."
"<br /> Please note: add only one domain per line. Comments introduced with "
"'#' are allowed - ip addresses, wildcards and regex are not."
msgstr ""
"这是本地adblock白名单始终允许某些域。<br />请注意:每行仅添加一个域。"
"允许以“#”开头的注释-不允许使用IP地址通配符和正则表达式。"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:298
msgid ""
"This tab shows the last generated DNS Report, press the 'Refresh' button to "
"get a current one."
msgstr "此选项卡显示上次生成的 DNS 报告,按“刷新”按钮获取当前报告。"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:254
msgid "Time"
msgstr "时间"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:431
msgid "Timeout to wait for a successful DNS backend restart."
msgstr "等待成功的DNS后端重新启动的超时。"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:16
msgid ""
"To keep your adblock lists up-to-date, you should setup an automatic update "
"job for these lists."
msgstr "为了使您的广告过滤列表保持最新,你应该为这些列表设置一个自动更新作业。"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:334
msgid "Top 10 Statistics"
msgstr "前 10 统计数据"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:497
msgid "Topic for adblock notification E-Mails."
msgstr "广告拦截通知邮件的主题。"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:309
msgid "Total DNS Requests"
msgstr "DNS 请求总数"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:375
msgid "Trigger Delay"
msgstr "触发延迟"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/blacklist.js:17
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/whitelist.js:17
msgid "Unable to save changes: %s"
msgstr "无法保存更改: %s"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:581
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:597
msgid "Variants"
msgstr "变种"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:367
msgid "Verbose Debug Logging"
msgstr "详细的调试记录"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:69
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/whitelist.js:15
msgid ""
"Whitelist changes have been saved. Refresh your adblock lists that changes "
"take effect."
msgstr "白名单更改已保存。刷新您的广告阻止列表,以使更改生效。"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:274
msgid "Whitelist..."
msgstr "白名单..."
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:420
msgid "dnsmasq (/tmp/dnsmasq.d)"
msgstr "dnsmasq (/tmp/dnsmasq.d)"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:423
msgid "kresd (/etc/kresd)"
msgstr "抑制 (/etc/kresd)"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:150
msgid "max. result set size"
msgstr "最大结果集大小"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:422
msgid "named (/var/lib/bind)"
msgstr "BIND(/var/lib/bind)"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:424
msgid "raw (/tmp)"
msgstr "原始(/ tmp"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:421
msgid "unbound (/var/lib/unbound)"
msgstr "未绑定 (/var/lib/unbound)"
#~ msgid ""
#~ "Changes on this tab needs a full adblock service restart to take effect."
#~ "<br /><p>&#xa0;</p>"
#~ msgstr "改变此项后需要完全重启 adblock 以生效<br /><p>&#xa0;</p>"
#~ msgid "DNS File Reset"
#~ msgstr "DNS 文件重置"
#~ msgid ""
#~ "List of supported and fully pre-configured adblock sources, already "
#~ "active sources are pre-selected.<br /> <b><em>To avoid OOM errors, please "
#~ "do not select too many lists!</em></b><br /> List size information with "
#~ "the respective domain ranges as follows:<br /> &#8226;&#xa0;<b>S</b> "
#~ "(-10k), <b>M</b> (10k-30k) and <b>L</b> (30k-80k) should work for 128 "
#~ "MByte devices,<br /> &#8226;&#xa0;<b>XL</b> (80k-200k) should work for "
#~ "256-512 MByte devices,<br /> &#8226;&#xa0;<b>XXL</b> (200k-) needs more "
#~ "RAM and Multicore support, e.g. x86 or raspberry devices.<br /> <p>&#xa0;"
#~ "</p>"
#~ msgstr ""
#~ "受支持且已完全预先配置的adblock源列表已预先选择了已激活的源。<br /> <b> "
#~ "<em>为避免OOM错误请不要选择太多列表</em> </b> <br />列出各个域范围的大"
#~ "小信息,如下所示:<br />8226;xa0; <b> S </b>-10k<b> M </"
#~ "b>10k -30k和<b> L </b>30k-80k适用于128 MByte设备<br />8226;"
#~ "xa0; <b> XL </b>80k-200k应适用适用于256-512 MB设备<br />"
#~ "8226;xa0; <b> XXL </b>200k-需要更多的RAM和多核支持例如x86或树莓"
#~ "派设备。<br /> <p>xa0; </p>"
#~ msgid ""
#~ "Resets the final DNS blocklist 'adb_list.overall' after DNS backend "
#~ "loading. Please note: This option starts a small ubus/adblock monitor in "
#~ "the background."
#~ msgstr ""
#~ "在 DNS 后端载入后重置黑名单 \"adb_list.overall\"。请留意:此选项将在后台启"
#~ "动 ubus/adblock 微监控。"
#~ msgid "Set/Replace a new adblock job"
#~ msgstr "设置/替换新 AdBlock 任务"
#~ msgid ""
#~ "Target directory for DNS related report files. Default is '/tmp', please "
#~ "use preferably an usb stick or another local disk."
#~ msgstr ""
#~ "DNS相关报告文件的目标目录。默认值为“/tmp”请最好使用USB记忆棒或其他本地磁"
#~ "盘。"
#~ msgid ""
#~ "Target directory for blocklist backups. Default is '/tmp', please use "
#~ "preferably an usb stick or another local disk."
#~ msgstr ""
#~ "阻止列表备份的目标目录。默认值为“/tmp”请最好使用U 盘或本地磁盘进行备份。"
#~ msgid ""
#~ "This shows the last generated DNS Report, press the refresh button to get "
#~ "a current one."
#~ msgstr "这显示了上次生成的 DNS 报告,按刷新按钮获取当前报告。"
#~ msgid "Local DNS Ports"
#~ msgstr "本地DNS端口"
#~ msgid ""
#~ "Redirect all DNS queries from 'lan' zone to the local DNS resolver, "
#~ "applies to UDP and TCP protocol."
#~ msgstr ""
#~ "将所有 DNS 查询从“lan”区域重定向到本地解析器包括 udp、tcp 协议的端口 ."
#~ msgid "DNS Requests (blocked)"
#~ msgstr "DNS请求已阻止"
#~ msgid "DNS Requests (total)"
#~ msgstr "DNS请求总计"
#~ msgid "End Date"
#~ msgstr "结束日期"
#~ msgid "Start Date"
#~ msgstr "开始日期"
#~ msgid ""
#~ "<b>Caution:</b> To prevent OOM exceptions on low memory devices with less "
#~ "than 64 MB free RAM, please only select a few of them!"
#~ msgstr ""
#~ "<b>注意:</b>为防止可用内存少于 64 MB 的低内存设备出现 OOM 异常,请仅选择"
#~ "其中一些!"
#~ msgid "Adblock Status"
#~ msgstr "Adblock 状态"
#~ msgid "Adblock Version"
#~ msgstr "Adblock 版本"
#~ msgid "Advanced"
#~ msgstr "高级"
#~ msgid "Archive Categories"
#~ msgstr "存档类别"
#~ msgid "Blacklist"
#~ msgstr "黑名单"
#~ msgid "Blacklist File"
#~ msgstr "黑名单文件"
#~ msgid "Blocked DNS Queries"
#~ msgstr "已拦截的 DNS 请求"
#~ msgid "Blocklist not found!"
#~ msgstr "拦截列表未找到!"
#~ msgid ""
#~ "Choose 'none' to disable automatic startups, 'timed' to use a classic "
#~ "timeout (default 30 sec.) or select another trigger interface."
#~ msgstr ""
#~ "选择“none”以禁用自动启动“timed”以使用默认的超时设定默认 30 秒),或选"
#~ "择另一个触发接口。"
#~ msgid "Collecting data..."
#~ msgstr "正在收集数据…"
#~ msgid ""
#~ "Configuration of the adblock package to block ad/abuse domains by using "
#~ "DNS."
#~ msgstr "Adblock 配置工具,通过 DNS 来拦截广告和阻止域名。"
#~ msgid "DNS Backend (DNS Directory)"
#~ msgstr "DNS 后端DNS 目录)"
#~ msgid "DNS Backend, DNS Directory"
#~ msgstr "DNS 后端DNS 目录"
#~ msgid "DNS Blocking Variant"
#~ msgstr "DNS 拦截方法"
#~ msgid "DNS Inotify"
#~ msgstr "DNS 验证"
#~ msgid "DNS Query Report"
#~ msgstr "DNS 查询报告"
#~ msgid "DNS Variant, DNS File Reset"
#~ msgstr "DNS 变量DNS 文件重置"
#~ msgid "Description"
#~ msgstr "描述"
#~ msgid ""
#~ "Disable adblock triggered restarts and the 'DNS File Reset' for DNS "
#~ "backends with autoload features."
#~ msgstr ""
#~ "禁用 adblock 触发的重新启动以及具有自动加载功能的 dns 后端的“DNS 文件重"
#~ "置”。"
#~ msgid ""
#~ "Disable the toplevel domain compression, if the number of blocked domains "
#~ "is greater than this threshold."
#~ msgstr "如果阻止的域名数大于此阈值,则禁用顶级域名压缩。"
#~ msgid ""
#~ "Dnsmasq also supports 'null' block variants, which may provide better "
#~ "response times."
#~ msgstr "Dnsmasq 还支持“null”方法这可以提供更好的响应时间。"
#~ msgid "Domain/Client/Date/Time"
#~ msgstr "域名/客户端/日期/时间"
#~ msgid "Download Utility (SSL Library)"
#~ msgstr "下载实用程序SSL 库)"
#~ msgid "E-mail Notification Count"
#~ msgstr "E-Mail 通知计数"
#~ msgid "E-mail Profile"
#~ msgstr "E-Mail 资料"
#~ msgid "E-mail Sender Address"
#~ msgstr "E-Mail 发件人地址"
#~ msgid "E-mail Topic"
#~ msgstr "E-Mail 主题"
#~ msgid "Edit Configuration"
#~ msgstr "编辑设置"
#~ msgid "Enable Adblock"
#~ msgstr "启用 Adblock"
#~ msgid "Enable verbose debug logging in case of any processing error."
#~ msgstr "在出现任何处理错误的情况下启用详细调试日志记录。"
#~ msgid "Extra Options"
#~ msgstr "额外选项"
#~ msgid "Filter"
#~ msgstr "过滤器"
#~ msgid ""
#~ "Filter the DNS Query result set for a particular domain, client or time "
#~ "frame."
#~ msgstr "筛选特定域,客户端或时间范围的 DNS 查询结果。"
#~ msgid "Flush DNS cache after adblock processing."
#~ msgstr "在 adblock 进程启动后清空 DNS 缓存。"
#~ msgid ""
#~ "For further information <a href=\"%s\" target=\"_blank\">check the online "
#~ "documentation</a>"
#~ msgstr "进一步信息<a href=\"%s\" target=\"_blank\">请访问在线文档</a>"
#~ msgid ""
#~ "For further performance improvements you can raise this value, e.g. '8' "
#~ "or '16' should be safe."
#~ msgstr "为了进一步提高性能您可以提高此值例如8 或 16 应该是安全的。"
#~ msgid "Full path to the blacklist file."
#~ msgstr "黑名单文件的完整路径。"
#~ msgid "Full path to the whitelist file."
#~ msgstr "白名单文件的全路径。"
#~ msgid ""
#~ "Gather DNS related network traffic via tcpdump to provide a DNS Query "
#~ "Report on demand."
#~ msgstr "通过 tcpdump 收集 dns 有关的网络流量,以按需提供 DNS 查询报告。"
#~ msgid "Input file not found, please check your configuration."
#~ msgstr "未找到输入文件,请检查您的配置。"
#~ msgid "Latest DNS Queries"
#~ msgstr "最新的 DNS 查询"
#~ msgid ""
#~ "List of available network interfaces. Usually the startup will be "
#~ "triggered by the 'wan' interface."
#~ msgstr "可用网络接口列表。通常启动将由“wan”接口触发。"
#~ msgid ""
#~ "List of supported DNS backends with their default list export directory."
#~ msgstr "支持的 DNS 后端服务列表及其默认列表导出目录。"
#~ msgid ""
#~ "List of supported DNS blocking variants. By default 'nxdomain' will be "
#~ "used for all DNS backends."
#~ msgstr ""
#~ "DNS 支持的拦截方法列表。默认情况下“nxdomain”将用于所有 DNS 后端服务。"
#~ msgid "Loading"
#~ msgstr "加载中"
#~ msgid "Local FW/DNS Ports"
#~ msgstr "本地 FW/DNS 端口"
#~ msgid "Logfile"
#~ msgstr "日志文件"
#~ msgid "Mail profile used in 'msmtp' for adblock notification e-mails."
#~ msgstr "adblock 发送通知邮件用的“msmtp”账户名。"
#~ msgid "Max. Download Queue"
#~ msgstr "最大下载队列"
#~ msgid "Name / IP-Address"
#~ msgstr "名称 / IP 地址"
#~ msgid "No"
#~ msgstr "否"
#~ msgid ""
#~ "Options for further tweaking in case the defaults are not suitable for "
#~ "you."
#~ msgstr "在默认设置并不适合您时的额外选项。"
#~ msgid "Overall Domains"
#~ msgstr "域名总览"
#~ msgid ""
#~ "Please add only one domain per line. Comments introduced with '#' are "
#~ "allowed - ip addresses, wildcards and regex are not."
#~ msgstr ""
#~ "请每行只添加一个域。允许使用“#”开头的注释 - ip 地址、通配符和正则表达式都"
#~ "不允许。"
#~ msgid "Please edit this file directly in a terminal session."
#~ msgstr "请直接在终端会话中编辑此文件。"
#~ msgid ""
#~ "Please note: this needs manual 'msmtp' package installation and setup."
#~ msgstr "请注意这需要手动安装和设置“msmtp”软件包。"
#~ msgid "Please note: this needs manual 'tcpdump-mini' package installation."
#~ msgstr "请注意这需要手动安装和设置“tcpdump-mini”软件包。"
#~ msgid "Query domains"
#~ msgstr "查询域"
#~ msgid ""
#~ "Raise the minimum notification count, to get e-mails if the overall count "
#~ "is less or equal to the given limit (default 0),"
#~ msgstr ""
#~ "如果总计数小于或等于给定的限制默认为0则提高最小通知计数以获取 E-"
#~ "Mail"
#~ msgid ""
#~ "Redirect all DNS queries from 'lan' zone to the local resolver, applies "
#~ "to UDP and TCP protocol on port 53, 853 and 5353."
#~ msgstr ""
#~ "将所有 DNS 查询从“lan”区域重定向到本地解析器包括 udp、tcp 协议的 53、"
#~ "853、5353 端口 。"
#~ msgid "Refresh Blocklist Sources"
#~ msgstr "刷新拦截列表源"
#~ msgid "Refresh Report"
#~ msgstr "刷新报告"
#~ msgid "Report Listen Port(s)"
#~ msgstr "报告监听端口"
#~ msgid "Report chunk count used by tcpdump (default '5')."
#~ msgstr "tcpdump 将使用的报告区块计数默认为“5”。"
#~ msgid "Report chunk size used by tcpdump in MB (default '1')."
#~ msgstr "tcpdump 将使用的报告区块大小MB默认为“1”。"
#~ msgid ""
#~ "Reporting interface used by tcpdump, set to 'any' for multiple interfaces "
#~ "(default 'br-lan')."
#~ msgstr "tcpdump 使用的报告接口对于多个接口设置为“any”默认为“br-lan”。"
#~ msgid ""
#~ "Resets the final DNS blockfile 'adb_list.overall' after loading through "
#~ "the DNS backend."
#~ msgstr "DNS 后端加载完毕后,重置最终的 DNS 拦截文件“adb_list.overall”。"
#~ msgid "Resume"
#~ msgstr "恢复"
#~ msgid "Runtime Information"
#~ msgstr "运行信息"
#~ msgid "SSL req."
#~ msgstr "SSL请求。"
#~ msgid ""
#~ "Send notification e-mails in case of a processing error or if domain "
#~ "count is &le; 0."
#~ msgstr "如果发生处理错误或域名数 &le; 0则发送通知 E-Mail。"
#~ msgid "Sender address for adblock notification e-mails."
#~ msgstr "adblock 通知 E-Mail 的发件人地址。"
#~ msgid ""
#~ "Set the nice level to 'low priority' and the adblock background "
#~ "processing will take fewer resources from the system."
#~ msgstr ""
#~ "设置 nice 级别为“低优先级”adblock 后台进程将从系统中获取更少的资源。"
#~ msgid ""
#~ "Size of the download queue to handle downloads &amp; list processing in "
#~ "parallel (default '4')."
#~ msgstr "下载队列的大小,用于并行下载 &amp; 列表处理默认为“4”。"
#~ msgid ""
#~ "Space separated list of firewall ports which should be redirected locally."
#~ msgstr "应被防火墙重定向到本地的端口列表,使用空格分隔。"
#~ msgid ""
#~ "Space separated list of reporting port(s) used by tcpdump (default: '53')."
#~ msgstr "tcpdump 使用的报告端口列表使用空格分隔默认值“53”。"
#~ msgid "Startup Trigger"
#~ msgstr "启动触发器"
#~ msgid "Suspend / Resume Adblock"
#~ msgstr "暂停/恢复 Adblock"
#~ msgid "TLD Compression Threshold"
#~ msgstr "TLD 压缩阈值"
#~ msgid ""
#~ "Target directory for adblock source backups. Default is '/tmp', please "
#~ "use preferably a non-volatile disk if available."
#~ msgstr ""
#~ "adblock 源备份的目标目录。默认值为“/tmp”请尽可能使用非易失性磁盘。"
#~ msgid ""
#~ "Target directory for dns related report files. Default is '/tmp', please "
#~ "use preferably a non-volatile disk if available."
#~ msgstr ""
#~ "与 dns 相关的报告文件的目标目录。默认值为“/tmp”请尽可能使用非易失性磁"
#~ "盘。"
#~ msgid "The file size is too large for online editing in LuCI (&ge; 100 KB)."
#~ msgstr "文件过大,无法使用 LuCI 的在线编辑(&ge; 100 KB。"
#~ msgid "This change requires a manual service stop/re-start to take effect."
#~ msgstr "此更改需要手动停止/重新启动服务才能生效。"
#~ msgid ""
#~ "This form allows you to modify the content of the adblock blacklist (%s)."
#~ msgstr "此表单允许您修改 adblock 黑名单(%s的内容。"
#~ msgid ""
#~ "This form allows you to modify the content of the adblock whitelist (%s)."
#~ msgstr "此表单允许您修改 adblock 白名单(%s的内容。"
#~ msgid ""
#~ "This form allows you to modify the content of the main adblock "
#~ "configuration file (/etc/config/adblock)."
#~ msgstr ""
#~ "此表单允许您修改主要 adblock 配置文件(/etc/config/adblock的内容。"
#~ msgid ""
#~ "This form allows you to query active block lists for certain domains, e."
#~ "g. for whitelisting."
#~ msgstr "此表单允许您查询某些域的活动块列表,例如用于列出白名单。"
#~ msgid ""
#~ "This option saves an enormous amount of storage space, but starts a small "
#~ "ubus/adblock monitor in the background."
#~ msgstr ""
#~ "此选项可节省大量存储空间,但要在后台启动一个小型 ubus/adblock 监视器。"
#~ msgid ""
#~ "To overwrite the default path use the 'DNS Directory' option in the extra "
#~ "section below."
#~ msgstr "要覆盖默认路径请使用下面额外部分中的“DNS 目录”选项。"
#~ msgid "Top 10 Reporting"
#~ msgstr "前十报告"
#~ msgid "Topic for adblock notification e-mails."
#~ msgstr "adblock 通知 E-Mail 的主题。"
#~ msgid "Total DNS Queries"
#~ msgstr "DNS 查询总数"
#~ msgid "Waiting for command to complete..."
#~ msgstr "正在等待命令完成…"
#~ msgid "Whitelist"
#~ msgstr "白名单"
#~ msgid "Whitelist File"
#~ msgstr "白名单文件"
#~ msgid "Yes"
#~ msgstr "是"
#~ msgid ""
#~ "e.g. to receive an e-mail notification with every adblock run set this "
#~ "value to 200000."
#~ msgstr ""
#~ "例如:要在每次运行 adblock 时收到 E-Mail 通知,请将此值设置为 200000。"
#~ msgid "'Jail' Blocklist Creation"
#~ msgstr "“Jail”拦截列表创建"
#~ msgid "Backup Mode"
#~ msgstr "备份模式"
#~ msgid ""
#~ "Builds an additional 'Jail' list (/tmp/adb_list.jail) to block access to "
#~ "all domains except those listed in the whitelist file."
#~ msgstr ""
#~ "构建一个额外的“Jail”列表/tmp/adb_list.jail除白名单文件中列出的域名"
#~ "外,阻止访问其他所有的域名。"
#~ msgid ""
#~ "Create compressed blocklist backups, they will be used in case of "
#~ "download errors or during startup in backup mode."
#~ msgstr "创建压缩的拦截列表备份,它们将在下载错误或备份模式启动期间使用。"
#~ msgid ""
#~ "Do not automatically update blocklists during startup, use blocklist "
#~ "backups instead."
#~ msgstr "启动期间不要自动更新 blocklists改用 blocklists 的备份。"
#~ msgid "Email Notification"
#~ msgstr "Email 提醒"
#~ msgid "Email Notification Count"
#~ msgstr "Email 提醒计数"
#~ msgid "Enable Blocklist Backup"
#~ msgstr "启用 Blocklist 备份"
#~ msgid "Enable DNS Query Report"
#~ msgstr "启用 DNS 查询报告"
#~ msgid ""
#~ "Raise the minimum email notification count, to get emails if the overall "
#~ "count is less or equal to the given limit (default 0),"
#~ msgstr ""
#~ "如果总数小于或等于给定限制(默认为 0请提高最小电子邮件通知数以获取电"
#~ "子邮件。"
#~ msgid ""
#~ "Redirect all DNS queries from 'lan' zone to the local resolver, apply to "
#~ "UDP and TCP protocol on port 53, 853 and 5353."
#~ msgstr ""
#~ "将所有 DNS 查询从“lan”区域重定向到本地解析器适用于端口53、853和5353上的 "
#~ "udp 和 tcp 协议。"
#~ msgid ""
#~ "Send notification emails in case of a processing error or if domain count "
#~ "is &le; 0."
#~ msgstr "如果发生错误或域计数 &le; 0发送通知电子邮件。"
#~ msgid ""
#~ "Size of the download queue to handle downloads &amp; list processing in "
#~ "parallel (default '8')."
#~ msgstr "处理下载队列的大小及并行处理列表默认为“8”。"
#~ msgid ""
#~ "Target directory for adblock backups. Please use only a non-volatile "
#~ "disk, e.g. an external usb stick."
#~ msgstr "adblock 备份的目标目录。请仅使用非易失性磁盘,例如:一个外置 U 盘。"
#~ msgid ""
#~ "Target directory for dns related report files. Please use preferably a "
#~ "non-volatile disk, e.g. an external usb stick."
#~ msgstr ""
#~ "dns 相关报告文件的目标目录。请优先使用非易失性磁盘,例如:一个外置 U 盘。"
#~ msgid ""
#~ "You can use this restrictive blocklist e.g. for guest wifi or kidsafe "
#~ "configurations."
#~ msgstr "您可以使用此限制性拦截列表,例如访客 wifi 或家长模式。"
#~ msgid ""
#~ "e.g. to receive an email notification with every adblock update set this "
#~ "value to 150000."
#~ msgstr "例如:要接收每个 adblock 更新的电子邮件通知时将此值设置为 150000。"
#~ msgid ""
#~ "Enable memory intense overall sort / duplicate removal on low memory "
#~ "devices (&lt; 64 MB free RAM)"
#~ msgstr ""
#~ "在低内存设备上启用积极的内存整体排序/重复移除(&lt; 64 MB 空闲内存)"
#~ msgid "Force Overall Sort"
#~ msgstr "强制整体排序"
#~ msgid "Reporting interface used by tcpdump (default 'br-lan')."
#~ msgstr "tcpdump 将使用的报告接口默认为“br-lan”。"