675 lines
27 KiB
Text
675 lines
27 KiB
Text
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"PO-Revision-Date: 2021-05-15 14:32+0000\n"
|
||
"Last-Translator: semih <semiht@gmail.com>\n"
|
||
"Language-Team: Turkish <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
|
||
"luciapplicationsprivoxy/tr/>\n"
|
||
"Language: tr\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||
"X-Generator: Weblate 4.7-dev\n"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:236
|
||
msgid ""
|
||
"A URL to be displayed in the error page that users will see if access to an "
|
||
"untrusted page is denied."
|
||
msgstr ""
|
||
"Güvenilir olmayan bir sayfaya erişim reddedildiğinde kullanıcıların göreceği "
|
||
"hata sayfasında görüntülenecek URL."
|
||
|
||
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:226
|
||
msgid ""
|
||
"A URL to documentation about the local Privoxy setup, configuration or "
|
||
"policies."
|
||
msgstr ""
|
||
"Yerel Privoxy kurulumu, yapılandırması veya politikaları hakkındaki "
|
||
"belgelere ait URL."
|
||
|
||
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:325
|
||
msgid "A directory where Privoxy can create temporary files."
|
||
msgstr "Privoxy'nin geçici dosyalar oluşturabileceği bir dizin."
|
||
|
||
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:84
|
||
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:87
|
||
msgid "Access Control"
|
||
msgstr "Giriş kontrolu"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:337
|
||
msgid "Actions that are applied to all sites and maybe overruled later on."
|
||
msgstr "Tüm sitelere uygulanan ve daha sonra reddedilebilecek eylemler."
|
||
|
||
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:308
|
||
msgid "An alternative directory where the templates are loaded from."
|
||
msgstr "Şablonların yüklendiği alternatif bir dizin."
|
||
|
||
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:206
|
||
msgid "An email address to reach the Privoxy administrator."
|
||
msgstr "Privoxy yöneticisine ulaşmak için bir e-posta adresi."
|
||
|
||
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:691
|
||
msgid ""
|
||
"Assumed server-side keep-alive timeout (in seconds) if not specified by the "
|
||
"server."
|
||
msgstr ""
|
||
"Sunucu tarafından belirtilmediyse, varsayılan sunucu tarafı canlı tutma "
|
||
"zaman aşımı (saniye cinsinden)."
|
||
|
||
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:151
|
||
msgid "Boot delay"
|
||
msgstr "Önyükleme gecikmesi"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:869
|
||
msgid "CGI user interface"
|
||
msgstr "CGI kullanıcı arayüzü"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:857
|
||
msgid "Common Log Format"
|
||
msgstr "Ortak Günlük Formatı"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:92
|
||
msgid ""
|
||
"Configure here the routing of HTTP requests through a chain of multiple "
|
||
"proxies. Note that parent proxies can severely decrease your privacy level. "
|
||
"Also specified here are SOCKS proxies."
|
||
msgstr ""
|
||
"Burada, HTTP isteklerinin birden çok proxy'den oluşan bir zincir üzerinden "
|
||
"yönlendirilmesini yapılandırın. Ebeveyn temsilcilerinin gizlilik seviyenizi "
|
||
"ciddi şekilde düşürebileceğini unutmayın. Burada ayrıca SOCKS vekil "
|
||
"sunucuları da belirtilmiştir."
|
||
|
||
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:851
|
||
msgid "Debug GIF de-animation"
|
||
msgstr "Hata ayıklama GIF de-animasyonu"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:833
|
||
msgid "Debug force feature"
|
||
msgstr "Hata ayıklama zorlama özelliği"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:845
|
||
msgid "Debug redirects"
|
||
msgstr "Yönlendirmelerde hata ayıklama"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:839
|
||
msgid "Debug regular expression filters"
|
||
msgstr "Normal ifade filtrelerinde hata ayıklama"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:152
|
||
msgid "Delay (in seconds) during system boot before Privoxy start"
|
||
msgstr ""
|
||
"Privoxy başlamadan önce sistem önyüklemesi sırasında gecikme (saniye "
|
||
"cinsinden)"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:261
|
||
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:298
|
||
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:315
|
||
msgid "Directory does not exist!"
|
||
msgstr "Dizin mevcut değil!"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:557
|
||
msgid "Disabled == Transparent Proxy Mode"
|
||
msgstr "Devre Dışı == Şeffaf Proxy Modu"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:66
|
||
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:71
|
||
msgid "Documentation"
|
||
msgstr "Dokümantasyon"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:154
|
||
msgid "During delay ifup-events are not monitored !"
|
||
msgstr "Gecikme sırasında ifup-events izlenmez!"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:599
|
||
msgid "Enable proxy authentication forwarding"
|
||
msgstr "Proxy kimlik doğrulamasını yönlendirmeyi etkinleştirin"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:135
|
||
msgid ""
|
||
"Enable/Disable autostart of Privoxy on system startup and interface events"
|
||
msgstr ""
|
||
"Sistem başlangıcında ve arayüz olaylarında Privoxy'nin otomatik "
|
||
"başlatılmasını etkinleştirin / devre dışı bırakın"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:555
|
||
msgid "Enable/Disable filtering when Privoxy starts."
|
||
msgstr "Privoxy başladığında filtrelemeyi etkinleştirin / devre dışı bırakın."
|
||
|
||
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:134
|
||
msgid "Enabled"
|
||
msgstr "Etkin"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:602
|
||
msgid ""
|
||
"Enabling this option is NOT recommended if there is no parent proxy that "
|
||
"requires authentication!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Kimlik doğrulama gerektiren bir ana proxy yoksa bu seçeneğin "
|
||
"etkinleştirilmesi ÖNERİLMEZ!"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:368
|
||
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:404
|
||
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:442
|
||
msgid "File '%s' not found inside Configuration Directory"
|
||
msgstr "Yapılandırma Dizini içinde '%s' dosyası bulunamadı"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:915
|
||
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/view/privoxy/detail_logview.htm:12
|
||
msgid "File not found or empty"
|
||
msgstr "Dosya bulunamadı veya boş"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:75
|
||
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:80
|
||
msgid "Files and Directories"
|
||
msgstr "Dosyalar ve Dizinler"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:36
|
||
msgid "For help use link at the relevant option"
|
||
msgstr "Yardım için ilgili seçenekteki bağlantıyı kullanın"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:91
|
||
msgid "Forwarding"
|
||
msgstr "Yönlendirme"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-privoxy/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-privoxy.json:3
|
||
msgid "Grant UCI access for luci-app-privoxy"
|
||
msgstr "luci-app-privoxy için UCI erişimi verin"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:589
|
||
msgid ""
|
||
"If enabled, Privoxy hides the 'go there anyway' link. The user obviously "
|
||
"should not be able to bypass any blocks."
|
||
msgstr ""
|
||
"Etkinleştirilirse, Privoxy 'yine de oraya git' bağlantısını gizler. "
|
||
"Kullanıcı tabii ki herhangi bir bloğu atlayamaz."
|
||
|
||
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:67
|
||
msgid ""
|
||
"If you intend to operate Privoxy for more users than just yourself, it might "
|
||
"be a good idea to let them know how to reach you, what you block and why you "
|
||
"do that, your policies, etc."
|
||
msgstr ""
|
||
"Privoxy'yi yalnızca kendinizden daha fazla kullanıcı için çalıştırmayı "
|
||
"düşünüyorsanız, size nasıl ulaşacaklarını, neyi engellediğinizi ve bunu "
|
||
"neden yaptığınızı, politikalarınızı vb. bilmelerini sağlamak iyi bir fikir "
|
||
"olabilir."
|
||
|
||
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:215
|
||
msgid "Invalid email address"
|
||
msgstr "Geçersiz e-posta adresi"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:416
|
||
msgid "It is NOT recommended for the casual user."
|
||
msgstr "Sıradan kullanıcılar için ÖNERİLMEZ."
|
||
|
||
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:194
|
||
msgid "Location of the Privoxy User Manual."
|
||
msgstr "Privoxy Kullanım Kılavuzunun Yeri."
|
||
|
||
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:108
|
||
msgid "Log File Viewer"
|
||
msgstr "Günlük Dosyası Görüntüleyicisi"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:895
|
||
msgid "Log all data read from the network"
|
||
msgstr "Ağdan okunan tüm verileri günlüğe kaydedin"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:827
|
||
msgid "Log all data written to the network"
|
||
msgstr "Ağa yazılan tüm verileri günlüğe kaydedin"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:901
|
||
msgid "Log the applying actions"
|
||
msgstr "Uygulama eylemlerini günlüğe kaydedin"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:803
|
||
msgid ""
|
||
"Log the destination for each request Privoxy let through. See also 'Debug "
|
||
"1024'."
|
||
msgstr ""
|
||
"Privoxy'nin geçmesine izin verilen her istek için hedefi günlüğe kaydedin. "
|
||
"Ayrıca '1024 Hata Ayıklama' konusuna bakın."
|
||
|
||
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:863
|
||
msgid ""
|
||
"Log the destination for requests Privoxy didn't let through, and the reason "
|
||
"why."
|
||
msgstr ""
|
||
"Privoxy'nin izin vermediği istekler için hedefi ve nedenini günlüğe kaydedin."
|
||
|
||
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:104
|
||
msgid "Logging"
|
||
msgstr "Günlükleme"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:339
|
||
msgid "Main actions file"
|
||
msgstr "Ana eylemler dosyası"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:461
|
||
msgid "Mandatory Input: No Data given!"
|
||
msgstr "Zorunlu Giriş: Veri verilmedi!"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:259
|
||
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:296
|
||
msgid "Mandatory Input: No Directory given!"
|
||
msgstr "Zorunlu Giriş: Dizin verilmedi!"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:279
|
||
msgid "Mandatory Input: No File given!"
|
||
msgstr "Zorunlu Giriş: Dosya verilmedi!"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:479
|
||
msgid "Mandatory Input: No Port given!"
|
||
msgstr "Zorunlu Giriş: Bağlantı Noktası verilmedi!"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:345
|
||
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:381
|
||
msgid "Mandatory Input: No files given!"
|
||
msgstr "Zorunlu Giriş: Dosya verilmedi!"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:482
|
||
msgid "Mandatory Input: No valid IPv4 address or host given!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Zorunlu Giriş: Geçerli bir IPv4 adresi veya ana bilgisayar belirtilmedi!"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:470
|
||
msgid "Mandatory Input: No valid IPv6 address given!"
|
||
msgstr "Zorunlu Giriş: Geçerli bir IPv6 adresi verilmedi!"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:472
|
||
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:484
|
||
msgid "Mandatory Input: No valid Port given!"
|
||
msgstr "Zorunlu Giriş: Belirtilen geçerli Bağlantı Noktası yok!"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:733
|
||
msgid "Maximum number of client connections that will be served."
|
||
msgstr "Sağlanacak maksimum istemci bağlantısı sayısı."
|
||
|
||
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:535
|
||
msgid "Maximum size (in KB) of the buffer for content filtering."
|
||
msgstr "İçerik filtreleme için arabelleğin maksimum boyutu (KB cinsinden)."
|
||
|
||
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:97
|
||
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:100
|
||
msgid "Miscellaneous"
|
||
msgstr "Çeşitli"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:51
|
||
msgid "NOT installed"
|
||
msgstr "Yüklü değil"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:254
|
||
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:291
|
||
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:310
|
||
msgid "No trailing '/', please."
|
||
msgstr "Sonda '/' yok, lütfen."
|
||
|
||
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:881
|
||
msgid "Non-fatal errors - *we highly recommended enabling this*"
|
||
msgstr ""
|
||
"Önemli olmayan hatalar - * bunu etkinleştirmenizi şiddetle tavsiye ederiz *"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:714
|
||
msgid ""
|
||
"Number of seconds after which a socket times out if no data is received."
|
||
msgstr ""
|
||
"Veri alınmazsa soketin zaman aşımına uğramasından sonraki saniye sayısı."
|
||
|
||
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:668
|
||
msgid ""
|
||
"Number of seconds after which an open connection will no longer be reused."
|
||
msgstr "Açık bir bağlantının artık tekrar kullanılmayacağı saniye sayısı."
|
||
|
||
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:327
|
||
msgid ""
|
||
"Only when using 'external filters', Privoxy has to create temporary files."
|
||
msgstr ""
|
||
"Yalnızca 'harici filtreler' kullanıldığında, Privoxy geçici dosyalar "
|
||
"oluşturmalıdır."
|
||
|
||
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:81
|
||
msgid "Please install current version !"
|
||
msgstr "Lütfen güncel sürümü kurun!"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:913
|
||
msgid "Please press [Read] button"
|
||
msgstr "Lütfen [Oku] düğmesine basın"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:518
|
||
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:527
|
||
msgid "Please read Privoxy manual for details!"
|
||
msgstr "Ayrıntılar için lütfen Privoxy kılavuzunu okuyun!"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:92
|
||
msgid "Please update to the current version!"
|
||
msgstr "Lütfen mevcut sürüme güncelleyin!"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:24
|
||
msgid "Privoxy WEB proxy"
|
||
msgstr "Privoxy WEB proxy"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:76
|
||
msgid ""
|
||
"Privoxy can (and normally does) use a number of other files for additional "
|
||
"configuration, help and logging. This section of the configuration file "
|
||
"tells Privoxy where to find those other files."
|
||
msgstr ""
|
||
"Privoxy ek yapılandırma, yardım ve günlük kaydı için bir dizi başka dosya "
|
||
"kullanabilir (ve normalde kullanır). Yapılandırma dosyasının bu bölümü, "
|
||
"Privoxy'ye bu diğer dosyaları nerede bulacağını söyler."
|
||
|
||
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:32
|
||
msgid ""
|
||
"Privoxy is a non-caching web proxy with advanced filtering capabilities for "
|
||
"enhancing privacy, modifying web page data and HTTP headers, controlling "
|
||
"access, and removing ads and other obnoxious Internet junk."
|
||
msgstr ""
|
||
"Privoxy, gizliliği artırmak, web sayfası verilerini ve HTTP başlıklarını "
|
||
"değiştirmek, erişimi kontrol etmek ve reklamları ve diğer iğrenç İnternet "
|
||
"çöplerini kaldırmak için gelişmiş filtreleme yeteneklerine sahip, önbelleğe "
|
||
"alınmayan bir web proxy'sidir."
|
||
|
||
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:908
|
||
msgid "Read / Reread log file"
|
||
msgstr "Günlük dosyasını oku / yeniden oku"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:815
|
||
msgid "Show I/O status"
|
||
msgstr "G / Ç durumunu göster"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:809
|
||
msgid "Show each connection status"
|
||
msgstr "Her bağlantı durumunu göster"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:821
|
||
msgid "Show header parsing"
|
||
msgstr "Üstbilgi ayrıştırmasını göster"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:76
|
||
msgid "Software package '%s' is not installed."
|
||
msgstr "Yazılım paketi '%s' kurulu değil."
|
||
|
||
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:85
|
||
msgid "Software package '%s' is outdated."
|
||
msgstr "Yazılım paketi '%s' güncel değil."
|
||
|
||
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:125
|
||
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/view/privoxy/detail_startstop.htm:10
|
||
msgid "Start"
|
||
msgstr "Başlat"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:115
|
||
msgid "Start / Stop"
|
||
msgstr "Başlat/Durdur"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:116
|
||
msgid "Start/Stop Privoxy WEB Proxy"
|
||
msgstr "Privoxy WEB Proxy'i Başlat/Durdur"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:875
|
||
msgid "Startup banner and warnings."
|
||
msgstr "Başlangıç başlığı ve uyarılar."
|
||
|
||
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:455
|
||
msgid "Syntax:"
|
||
msgstr "Sözdizimi:"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:786
|
||
msgid "Syntax: Client header names delimited by spaces."
|
||
msgstr "Sözdizimi: Boşluklarla ayrılmış istemci başlığı adları."
|
||
|
||
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:612
|
||
msgid "Syntax: target_pattern http_parent[:port]"
|
||
msgstr "Sözdizimi: target_pattern http_parent[:bağlantı noktası]"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:620
|
||
msgid "Syntax: target_pattern socks_proxy[:port] http_parent[:port]"
|
||
msgstr ""
|
||
"Sözdizimi: target_pattern socks_proxy[:bağlantı noktası] http_parent[:"
|
||
"bağlantı noktası]"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:59
|
||
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:62
|
||
msgid "System"
|
||
msgstr "Sistem"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:335
|
||
msgid ""
|
||
"The actions file(s) to use. Multiple actionsfile lines are permitted, and "
|
||
"are in fact recommended!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Kullanılacak eylem dosyaları. Birden fazla eylem dosya satırına izin verilir "
|
||
"ve aslında tavsiye edilir!"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:453
|
||
msgid ""
|
||
"The address and TCP port on which Privoxy will listen for client requests."
|
||
msgstr ""
|
||
"Privoxy'nin istemci isteklerini dinleyeceği adres ve TCP bağlantı noktası."
|
||
|
||
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:766
|
||
msgid ""
|
||
"The compression level that is passed to the zlib library when compressing "
|
||
"buffered content."
|
||
msgstr ""
|
||
"Arabelleğe alınan içerik sıkıştırılırken zlib kitaplığına iletilen "
|
||
"sıkıştırma düzeyi."
|
||
|
||
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:252
|
||
msgid ""
|
||
"The directory where all logging takes place (i.e. where the logfile is "
|
||
"located)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tüm günlük kaydının gerçekleştiği dizin (yani, günlük dosyasının bulunduğu "
|
||
"yer)."
|
||
|
||
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:289
|
||
msgid "The directory where the other configuration files are located."
|
||
msgstr "Diğer yapılandırma dosyalarının bulunduğu dizin."
|
||
|
||
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:377
|
||
msgid ""
|
||
"The filter files contain content modification rules that use regular "
|
||
"expressions."
|
||
msgstr ""
|
||
"Filtre dosyaları, normal ifadeler kullanan içerik değiştirme kurallarını "
|
||
"içerir."
|
||
|
||
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:183
|
||
msgid "The hostname shown on the CGI pages."
|
||
msgstr "CGI sayfalarında gösterilen ana bilgisayar adı."
|
||
|
||
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:274
|
||
msgid "The log file to use. File name, relative to log directory."
|
||
msgstr "Kullanılacak günlük dosyası. Günlük dizinine göre dosya adı."
|
||
|
||
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:784
|
||
msgid "The order in which client headers are sorted before forwarding them."
|
||
msgstr "İstemci başlıklarının iletilmeden önce sıralandığı sıra."
|
||
|
||
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:751
|
||
msgid ""
|
||
"The status code Privoxy returns for pages blocked with +handle-as-empty-"
|
||
"document."
|
||
msgstr ""
|
||
"Privoxy durum kodu +handle-as-empty-document ile engellenen sayfalar için "
|
||
"döndürür."
|
||
|
||
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:413
|
||
msgid ""
|
||
"The trust mechanism is an experimental feature for building white-lists and "
|
||
"should be used with care."
|
||
msgstr ""
|
||
"Güven mekanizması, beyaz listeler oluşturmak için deneysel bir özelliktir ve "
|
||
"dikkatli kullanılmalıdır."
|
||
|
||
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:238
|
||
msgid ""
|
||
"The value of this option only matters if the experimental trust mechanism "
|
||
"has been activated."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bu seçeneğin değeri, yalnızca deneysel güven mekanizması etkinleştirildiyse "
|
||
"önemlidir."
|
||
|
||
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:796
|
||
msgid ""
|
||
"This option is only there for debugging purposes. It will drastically reduce "
|
||
"performance."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bu seçenek yalnızca hata ayıklama amaçlıdır. Performansı büyük ölçüde "
|
||
"düşürecektir."
|
||
|
||
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:574
|
||
msgid ""
|
||
"This option will be removed in future releases as it has been obsoleted by "
|
||
"the more general header taggers."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bu seçenek, daha genel başlık etiketleyicileri tarafından kullanımdan "
|
||
"kaldırıldığı için gelecekteki sürümlerde kaldırılacaktır."
|
||
|
||
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:85
|
||
msgid ""
|
||
"This tab controls the security-relevant aspects of Privoxy's configuration."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bu sekme, Privoxy'nin yapılandırmasının güvenlikle ilgili yönlerini kontrol "
|
||
"eder."
|
||
|
||
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:618
|
||
msgid ""
|
||
"Through which SOCKS proxy (and optionally to which parent HTTP proxy) "
|
||
"specific requests should be routed."
|
||
msgstr ""
|
||
"Hangi SOCKS proxy'si (ve isteğe bağlı olarak hangi ana HTTP proxy'sine) özel "
|
||
"isteklerin yönlendirilmesi gerekir."
|
||
|
||
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:610
|
||
msgid "To which parent HTTP proxy specific requests should be routed."
|
||
msgstr "Hangi üst HTTP proxy'sine özgü isteklerin yönlendirilmesi gerekir."
|
||
|
||
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:341
|
||
msgid "User customizations"
|
||
msgstr "Kullanıcı özelleştirmeleri"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:166
|
||
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:543
|
||
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:673
|
||
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:696
|
||
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:720
|
||
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:739
|
||
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:772
|
||
msgid "Value is not a number"
|
||
msgstr "Değer bir sayı değil"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:168
|
||
msgid "Value not between 0 and 300"
|
||
msgstr "Değer 0 ile 300 arasında değil"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:774
|
||
msgid "Value not between 0 and 9"
|
||
msgstr "Değer 0 ile 9 arasında değil"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:545
|
||
msgid "Value not between 1 and 4096"
|
||
msgstr "Değer 1 ile 4096 arasında değil"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:675
|
||
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:698
|
||
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:722
|
||
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:741
|
||
msgid "Value not greater 0 or empty"
|
||
msgstr "Değer 0'dan büyük değil veya boş"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:537
|
||
msgid "Value range 1 to 4096, no entry defaults to 4096"
|
||
msgstr "Değer aralığı 1 - 4096, giriş yok ise varsayılan 4096"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:45
|
||
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:47
|
||
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:50
|
||
msgid "Version"
|
||
msgstr "Sürüm"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:43
|
||
msgid "Version Information"
|
||
msgstr "Sürüm bilgisi"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:646
|
||
msgid "Whether intercepted requests should be treated as valid."
|
||
msgstr ""
|
||
"Yakalanan isteklerin geçerli olarak değerlendirilip değerlendirilmeyeceği."
|
||
|
||
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:572
|
||
msgid ""
|
||
"Whether or not Privoxy recognizes special HTTP headers to change toggle "
|
||
"state."
|
||
msgstr ""
|
||
"Privoxy'nin geçiş durumunu değiştirmek için özel HTTP başlıklarını tanıyıp "
|
||
"tanımadığı."
|
||
|
||
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:758
|
||
msgid "Whether or not buffered content is compressed before delivery."
|
||
msgstr ""
|
||
"Arabelleğe alınan içeriğin teslim edilmeden önce sıkıştırılıp "
|
||
"sıkıştırılmayacağı."
|
||
|
||
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:706
|
||
msgid ""
|
||
"Whether or not outgoing connections that have been kept alive should be "
|
||
"shared between different incoming connections."
|
||
msgstr ""
|
||
"Canlı tutulan giden bağlantıların farklı gelen bağlantılar arasında "
|
||
"paylaşılıp paylaşılmayacağı."
|
||
|
||
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:683
|
||
msgid "Whether or not pipelined requests should be served."
|
||
msgstr "Ardışık düzenlenmiş isteklerin sunulup sunulmayacağı."
|
||
|
||
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:600
|
||
msgid "Whether or not proxy authentication through Privoxy should work."
|
||
msgstr ""
|
||
"Privoxy aracılığıyla proxy kimlik doğrulamasının çalışıp çalışmayacağı."
|
||
|
||
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:582
|
||
msgid "Whether or not the web-based actions file editor may be used."
|
||
msgstr ""
|
||
"Web tabanlı eylemler dosyası düzenleyicisinin kullanılıp kullanılamayacağı."
|
||
|
||
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:565
|
||
msgid "Whether or not the web-based toggle feature may be used."
|
||
msgstr "Web tabanlı geçiş özelliğinin kullanılıp kullanılamayacağı."
|
||
|
||
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:653
|
||
msgid "Whether requests to Privoxy's CGI pages can be blocked or redirected."
|
||
msgstr ""
|
||
"Privoxy'nin CGI sayfalarına gelen isteklerin engellenip engellenemeyeceği "
|
||
"veya yeniden yönlendirilip yönlendirilemeyeceği."
|
||
|
||
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:660
|
||
msgid ""
|
||
"Whether the CGI interface should stay compatible with broken HTTP clients."
|
||
msgstr "CGI arayüzünün bozuk HTTP istemcileriyle uyumlu olup olmayacağı."
|
||
|
||
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:794
|
||
msgid "Whether to run only one server thread."
|
||
msgstr "Yalnızca bir sunucu iş parçacığının çalıştırılıp çalıştırılmayacağı."
|
||
|
||
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:516
|
||
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:525
|
||
msgid "Who can access what."
|
||
msgstr "Kim neye erişebilir."
|
||
|
||
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:49
|
||
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:87
|
||
msgid "installed"
|
||
msgstr "kurulmuş"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:48
|
||
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:78
|
||
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:89
|
||
msgid "or higher"
|
||
msgstr "veya daha yüksek"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:46
|
||
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:78
|
||
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:89
|
||
msgid "required"
|
||
msgstr "gereklidir"
|