970 lines
37 KiB
Text
970 lines
37 KiB
Text
# coovachilli.pot
|
|
# generated from ./applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:40+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2009-05-29 01:03+0200\n"
|
|
"Last-Translator: Eduard Duran <iopahopa@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: Pootle 1.1.0\n"
|
|
|
|
#. CoovaChilli
|
|
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:1
|
|
msgid "CoovaChilli"
|
|
msgstr "CoovaChilli"
|
|
|
|
#. General configuration
|
|
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:2
|
|
msgid "General configuration"
|
|
msgstr "Configuració general"
|
|
|
|
#. General CoovaChilli settings
|
|
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:3
|
|
msgid "General CoovaChilli settings"
|
|
msgstr "Configuració CoovaChilli general"
|
|
|
|
#. Command socket
|
|
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:4
|
|
msgid "Command socket"
|
|
msgstr "Socket de comanda"
|
|
|
|
#. UNIX socket used for communication with chilli_query
|
|
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:5
|
|
msgid "UNIX socket used for communication with chilli_query"
|
|
msgstr "SocketUNIX usat per comunicació amb chilli_query"
|
|
|
|
#. Config refresh interval
|
|
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:6
|
|
msgid "Config refresh interval"
|
|
msgstr "Configuració d'interval de refresc"
|
|
|
|
#. Re-read configuration file and do DNS lookups every interval seconds. This has the same effect as sending the HUP signal. If interval is 0 (zero) this feature is disabled.
|
|
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:7
|
|
msgid ""
|
|
"Re-read configuration file and do DNS lookups every interval seconds. This "
|
|
"has the same effect as sending the HUP signal. If interval is 0 (zero) this "
|
|
"feature is disabled. "
|
|
msgstr ""
|
|
"Re-llegeix el fitxer de configuració i les consultes DNS cada interval "
|
|
"segons. Això té el mateix efecte que enviar el senyal HUP. Si l'interval és "
|
|
"0 (zero) es deshabilita la funció."
|
|
|
|
#. Pid file
|
|
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:8
|
|
msgid "Pid file"
|
|
msgstr "Fitxer PID"
|
|
|
|
#. Filename to put the process id
|
|
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:9
|
|
msgid "Filename to put the process id"
|
|
msgstr "Nom de fitxer on posar la ID de procés"
|
|
|
|
#. State directory
|
|
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:10
|
|
msgid "State directory"
|
|
msgstr "Directori d'estat"
|
|
|
|
#. Directory of non-volatile data
|
|
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:11
|
|
msgid "Directory of non-volatile data"
|
|
msgstr "Directori de dades no volàtils"
|
|
|
|
#. TUN/TAP configuration
|
|
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:12
|
|
msgid "TUN/TAP configuration"
|
|
msgstr "Configuració TUN/TAP"
|
|
|
|
#. Network/Tun configuration
|
|
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:13
|
|
msgid "Network/Tun configuration"
|
|
msgstr "Configuració de xarxa/tun"
|
|
|
|
#. Network down script
|
|
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:14
|
|
msgid "Network down script"
|
|
msgstr "Script de baixada de xarxa"
|
|
|
|
#. Script executed after a session has moved from authorized state to unauthorized
|
|
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:15
|
|
msgid ""
|
|
"Script executed after a session has moved from authorized state to "
|
|
"unauthorized"
|
|
msgstr ""
|
|
"Script executat quan es mou una sessió des de l'estat autoritzat a no "
|
|
"autoritzat"
|
|
|
|
#. Network up script
|
|
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:16
|
|
msgid "Network up script"
|
|
msgstr "Script de pujada de xarxa"
|
|
|
|
#. Script executed after the tun network interface has been brought up
|
|
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:17
|
|
msgid "Script executed after the tun network interface has been brought up"
|
|
msgstr "Script executat després que la interfície de xarxa tun s'hagi alçat"
|
|
|
|
#. Primary DNS Server
|
|
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:18
|
|
msgid "Primary DNS Server"
|
|
msgstr "Servidor DNS primari"
|
|
|
|
#. Secondary DNS Server
|
|
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:20
|
|
msgid "Secondary DNS Server"
|
|
msgstr "Servidor DNS secundari"
|
|
|
|
#. Domain name
|
|
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:22
|
|
msgid "Domain name"
|
|
msgstr "Nom de domini"
|
|
|
|
#. Is used to inform the client about the domain name to use for DNS lookups
|
|
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:23
|
|
msgid ""
|
|
"Is used to inform the client about the domain name to use for DNS lookups"
|
|
msgstr ""
|
|
"S'utilitza per informar el client sobre el no mde domini a utilitzar per les "
|
|
"consultes DNS"
|
|
|
|
#. Dynamic IP address pool
|
|
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:24
|
|
msgid "Dynamic IP address pool"
|
|
msgstr "Bateria d'adreces IP dinàmiques"
|
|
|
|
#. Specifies a pool of dynamic IP addresses
|
|
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:25
|
|
msgid "Specifies a pool of dynamic IP addresses"
|
|
msgstr "Especifica una bateria d'adreces IP dinàmiques"
|
|
|
|
#. IP down script
|
|
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:26
|
|
msgid "IP down script"
|
|
msgstr "Scripts de baixada IP"
|
|
|
|
#. Script executed after the tun network interface has been taken down
|
|
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:27
|
|
msgid "Script executed after the tun network interface has been taken down"
|
|
msgstr "Script executat després que s'hagi abaixat la interfície de xarxa tun"
|
|
|
|
#. IP up script
|
|
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:28
|
|
msgid "IP up script"
|
|
msgstr "Script de pujada IP"
|
|
|
|
#. Script executed after the TUN/TAP network interface has been brought up
|
|
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:29
|
|
msgid "Script executed after the TUN/TAP network interface has been brought up"
|
|
msgstr ""
|
|
"Script executat després que s'hagi apujat la interfície de xarxa TUN/TAP"
|
|
|
|
#. Uplink subnet
|
|
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:30
|
|
msgid "Uplink subnet"
|
|
msgstr "Subxarxa de pujada"
|
|
|
|
#. Network address of the uplink interface (CIDR notation)
|
|
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:31
|
|
msgid "Network address of the uplink interface (CIDR notation)"
|
|
msgstr "Adreça de xarxa de la interfície d'enllaç de pujada (notació CIDR)"
|
|
|
|
#. Static IP address pool
|
|
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:32
|
|
msgid "Static IP address pool"
|
|
msgstr "Bateria d'adreces IP estàtiques"
|
|
|
|
#. Specifies a pool of static IP addresses
|
|
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:33
|
|
msgid "Specifies a pool of static IP addresses"
|
|
msgstr "Especifica una bateria d'adreces IP estàtiques"
|
|
|
|
#. TUN/TAP device
|
|
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:34
|
|
msgid "TUN/TAP device"
|
|
msgstr "Dispositiu TUN/TAP"
|
|
|
|
#. The specific device to use for the TUN/TAP interface
|
|
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:35
|
|
msgid "The specific device to use for the TUN/TAP interface"
|
|
msgstr "El dispositiu específic utilitzar per la interfície TUN/TAP"
|
|
|
|
#. TX queue length
|
|
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:36
|
|
msgid "TX queue length"
|
|
msgstr "Llargària de la cua TX"
|
|
|
|
#. The TX queue length to set on the TUN/TAP interface
|
|
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:37
|
|
msgid "The TX queue length to set on the TUN/TAP interface"
|
|
msgstr "La llargària de la cua TX per establir la interfície TUN/TAP"
|
|
|
|
#. Use TAP device
|
|
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:38
|
|
msgid "Use TAP device"
|
|
msgstr "Utilitza dispositiu TAP"
|
|
|
|
#. Use the TAP interface instead of TUN
|
|
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:39
|
|
msgid "Use the TAP interface instead of TUN"
|
|
msgstr "Utilitza la interfície TAP en comptes de TUN"
|
|
|
|
#. DHCP configuration
|
|
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:40
|
|
msgid "DHCP configuration"
|
|
msgstr "Configuració DHCP"
|
|
|
|
#. Set DHCP options for connecting clients
|
|
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:41
|
|
msgid "Set DHCP options for connecting clients"
|
|
msgstr "Estebleix les opcions DHCP pels clients connectats"
|
|
|
|
#. DHCP end number
|
|
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:42
|
|
msgid "DHCP end number"
|
|
msgstr "Número final de DHCP"
|
|
|
|
#. Where to stop assigning IP addresses (default 254)
|
|
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:43
|
|
msgid "Where to stop assigning IP addresses (default 254)"
|
|
msgstr "Quan deixar d'assignar adreces IP (per defecte 254)"
|
|
|
|
#. DHCP interface
|
|
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:44
|
|
msgid "DHCP interface"
|
|
msgstr "Interfície DHCP"
|
|
|
|
#. Ethernet interface to listen to for the downlink interface
|
|
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:45
|
|
msgid "Ethernet interface to listen to for the downlink interface"
|
|
msgstr ""
|
|
"Interfície Ethernet per escoltar les connexions a la interfície de baixada"
|
|
|
|
#. Listen MAC address
|
|
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:46
|
|
msgid "Listen MAC address"
|
|
msgstr "Escolta adreça MAC"
|
|
|
|
#. MAC address to listen to. If not specified the MAC address of the interface will be used
|
|
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:47
|
|
msgid ""
|
|
"MAC address to listen to. If not specified the MAC address of the interface "
|
|
"will be used"
|
|
msgstr ""
|
|
"Adreça MAC per escoltar. Si no s'especifica, s'utilitzarà l'adreça MAC de la "
|
|
"interfície."
|
|
|
|
#. DHCP start number
|
|
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:48
|
|
msgid "DHCP start number"
|
|
msgstr "Número d'inici de DHCP"
|
|
|
|
#. Where to start assigning IP addresses (default 10)
|
|
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:49
|
|
msgid "Where to start assigning IP addresses (default 10)"
|
|
msgstr "Quan començar a assignar adreces IP (per defecte 10)"
|
|
|
|
#. Enable IEEE 802.1x
|
|
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:50
|
|
msgid "Enable IEEE 802.1x"
|
|
msgstr "Activa IEEE 802.1x"
|
|
|
|
#. Enable IEEE 802.1x authentication and listen for EAP requests
|
|
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:51
|
|
msgid "Enable IEEE 802.1x authentication and listen for EAP requests"
|
|
msgstr "Activa l'autenticació IEEE 802.1x i escolta peticions EAP"
|
|
|
|
#. Leasetime
|
|
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:52
|
|
msgid "Leasetime"
|
|
msgstr "Temps de Lease"
|
|
|
|
#. Use a DHCP lease of seconds (default 600)
|
|
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:53
|
|
msgid "Use a DHCP lease of seconds (default 600)"
|
|
msgstr "Utilitza un lease de segons (per defecte 600)"
|
|
|
|
#. Allow session update through RADIUS
|
|
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:56
|
|
msgid "Allow session update through RADIUS"
|
|
msgstr "Permet l'actualització de sessió a través de RADIUS"
|
|
|
|
#. Allow updating of session parameters with RADIUS attributes sent in Accounting-Response
|
|
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:57
|
|
msgid ""
|
|
"Allow updating of session parameters with RADIUS attributes sent in "
|
|
"Accounting-Response"
|
|
msgstr ""
|
|
"Permet l'actualització dels paràmetres de sessió amb atributs RADIUS enviats "
|
|
"per Accounting-Response"
|
|
|
|
#. Admin password
|
|
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:58
|
|
msgid "Admin password"
|
|
msgstr "Contrasenya d'administració"
|
|
|
|
#. Password to use for Administrative-User authentication in order to pick up chilli configurations and establish a device \"system\" session
|
|
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:59
|
|
msgid ""
|
|
"Password to use for Administrative-User authentication in order to pick up "
|
|
"chilli configurations and establish a device \"system\" session"
|
|
msgstr ""
|
|
"Contrasenya per utilitzar per autenticació d'usuari administrador per agafar "
|
|
"configurcions Chilli i establir una sessió \"system\" de dispositiu"
|
|
|
|
#. Admin user
|
|
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:60
|
|
msgid "Admin user"
|
|
msgstr "Usuari administrador"
|
|
|
|
#. User-name to use for Administrative-User authentication in order to pick up chilli configurations and establish a device \"system\" session
|
|
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:61
|
|
msgid ""
|
|
"User-name to use for Administrative-User authentication in order to pick up "
|
|
"chilli configurations and establish a device \"system\" session"
|
|
msgstr ""
|
|
"Nom d'usuari per utilitzar per autenticació d'usuari administrador per "
|
|
"agafar configurcions Chilli i establir una sessió \"system\" de dispositiu"
|
|
|
|
#. Do not check disconnection requests
|
|
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:62
|
|
msgid "Do not check disconnection requests"
|
|
msgstr "No comprovis les peticions de desconnexió"
|
|
|
|
#. Do not check the source IP address of radius disconnect requests
|
|
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:63
|
|
msgid "Do not check the source IP address of radius disconnect requests"
|
|
msgstr ""
|
|
"No comprovis l'origen de l'adreça IP de les peticions de desconnexió RADIUS"
|
|
|
|
#. RADIUS disconnect port
|
|
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:64
|
|
msgid "RADIUS disconnect port"
|
|
msgstr "Port de desconnexió RADIUS"
|
|
|
|
#. UDP port to listen to for accepting radius disconnect requests
|
|
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:65
|
|
msgid "UDP port to listen to for accepting radius disconnect requests"
|
|
msgstr "Port UDP per acceptar peticions de desconnexió RADIUS"
|
|
|
|
#. NAS IP
|
|
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:66
|
|
msgid "NAS IP"
|
|
msgstr "NAS IP"
|
|
|
|
#. Value to use in RADIUS NAS-IP-Address attribute
|
|
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:67
|
|
msgid "Value to use in RADIUS NAS-IP-Address attribute"
|
|
msgstr "Valor per utilitzar a l'atribut RADIUS adreça NAS-IP"
|
|
|
|
#. NAS MAC
|
|
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:68
|
|
msgid "NAS MAC"
|
|
msgstr "NAS MAC"
|
|
|
|
#. MAC address value to use in RADIUS Called-Station-ID attribute
|
|
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:69
|
|
msgid "MAC address value to use in RADIUS Called-Station-ID attribute"
|
|
msgstr "Valor d'adreça MAC per utilitzar a l'atribiut RADIUS Called-Station-ID"
|
|
|
|
#. Allow OpenID authentication
|
|
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:70
|
|
msgid "Allow OpenID authentication"
|
|
msgstr "Permet autenticació OpenID"
|
|
|
|
#. Allows OpenID authentication by sending ChilliSpot-Config=allow-openidauth in RADIUS Access-Requests
|
|
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:71
|
|
msgid ""
|
|
"Allows OpenID authentication by sending ChilliSpot-Config=allow-openidauth "
|
|
"in RADIUS Access-Requests"
|
|
msgstr ""
|
|
"Permet autenticació OpenID enviant ChilliSpot-Config=allow-openidauth als "
|
|
"Access-Requests de RADIUS"
|
|
|
|
#. RADIUS accounting port
|
|
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:72
|
|
msgid "RADIUS accounting port"
|
|
msgstr "Port d'accounting RADIUS"
|
|
|
|
#. The UDP port number to use for radius accounting requests (default 1813)
|
|
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:73
|
|
msgid ""
|
|
"The UDP port number to use for radius accounting requests (default 1813)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Port UDP a utilitzar per les peticions d'accounting RADIUS (per defecte 1813)"
|
|
|
|
#. RADIUS authentication port
|
|
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:74
|
|
msgid "RADIUS authentication port"
|
|
msgstr "Port d'autenticació RADIUS"
|
|
|
|
#. The UDP port number to use for radius authentication requests (default 1812)
|
|
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:75
|
|
msgid ""
|
|
"The UDP port number to use for radius authentication requests (default 1812)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Port UDP a utilitzar per les peticions d'autenticació RADIUS (per defecte "
|
|
"1812)"
|
|
|
|
#. Option radiuscalled
|
|
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:76
|
|
msgid "Option radiuscalled"
|
|
msgstr "Opció radiuscalled"
|
|
|
|
#. RADIUS listen address
|
|
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:77
|
|
msgid "RADIUS listen address"
|
|
msgstr "Adreça per rebre connexions RADIUS"
|
|
|
|
#. Local interface IP address to use for the radius interface
|
|
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:78
|
|
msgid "Local interface IP address to use for the radius interface"
|
|
msgstr "Adreça IP d'interfície local per utilitzar per la interfície RADIUS"
|
|
|
|
#. RADIUS location ID
|
|
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:79
|
|
msgid "RADIUS location ID"
|
|
msgstr "ID de localització RADIUS"
|
|
|
|
#. WISPr Location ID
|
|
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:80
|
|
msgid "WISPr Location ID"
|
|
msgstr "ID de localització WISPr"
|
|
|
|
#. RADIUS location name
|
|
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:81
|
|
msgid "RADIUS location name"
|
|
msgstr "Nom de localització RADIUS"
|
|
|
|
#. WISPr Location Name
|
|
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:82
|
|
msgid "WISPr Location Name"
|
|
msgstr "Nom de localització WISPr"
|
|
|
|
#. NAS ID
|
|
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:83
|
|
msgid "NAS ID"
|
|
msgstr "NAS ID"
|
|
|
|
#. Network access server identifier
|
|
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:84
|
|
msgid "Network access server identifier"
|
|
msgstr "Identificació de servidor d'accés de xarxa"
|
|
|
|
#. Option radiusnasip
|
|
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:85
|
|
msgid "Option radiusnasip"
|
|
msgstr "Opció radiusnasip"
|
|
|
|
#. NAS port type
|
|
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:86
|
|
msgid "NAS port type"
|
|
msgstr "Tipus de port NAS"
|
|
|
|
#. Value of NAS-Port-Type attribute. Defaults to 19 (Wireless-IEEE-802.11)
|
|
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:87
|
|
msgid "Value of NAS-Port-Type attribute. Defaults to 19 (Wireless-IEEE-802.11)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Valor de l'atribut NAS-Port-Type. Per defecte 19 (Wireless-IEEE-802.11)"
|
|
|
|
#. Send RADIUS VSA
|
|
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:88
|
|
msgid "Send RADIUS VSA"
|
|
msgstr "Envia RADIUS VSA"
|
|
|
|
#. Send the ChilliSpot-OriginalURL RADIUS VSA in Access-Request
|
|
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:89
|
|
msgid "Send the ChilliSpot-OriginalURL RADIUS VSA in Access-Request"
|
|
msgstr "Envia el RADIUS VSA ChilliSpot-OriginalURl al Access-Request"
|
|
|
|
#. RADIUS secret
|
|
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:90
|
|
msgid "RADIUS secret"
|
|
msgstr "Secret RADIUS"
|
|
|
|
#. Radius shared secret for both servers
|
|
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:91
|
|
msgid "Radius shared secret for both servers"
|
|
msgstr "Secret compartit RADIUS pels dos servidors"
|
|
|
|
#. RADIUS server 1
|
|
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:92
|
|
msgid "RADIUS server 1"
|
|
msgstr "Servidor RADIUS 1"
|
|
|
|
#. The IP address of radius server 1
|
|
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:93
|
|
msgid "The IP address of radius server 1"
|
|
msgstr "L'adreça IP del servidor RADIUS 1"
|
|
|
|
#. RADIUS server 2
|
|
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:94
|
|
msgid "RADIUS server 2"
|
|
msgstr "Servidor RADIUS 2"
|
|
|
|
#. The IP address of radius server 2
|
|
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:95
|
|
msgid "The IP address of radius server 2"
|
|
msgstr "L'adreça IP del servidor RADIUS 2"
|
|
|
|
#. Swap octets
|
|
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:96
|
|
msgid "Swap octets"
|
|
msgstr "Intercanvia octets"
|
|
|
|
#. Swap the meaning of \"input octets\" and \"output octets\" as it related to RADIUS attribtues
|
|
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:97
|
|
msgid ""
|
|
"Swap the meaning of \"input octets\" and \"output octets\" as it related to "
|
|
"RADIUS attribtues"
|
|
msgstr ""
|
|
"Intercanvia el significat dels \"octets d'entrada\" i els \"octets de sortida"
|
|
"\" com es relacionen els atributs RADIUS"
|
|
|
|
#. Allow WPA guests
|
|
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:98
|
|
msgid "Allow WPA guests"
|
|
msgstr "Permet convidats WPA"
|
|
|
|
#. Allows WPA Guest authentication by sending ChilliSpot-Config=allow-wpa-guests in RADIUS Access-Requests
|
|
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:99
|
|
msgid ""
|
|
"Allows WPA Guest authentication by sending ChilliSpot-Config=allow-wpa-"
|
|
"guests in RADIUS Access-Requests"
|
|
msgstr ""
|
|
"Permet l'autenticació de convidats WPA enviant un ChilliSpot-Config=allow-"
|
|
"wpa-guests als Access-Requests de RADIUS"
|
|
|
|
#. Proxy client
|
|
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:102
|
|
msgid "Proxy client"
|
|
msgstr "Client proxy"
|
|
|
|
#. IP address from which radius requests are accepted. If omitted the server will not accept radius requests
|
|
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:103
|
|
msgid ""
|
|
"IP address from which radius requests are accepted. If omitted the server "
|
|
"will not accept radius requests"
|
|
msgstr ""
|
|
"Adreça IP des de la qual s'accepten les peticions RADIUS. Si s'omet, el "
|
|
"servidor no acceptarà peticions RADIUS"
|
|
|
|
#. Proxy listen address
|
|
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:104
|
|
msgid "Proxy listen address"
|
|
msgstr "Adreça que rep connexions del proxy"
|
|
|
|
#. Local interface IP address to use for accepting radius requests
|
|
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:105
|
|
msgid "Local interface IP address to use for accepting radius requests"
|
|
msgstr ""
|
|
"L'adreça IP de la interfície local a utilitzar per acceptar peticions RADIUS"
|
|
|
|
#. Proxy port
|
|
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:106
|
|
msgid "Proxy port"
|
|
msgstr "Port proxy"
|
|
|
|
#. UDP Port to listen to for accepting radius requests
|
|
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:107
|
|
msgid "UDP Port to listen to for accepting radius requests"
|
|
msgstr "Port UDP a rebre connexions per acceptar peticions RADIUS"
|
|
|
|
#. Proxy secret
|
|
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:108
|
|
msgid "Proxy secret"
|
|
msgstr "Secret de proxy"
|
|
|
|
#. Radius shared secret for clients
|
|
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:109
|
|
msgid "Radius shared secret for clients"
|
|
msgstr "Secret compartit de RADIUS pels clients"
|
|
|
|
#. UAM configuration
|
|
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:110
|
|
msgid "UAM configuration"
|
|
msgstr "Configuració UAM"
|
|
|
|
#. Unified Configuration Method settings
|
|
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:111
|
|
msgid "Unified Configuration Method settings"
|
|
msgstr "Preferències de Mètode de Configuració Unificat"
|
|
|
|
#. Use Chilli XML
|
|
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:112
|
|
msgid "Use Chilli XML"
|
|
msgstr "Utilitza XML Chilli"
|
|
|
|
#. Return the so-called Chilli XML along with WISPr XML
|
|
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:113
|
|
msgid "Return the so-called Chilli XML along with WISPr XML"
|
|
msgstr "Retorna l'XML Chilli juntament amb l'XML WISPr"
|
|
|
|
#. Default idle timeout
|
|
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:114
|
|
msgid "Default idle timeout"
|
|
msgstr "Temps d'espera d'inactivitat màxim per defecte"
|
|
|
|
#. Default idle timeout unless otherwise set by RADIUS (defaults to 0)
|
|
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:115
|
|
msgid "Default idle timeout unless otherwise set by RADIUS (defaults to 0)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Temps d'espera d'inactivitat màxim per defecte excepte si s'estableix pel "
|
|
"RADIUS (per defecte 0)"
|
|
|
|
#. Default interim interval
|
|
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:116
|
|
msgid "Default interim interval"
|
|
msgstr "Interval provisional predeterminat"
|
|
|
|
#. Default interim-interval for RADIUS accounting unless otherwise set by RADIUS (defaults to 0)
|
|
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:117
|
|
msgid ""
|
|
"Default interim-interval for RADIUS accounting unless otherwise set by "
|
|
"RADIUS (defaults to 0)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Interval provisional predeterminat per accounting RADIUS excepte si "
|
|
"s'estableix pel RADIUS (per defecte 0)"
|
|
|
|
#. Default session timeout
|
|
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:118
|
|
msgid "Default session timeout"
|
|
msgstr "Temps d'espera màxim de sessió per defecte"
|
|
|
|
#. Default session timeout unless otherwise set by RADIUS (defaults to 0)
|
|
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:119
|
|
msgid "Default session timeout unless otherwise set by RADIUS (defaults to 0)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Temps d'espera màxim de sessió per defecte excepte si s'estableix pel RADIUS "
|
|
"(per defecte 0)"
|
|
|
|
#. Inspect DNS traffic
|
|
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:120
|
|
msgid "Inspect DNS traffic"
|
|
msgstr "Inspeccions tràfic DNS"
|
|
|
|
#. Inspect DNS packets and drop responses with any non- A, CNAME, SOA, or MX records to prevent dns tunnels (experimental)
|
|
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:121
|
|
msgid ""
|
|
"Inspect DNS packets and drop responses with any non- A, CNAME, SOA, or MX "
|
|
"records to prevent dns tunnels (experimental)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Inspecciona paquets DNS i descarta ls respostes per qualsevol registre que "
|
|
"no sigui A, CNAME, SOA o MX per prevenir túnels DNS (experimental)"
|
|
|
|
#. Local users file
|
|
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:122
|
|
msgid "Local users file"
|
|
msgstr "Fitxers d'usuaris local"
|
|
|
|
#. A colon seperated file containing usernames and passwords of locally authenticated users
|
|
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:123
|
|
msgid ""
|
|
"A colon seperated file containing usernames and passwords of locally "
|
|
"authenticated users"
|
|
msgstr ""
|
|
"Un fitxer contenint usuaris i contrasenyes separats per punts d'usuaris "
|
|
"autenticats localment"
|
|
|
|
#. Location name
|
|
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:124
|
|
msgid "Location name"
|
|
msgstr "Nom de localització"
|
|
|
|
#. Human readable location name used in JSON interface
|
|
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:125
|
|
msgid "Human readable location name used in JSON interface"
|
|
msgstr "Nom de localització llegible utilitzat en l'interfície JSON"
|
|
|
|
#. Do not redirect to UAM server
|
|
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:126
|
|
msgid "Do not redirect to UAM server"
|
|
msgstr "No readrecis al servidor UAM"
|
|
|
|
#. Do not return to UAM server on login success, just redirect to original URL
|
|
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:127
|
|
msgid ""
|
|
"Do not return to UAM server on login success, just redirect to original URL"
|
|
msgstr ""
|
|
"No retornis al servidor UAM amb quan s'iniciï la sessió amb èxit, readreça "
|
|
"només a la URL original"
|
|
|
|
#. Do not do WISPr
|
|
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:128
|
|
msgid "Do not do WISPr"
|
|
msgstr "No facis WISPr"
|
|
|
|
#. Do not do any WISPr XML, assume the back-end is doing this instead
|
|
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:129
|
|
msgid "Do not do any WISPr XML, assume the back-end is doing this instead"
|
|
msgstr "No facis cap XML WISPr, assumeix que el back-end ho està fent"
|
|
|
|
#. Post auth proxy
|
|
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:130
|
|
msgid "Post auth proxy"
|
|
msgstr "Proxy post autenticació"
|
|
|
|
#. Used with postauthproxyport to define a post authentication HTTP proxy server
|
|
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:131
|
|
msgid ""
|
|
"Used with postauthproxyport to define a post authentication HTTP proxy server"
|
|
msgstr ""
|
|
"Utilitzat amb postauthproxyport per definir una autenticació HTTP posterior "
|
|
"de proxy server"
|
|
|
|
#. Post auth proxy port
|
|
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:132
|
|
msgid "Post auth proxy port"
|
|
msgstr "Port proxy post autenticació"
|
|
|
|
#. Used with postauthproxy to define a post authentication HTTP proxy server
|
|
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:133
|
|
msgid ""
|
|
"Used with postauthproxy to define a post authentication HTTP proxy server"
|
|
msgstr ""
|
|
"Utilitzat amb postauthproxy per definir un servidor proxy HTTP "
|
|
"d'autenticació posterior"
|
|
|
|
#. Allowed resources
|
|
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:134
|
|
msgid "Allowed resources"
|
|
msgstr "Recursos permesos"
|
|
|
|
#. List of resources the client can access without first authenticating
|
|
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:135
|
|
msgid "List of resources the client can access without first authenticating"
|
|
msgstr ""
|
|
"Llista dels recursos que el client pot accedir sense autenticar-se primer"
|
|
|
|
#. Allow any DNS server
|
|
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:136
|
|
msgid "Allow any DNS server"
|
|
msgstr "Permet qualsevol servidor DNS"
|
|
|
|
#. Allow any DNS server for unauthenticated clients
|
|
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:137
|
|
msgid "Allow any DNS server for unauthenticated clients"
|
|
msgstr "Permet qualsevol servidor DNS per clients no autenticats"
|
|
|
|
#. Allow any IP address
|
|
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:138
|
|
msgid "Allow any IP address"
|
|
msgstr "Permet qualsevol adreça IP"
|
|
|
|
#. Allow clients to use any IP settings they wish by spoofing ARP (experimental)
|
|
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:139
|
|
msgid ""
|
|
"Allow clients to use any IP settings they wish by spoofing ARP (experimental)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Permet que els clients utilitzin qualsevol configuració IP que vulguin fent "
|
|
"ARP spoofind (experimental)"
|
|
|
|
#. Allowed domains
|
|
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:140
|
|
msgid "Allowed domains"
|
|
msgstr "Dominis permesos"
|
|
|
|
#. Defines a list of domain names to automatically add to the walled garden
|
|
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:141
|
|
msgid ""
|
|
"Defines a list of domain names to automatically add to the walled garden"
|
|
msgstr ""
|
|
"Defineix una llista de noms de domini per afegir automàticament al jardí "
|
|
"tancat"
|
|
|
|
#. UAM homepage
|
|
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:142
|
|
msgid "UAM homepage"
|
|
msgstr "Pàgina d'inici UAM"
|
|
|
|
#. URL of homepage to redirect unauthenticated users to
|
|
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:143
|
|
msgid "URL of homepage to redirect unauthenticated users to"
|
|
msgstr "URL de la pàgina d'inici per readreçar usuari no autenticats"
|
|
|
|
#. UAM static content port
|
|
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:144
|
|
msgid "UAM static content port"
|
|
msgstr "Port de contingut estàtic UAM"
|
|
|
|
#. TCP port to bind to for only serving embedded content
|
|
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:145
|
|
msgid "TCP port to bind to for only serving embedded content"
|
|
msgstr "Port TCP on escoltar per servir només contingut empotrat"
|
|
|
|
#. UAM listening address
|
|
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:146
|
|
msgid "UAM listening address"
|
|
msgstr "Adreça per on escoltar UAM"
|
|
|
|
#. IP address to listen to for authentication of clients
|
|
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:147
|
|
msgid "IP address to listen to for authentication of clients"
|
|
msgstr "Adreça IP on escoltar pels l'autenticació dels clients"
|
|
|
|
#. UAM logout IP
|
|
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:148
|
|
msgid "UAM logout IP"
|
|
msgstr "IP de final de sessió UAM"
|
|
|
|
#. Use this IP address to instantly logout a client accessing it (defaults to 1.1.1.1)
|
|
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:149
|
|
msgid ""
|
|
"Use this IP address to instantly logout a client accessing it (defaults to "
|
|
"1.1.1.1)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Utilitza aquesta adreça IP per finalitzar la sessió d'un que hi accedeix "
|
|
"instantàniament (per defecte 1.1.1.1)"
|
|
|
|
#. UAM listening port
|
|
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:150
|
|
msgid "UAM listening port"
|
|
msgstr "Port on escoltar UAM"
|
|
|
|
#. TCP port to bind to for authenticating clients (default 3990)
|
|
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:151
|
|
msgid "TCP port to bind to for authenticating clients (default 3990)"
|
|
msgstr "Port TCP per on escoltar l'autenticació de clients (per defecte 3990)"
|
|
|
|
#. UAM secret
|
|
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:152
|
|
msgid "UAM secret"
|
|
msgstr "Secret UAM"
|
|
|
|
#. Shared secret between uamserver and chilli
|
|
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:153
|
|
msgid "Shared secret between uamserver and chilli"
|
|
msgstr "Secret compartit entre el uamserver i el chilli"
|
|
|
|
#. UAM server
|
|
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:154
|
|
msgid "UAM server"
|
|
msgstr "Servidor UAM"
|
|
|
|
#. URL of web server to use for authenticating clients
|
|
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:155
|
|
msgid "URL of web server to use for authenticating clients"
|
|
msgstr "URL del servidor URL a utilitzar per clients autenticats"
|
|
|
|
#. UAM user interface
|
|
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:156
|
|
msgid "UAM user interface"
|
|
msgstr "Interfície d'usuari UAM"
|
|
|
|
#. An init.d style program to handle local content on the uamuiport web server
|
|
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:157
|
|
msgid ""
|
|
"An init.d style program to handle local content on the uamuiport web server"
|
|
msgstr ""
|
|
"Un programa de l'stil init.d per gestionar el contingut local al servidor "
|
|
"web uamuiport"
|
|
|
|
#. Use status file
|
|
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:158
|
|
msgid "Use status file"
|
|
msgstr "Utilitza fitxer d'estat"
|
|
|
|
#. Write the status of clients in a non-volatile state file (experimental)
|
|
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:159
|
|
msgid "Write the status of clients in a non-volatile state file (experimental)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Escriu l'estat dels clients en un fitxer d'estat no volàtil (experimental)"
|
|
|
|
#. WISPr login url
|
|
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:160
|
|
msgid "WISPr login url"
|
|
msgstr "URL d'inici de sessió WISPr"
|
|
|
|
#. Specific URL to be given in WISPr XML LoginURL
|
|
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:161
|
|
msgid "Specific URL to be given in WISPr XML LoginURL"
|
|
msgstr "URL específica a donar a la URL d'inici de sessió de l'XML WISPr"
|
|
|
|
#. CGI program
|
|
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:162
|
|
msgid "CGI program"
|
|
msgstr "Programa CGI"
|
|
|
|
#. Executable to run as a CGI type program (like haserl) for URLs with extention .chi
|
|
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:163
|
|
msgid ""
|
|
"Executable to run as a CGI type program (like haserl) for URLs with "
|
|
"extention .chi"
|
|
msgstr ""
|
|
"Executable per executar com un programa de tipus CGI (com el haserl) per "
|
|
"URLs amb extensió .chi"
|
|
|
|
#. Web content directory
|
|
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:164
|
|
msgid "Web content directory"
|
|
msgstr "Directori de contingut web"
|
|
|
|
#. Directory where embedded local web content is placed
|
|
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:165
|
|
msgid "Directory where embedded local web content is placed"
|
|
msgstr "Directori on se situa el contingut web local empotrat"
|
|
|
|
#. MAC configuration
|
|
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:166
|
|
msgid "MAC configuration"
|
|
msgstr "Configuració MAC"
|
|
|
|
#. Configure MAC authentication
|
|
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:167
|
|
msgid "Configure MAC authentication"
|
|
msgstr "Configura l'autenticació MAC"
|
|
|
|
#. Allowed MAC addresses
|
|
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:168
|
|
msgid "Allowed MAC addresses"
|
|
msgstr "Adreces MAC permeses"
|
|
|
|
#. List of MAC addresses for which MAC authentication will be performed
|
|
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:169
|
|
msgid "List of MAC addresses for which MAC authentication will be performed"
|
|
msgstr "Llista d'adreces MAC per les que es realitzarà autenticació MAC"
|
|
|
|
#. Authenticate locally allowed MACs
|
|
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:170
|
|
msgid "Authenticate locally allowed MACs"
|
|
msgstr "Autentica localment les MACs permeses"
|
|
|
|
#. Authenticate allowed MAC addresses without the use of RADIUS
|
|
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:171
|
|
msgid "Authenticate allowed MAC addresses without the use of RADIUS"
|
|
msgstr "Autentica les adreces MAC permeses sense l'ús del RADIUS"
|
|
|
|
#. Enable MAC authentification
|
|
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:172
|
|
msgid "Enable MAC authentification"
|
|
msgstr "Activa l'autenticació MAC"
|
|
|
|
#. Try to authenticate all users based on their mac address alone
|
|
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:173
|
|
msgid "Try to authenticate all users based on their mac address alone"
|
|
msgstr "Intenta autenticar tots els usuaris basats només en la seva adreça MAC"
|
|
|
|
#. Password
|
|
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:174
|
|
msgid "Password"
|
|
msgstr "Contrasenya"
|
|
|
|
#. Password used when performing MAC authentication
|
|
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:175
|
|
msgid "Password used when performing MAC authentication"
|
|
msgstr "Contrasenya utilitzada quan es realitza autenticació MAC"
|
|
|
|
#. Suffix
|
|
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:176
|
|
msgid "Suffix"
|
|
msgstr "Sufix"
|
|
|
|
#. Suffix to add to the MAC address in order to form the User-Name, which is sent to the radius server
|
|
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:177
|
|
msgid "coovachilli_macauth_macsuffix_desc"
|
|
msgstr ""
|
|
"Sufix per afegir a l'adreça MAC per formar el nm d'usuari, que s'enviarà al "
|
|
"servidor RADIUS"
|