1248 lines
52 KiB
Text
1248 lines
52 KiB
Text
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2022-01-10 18:54+0000\n"
|
|
"Last-Translator: CRISTIAN ANDREI <cristianvdr@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: Romanian <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
|
|
"luciapplicationsolsr/ro/>\n"
|
|
"Language: ro\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
|
|
"20)) ? 1 : 2;\n"
|
|
"X-Generator: Weblate 4.10.1\n"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/mid.htm:13
|
|
msgid "Active MID announcements"
|
|
msgstr "Anunțuri MID active"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/topology.htm:14
|
|
msgid "Active OLSR nodes"
|
|
msgstr "Noduri OLSR active"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/hna.htm:82
|
|
msgid "Active host net announcements"
|
|
msgstr "Anunțuri active ale rețelei gazdă"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:45
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:45
|
|
msgid "Advanced Settings"
|
|
msgstr "Setări avansate"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:147
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:141
|
|
msgid "Allow gateways with NAT"
|
|
msgstr "Permiteți gateway-urile cu NAT"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:147
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:141
|
|
msgid "Allow the selection of an outgoing IPv4 gateway with NAT"
|
|
msgstr "Permiteți selectarea unui gateway IPv4 de ieșire cu NAT"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:155
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:149
|
|
msgid "Announce uplink"
|
|
msgstr "Anunță legătura ascendentă"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/hna.htm:39
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/hna.htm:90
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/routes.htm:47
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/routes.htm:107
|
|
msgid "Announced network"
|
|
msgstr "Rețea anunțată"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/legend.htm:11
|
|
msgid "Bad (ETX > 10)"
|
|
msgstr "Rău (ETX > 10)"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/legend.htm:20
|
|
msgid "Bad (SNR < 5)"
|
|
msgstr "Rău (SNR < 5)"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdhna.lua:12
|
|
msgid "Both values must use the dotted decimal notation."
|
|
msgstr "Ambele valori trebuie să utilizeze notația zecimală punctată."
|
|
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/interfaces.htm:30
|
|
msgid "Broadcast address"
|
|
msgstr "Adresa de difuzare"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:265
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:90
|
|
msgid "Can only be a valid IPv4 or IPv6 address or 'default'"
|
|
msgstr "Poate fi doar o adresă IPv4 sau IPv6 validă sau 'implicită'"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:259
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:90
|
|
msgid "Can only be a valid IPv6 address or 'default'"
|
|
msgstr "Poate fi doar o adresă IPv6 validă sau 'implicită'"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/overview.htm:198
|
|
msgid "Configuration"
|
|
msgstr "Configurație"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/overview.htm:56
|
|
msgid ""
|
|
"Could not get any data. Make sure the jsoninfo plugin is installed and "
|
|
"allows connections from localhost."
|
|
msgstr ""
|
|
"Nu am putut obține nicio informație. Asigurați-vă că pluginul jsoninfo este "
|
|
"instalat și permite conexiuni de la localhost."
|
|
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/interfaces.htm:24
|
|
msgid "Device"
|
|
msgstr "Dispozitiv"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/controller/olsr.lua:76
|
|
msgid "Display"
|
|
msgstr "Afișare"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:60
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:112
|
|
msgid "Downlink"
|
|
msgstr "Link în jos"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/overview.htm:203
|
|
msgid "Download Config"
|
|
msgstr "Descărcați Config"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:57
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:109
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/topology.htm:26
|
|
msgid "ETX"
|
|
msgstr "ETX"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:140
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:365
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:134
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:346
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:35
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:35
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdplugins.lua:15
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdplugins6.lua:15
|
|
msgid "Enable"
|
|
msgstr "Activați"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:140
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:134
|
|
msgid ""
|
|
"Enable SmartGateway. If it is disabled, then all other SmartGateway "
|
|
"parameters are ignored. Default is \"no\"."
|
|
msgstr ""
|
|
"Activați SmartGateway. Dacă este dezactivat, toți ceilalți parametri "
|
|
"SmartGateway sunt ignorați. Valoarea implicită este \"nu\"."
|
|
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:36
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:36
|
|
msgid "Enable this interface."
|
|
msgstr "Activează această interfaţă."
|
|
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdplugins.lua:249
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdplugins6.lua:249
|
|
msgid "Enabled"
|
|
msgstr "Activat"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/legend.htm:5
|
|
msgid "Expected retransmission count"
|
|
msgstr "Numărul de retransmisii preconizate"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:71
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:65
|
|
msgid "FIB metric"
|
|
msgstr "Metrică FIB"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:72
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:66
|
|
msgid ""
|
|
"FIBMetric controls the metric value of the host-routes OLSRd sets. \"flat\" "
|
|
"means that the metric value is always 2. This is the preferred value because "
|
|
"it helps the Linux kernel routing to clean up older routes. \"correct\" uses "
|
|
"the hopcount as the metric value. \"approx\" uses the hopcount as the metric "
|
|
"value too, but does only update the hopcount if the nexthop changes too. "
|
|
"Default is \"flat\"."
|
|
msgstr ""
|
|
"FIBMetric controlează valoarea metrică a seturilor de rute-gazdă OLSRd. "
|
|
"\"flat\" înseamnă că valoarea metrică este întotdeauna 2. Aceasta este "
|
|
"valoarea preferată, deoarece ajută nucleul Linux de rutare să curețe rutele "
|
|
"mai vechi. \"correct\" utilizează numărul de salturi ca valoare metrică. "
|
|
"\"approx\" utilizează hopcount-ul ca valoare metrică, dar actualizează "
|
|
"hopcount-ul numai dacă se schimbă și hopcount-ul următor. Valoarea implicită "
|
|
"este \"flat\"."
|
|
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:112
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:106
|
|
msgid "Fisheye mechanism for TCs (checked means on). Default is \"on\""
|
|
msgstr ""
|
|
"Mecanismul Fisheye pentru TC-uri (bifat înseamnă activat). Valoarea "
|
|
"implicită este \"on\""
|
|
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:55
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:107
|
|
msgid "Gateway"
|
|
msgstr "Poartă de acces"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:42
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:222
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:42
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:216
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:31
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:31
|
|
msgid "General Settings"
|
|
msgstr "Setări generale"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:39
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:39
|
|
msgid "General settings"
|
|
msgstr "Setări generale"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/legend.htm:9
|
|
msgid "Good (2 < ETX < 4)"
|
|
msgstr "Bun (2 < ETX < 4)"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/legend.htm:18
|
|
msgid "Good (30 > SNR > 20)"
|
|
msgstr "Bun (30 > SNR > 20)"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-olsr/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-olsr.json:3
|
|
msgid "Grant UCI access for luci-app-olsr"
|
|
msgstr "Acordă acces la UCI pentru luci-app-olsr"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/legend.htm:8
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/legend.htm:17
|
|
msgid "Green"
|
|
msgstr "Verde"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/controller/olsr.lua:54
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:402
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:383
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/overview.htm:178
|
|
msgid "HNA"
|
|
msgstr "HNA"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/controller/olsr4.lua:25
|
|
msgid "HNA Announcements"
|
|
msgstr "Anunțuri HNA"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:341
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:322
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:165
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:152
|
|
msgid "HNA interval"
|
|
msgstr "Intervalul HNA"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:347
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:328
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:171
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:158
|
|
msgid "HNA validity time"
|
|
msgstr "Timp de valabilitate HNA"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/controller/olsr6.lua:25
|
|
msgid "HNA6 Announcements"
|
|
msgstr "Anunțuri HNA6"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:381
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:362
|
|
msgid "Hello"
|
|
msgstr "Bună ziua"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:305
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:286
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:129
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:116
|
|
msgid "Hello interval"
|
|
msgstr "Interval de bună ziua"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:311
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:292
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:135
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:122
|
|
msgid "Hello validity time"
|
|
msgstr "Bună ziua timp de valabilitate"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/common_js.htm:12
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/common_js.htm:20
|
|
msgid "Hide IPv4"
|
|
msgstr "Ascunde IPv4"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/common_js.htm:13
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/common_js.htm:28
|
|
msgid "Hide IPv6"
|
|
msgstr "Ascunde IPv6"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdhna.lua:12
|
|
msgid "Hna4"
|
|
msgstr "Hna4"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdhna.lua:28
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdhna6.lua:10
|
|
msgid "Hna6"
|
|
msgstr "Hna6"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:58
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:110
|
|
msgid "Hops"
|
|
msgstr "Salturi"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/neighbors.htm:61
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/neighbors.htm:127
|
|
msgid "Hostname"
|
|
msgstr "Numele gazdei ( hostname )"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdhna.lua:8
|
|
msgid ""
|
|
"Hosts in an OLSR routed network can announce connectivity to external "
|
|
"networks using HNA messages."
|
|
msgstr ""
|
|
"Gazdele dintr-o rețea rutată OLSR pot anunța conectivitatea cu rețelele "
|
|
"externe prin intermediul mesajelor HNA."
|
|
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdhna6.lua:7
|
|
msgid ""
|
|
"Hosts in an OLSR routed network can announce connectivity to external "
|
|
"networks using HNA6 messages."
|
|
msgstr ""
|
|
"Gazdele dintr-o rețea rutată OLSR pot anunța conectivitatea cu rețelele "
|
|
"externe prin intermediul mesajelor HNA6."
|
|
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:117
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:111
|
|
msgid ""
|
|
"Hysteresis for link sensing (only for hopcount metric). Hysteresis adds more "
|
|
"robustness to the link sensing but delays neighbor registration. Defaults is "
|
|
"\"yes\""
|
|
msgstr ""
|
|
"Histerezis pentru detectarea legăturii (numai pentru metrica hopcount). "
|
|
"Histerezis adaugă mai multă robustețe la detectarea legăturii, dar întârzie "
|
|
"înregistrarea vecinilor. Valoarea implicită este \"yes\""
|
|
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:223
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:217
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:32
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:32
|
|
msgid "IP Addresses"
|
|
msgstr "Adrese IP"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:48
|
|
msgid ""
|
|
"IP-version to use. If 6and4 is selected then one olsrd instance is started "
|
|
"for each protocol."
|
|
msgstr ""
|
|
"Versiunea IP care trebuie utilizată. Dacă se selectează 6și 4, se pornește o "
|
|
"instanță olsrd pentru fiecare protocol."
|
|
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:61
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:113
|
|
msgid "IPv4"
|
|
msgstr "IPv4"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:278
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:103
|
|
msgid "IPv4 broadcast"
|
|
msgstr "Difuzarea IPv4"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:279
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:104
|
|
msgid ""
|
|
"IPv4 broadcast address for outgoing OLSR packets. One useful example would "
|
|
"be 255.255.255.255. Default is \"0.0.0.0\", which triggers the usage of the "
|
|
"interface broadcast IP."
|
|
msgstr ""
|
|
"Adresa de difuzare IPv4 pentru pachetele OLSR de ieșire. Un exemplu util ar "
|
|
"fi 255.255.255.255.255.255. Valoarea implicită este \"0.0.0.0\", care "
|
|
"declanșează utilizarea IP de difuzare a interfeței."
|
|
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:291
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:116
|
|
msgid "IPv4 source"
|
|
msgstr "Sursa IPv4"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:292
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:117
|
|
msgid ""
|
|
"IPv4 src address for outgoing OLSR packages. Default is \"0.0.0.0\", which "
|
|
"triggers usage of the interface IP."
|
|
msgstr ""
|
|
"Adresa IPv4 src pentru pachetele OLSR de ieșire. Valoarea implicită este "
|
|
"\"0.0.0.0\", care declanșează utilizarea IP-ului interfeței."
|
|
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:62
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:114
|
|
msgid "IPv6"
|
|
msgstr "IPv6"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:285
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:272
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:110
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:103
|
|
msgid "IPv6 multicast"
|
|
msgstr "multicast IPv6"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:286
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:273
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:111
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:104
|
|
msgid ""
|
|
"IPv6 multicast address. Default is \"FF02::6D\", the manet-router linklocal "
|
|
"multicast."
|
|
msgstr ""
|
|
"Adresa multicast IPv6. Valoarea implicită este \"FF02::6D\", multicastul "
|
|
"linklocal manet-router."
|
|
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdhna.lua:28
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdhna6.lua:10
|
|
msgid ""
|
|
"IPv6 network must be given in full notation, prefix must be in CIDR notation."
|
|
msgstr ""
|
|
"Rețeaua IPv6 trebuie indicată în notație completă, iar prefixul trebuie să "
|
|
"fie în notație CIDR."
|
|
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:297
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:278
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:122
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:109
|
|
msgid "IPv6 source"
|
|
msgstr "Sursa IPv6"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:298
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:279
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:123
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:110
|
|
msgid ""
|
|
"IPv6 src prefix. OLSRd will choose one of the interface IPs which matches "
|
|
"the prefix of this parameter. Default is \"0::/0\", which triggers the usage "
|
|
"of a not-linklocal interface IP."
|
|
msgstr ""
|
|
"Prefixul IPv6 src. OLSRd va alege unul dintre IP-urile interfeței care se "
|
|
"potrivește cu prefixul din acest parametru. Valoarea implicită este "
|
|
"\"0::/0\", care declanșează utilizarea unui IP de interfață nelinklocal."
|
|
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:184
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:178
|
|
msgid "IPv6-Prefix of the uplink"
|
|
msgstr "IPv6-Prefixul IPv6 al legăturii ascendente"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:202
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:196
|
|
msgid ""
|
|
"If the route to the current gateway is to be changed, the ETX value of this "
|
|
"gateway is multiplied with this value before it is compared to the new one. "
|
|
"The parameter can be a value between 0.1 and 1.0, but should be close to 1.0 "
|
|
"if changed.<br /><b>WARNING:</b> This parameter should not be used together "
|
|
"with the etx_ffeth metric!<br />Defaults to \"1.0\"."
|
|
msgstr ""
|
|
"În cazul în care traseul către poarta de acces curentă urmează să fie "
|
|
"modificat, valoarea ETX a acestei porți de acces se înmulțește cu această "
|
|
"valoare înainte de a fi comparată cu cea nouă. Parametrul poate fi o valoare "
|
|
"între 0,1 și 1,0, dar ar trebui să fie aproape de 1,0 dacă este modificat."
|
|
"<br /><b>Atenție:</b> Acest parametru nu trebuie utilizat împreună cu "
|
|
"metrica etx_ffeth!<br />Defectul implicit este \"1,0\"."
|
|
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:166
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:160
|
|
msgid ""
|
|
"If this Node uses NAT for connections to the internet. Default is \"yes\"."
|
|
msgstr ""
|
|
"În cazul în care acest nod utilizează NAT pentru conexiunile la internet. "
|
|
"Valoarea implicită este \"da\"."
|
|
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:27
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:27
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/interfaces.htm:23
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/neighbors.htm:62
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/neighbors.htm:128
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/routes.htm:49
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/routes.htm:109
|
|
msgid "Interface"
|
|
msgstr "Interfață"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:227
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:221
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:52
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:52
|
|
msgid ""
|
|
"Interface mode is used to prevent unnecessary packet forwarding on switched "
|
|
"ethernet interfaces. Valid modes are \"mesh\" and \"ether\". Default is "
|
|
"\"mesh\"."
|
|
msgstr ""
|
|
"Modul interfață este utilizat pentru a preveni redirecționarea inutilă a "
|
|
"pachetelor pe interfețele ethernet comutate. Modurile valabile sunt \"mesh\" "
|
|
"și \"ether\". Valoarea implicită este \"mesh\"."
|
|
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/controller/olsr.lua:71
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:354
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:335
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/interfaces.htm:14
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/overview.htm:163
|
|
msgid "Interfaces"
|
|
msgstr "Interfețe"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:218
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:212
|
|
msgid "Interfaces Defaults"
|
|
msgstr "Interfeţe implicite"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:47
|
|
msgid "Internet protocol"
|
|
msgstr "Protocolul Internet"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:60
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:54
|
|
msgid ""
|
|
"Interval to poll network interfaces for configuration changes (in seconds). "
|
|
"Default is \"2.5\"."
|
|
msgstr ""
|
|
"Intervalul de interogare a interfețelor de rețea pentru modificări de "
|
|
"configurare (în secunde). Valoarea implicită este \"2.5\"."
|
|
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:268
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:262
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:93
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:93
|
|
msgid "Invalid Value for LQMult-Value. Must be between 0.01 and 1.0."
|
|
msgstr ""
|
|
"Valoare invalidă pentru LQMult-Value. Trebuie să fie cuprinsă între 0.01 și "
|
|
"1.0."
|
|
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:271
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:265
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:96
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:96
|
|
msgid ""
|
|
"Invalid Value for LQMult-Value. You must use a decimal number between 0.01 "
|
|
"and 1.0 here."
|
|
msgstr ""
|
|
"Valoare invalidă pentru LQMult-Value. Trebuie să utilizați aici un număr "
|
|
"zecimal între 0.01 și 1.0."
|
|
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/routes.htm:98
|
|
msgid "Known OLSR routes"
|
|
msgstr "Rute OLSR cunoscute"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/topology.htm:24
|
|
msgid "LQ"
|
|
msgstr "LQ"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:90
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:84
|
|
msgid "LQ aging"
|
|
msgstr "Îmbătrânirea LQ"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:96
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:90
|
|
msgid "LQ algorithm"
|
|
msgstr "Algoritm LQ"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:111
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:105
|
|
msgid "LQ fisheye"
|
|
msgstr "Ochi de pește LQ"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:82
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:76
|
|
msgid "LQ level"
|
|
msgstr "Nivel LQ"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:262
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:256
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:87
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:87
|
|
msgid ""
|
|
"LQMult requires two values (IP address or 'default' and multiplicator) "
|
|
"separated by space."
|
|
msgstr ""
|
|
"LQMult necesită două valori (adresa IP sau \"default\" și multiplicatorul) "
|
|
"separate prin spațiu."
|
|
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/topology.htm:23
|
|
msgid "Last hop"
|
|
msgstr "Ultimul salt"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/legend.htm:1
|
|
msgid "Legend"
|
|
msgstr "Legendă"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdplugins.lua:23
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdplugins.lua:257
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdplugins6.lua:23
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdplugins6.lua:257
|
|
msgid "Library"
|
|
msgstr "Biblioteca"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:43
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:43
|
|
msgid "Link Quality Settings"
|
|
msgstr "Setări privind calitatea legăturii"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:91
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:85
|
|
msgid ""
|
|
"Link quality aging factor (only for lq level 2). Tuning parameter for "
|
|
"etx_float and etx_fpm, smaller values mean slower changes of ETX value. "
|
|
"(allowed values are between 0.01 and 1.0)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Factorul de îmbătrânire a calității legăturii (numai pentru nivelul lq 2). "
|
|
"Parametru de reglare pentru etx_float și etx_fpm, valorile mai mici înseamnă "
|
|
"schimbări mai lente ale valorii ETX. (valorile permise sunt cuprinse între "
|
|
"0.01 și 1.0)"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:97
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:91
|
|
msgid ""
|
|
"Link quality algorithm (only for lq level 2).<br /><b>etx_float</b>: "
|
|
"floating point ETX with exponential aging<br /><b>etx_fpm</b> : same as "
|
|
"etx_float, but with integer arithmetic<br /><b>etx_ff</b> : ETX freifunk, an "
|
|
"etx variant which use all OLSR traffic (instead of only hellos) for ETX "
|
|
"calculation<br /><b>etx_ffeth</b>: incompatible variant of etx_ff that "
|
|
"allows ethernet links with ETX 0.1.<br />Defaults to \"etx_ff\""
|
|
msgstr ""
|
|
"Algoritm de calitate a legăturii (numai pentru nivelul 2 de lq). <br /"
|
|
"><b>etx_float</b>: ETX în virgulă mobilă cu îmbătrânire exponențială<br /"
|
|
"><b>etx_fpm</b> : același lucru ca și etx_float, dar cu aritmetică de numere "
|
|
"întregi<br /><b>etx_ff</b> : ETX freifunk, o variantă de etx care utilizează "
|
|
"tot traficul OLSR (în loc de doar hellos) pentru calculul ETX<br /"
|
|
"><b>etx_ffeth</b>: variantă incompatibilă de etx_ff care permite legături "
|
|
"ethernet cu ETX 0. 1.<br />Defaults la \"etx_ff\""
|
|
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:83
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:77
|
|
msgid ""
|
|
"Link quality level switch between hopcount and cost-based (mostly ETX) "
|
|
"routing.<br /><b>0</b> = do not use link quality<br /><b>2</b> = use link "
|
|
"quality for MPR selection and routing<br />Default is \"2\""
|
|
msgstr ""
|
|
"Comutarea nivelului de calitate a legăturii între rutarea bazată pe număr de "
|
|
"salturi și cea bazată pe costuri (mai ales ETX).<br /><b>0</b> = nu folosiți "
|
|
"calitatea legăturii<br /><b>2</b> = folosiți calitatea legăturii pentru "
|
|
"selectarea și rutarea MPR<br />Default este \"2\""
|
|
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:245
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:239
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:70
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:70
|
|
msgid "LinkQuality Multiplicator"
|
|
msgstr "Multiplicatorul LinkQuality"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/overview.htm:188
|
|
msgid "Links per node (average)"
|
|
msgstr "Legături pe nod (medie)"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/overview.htm:183
|
|
msgid "Links total"
|
|
msgstr "Total legături"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/neighbors.htm:63
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/neighbors.htm:129
|
|
msgid "Local interface IP"
|
|
msgstr "Interfața locală IP"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/controller/olsr.lua:59
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:395
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:376
|
|
msgid "MID"
|
|
msgstr "MID"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:329
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:310
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:153
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:140
|
|
msgid "MID interval"
|
|
msgstr "Intervalul MID"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:335
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:316
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:159
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:146
|
|
msgid "MID validity time"
|
|
msgstr "Durata de valabilitate a MID"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/interfaces.htm:26
|
|
msgid "MTU"
|
|
msgstr "MTU"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:132
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:126
|
|
msgid "Main IP"
|
|
msgstr "IP principal"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/error_olsr.htm:10
|
|
msgid ""
|
|
"Make sure that OLSRd is running, the \"jsoninfo\" plugin is loaded, "
|
|
"configured on port 9090 and accepts connections from \"127.0.0.1\"."
|
|
msgstr ""
|
|
"Asigurați-vă că OLSRd rulează, că plugin-ul \"jsoninfo\" este încărcat, că "
|
|
"este configurat pe portul 9090 și că acceptă conexiuni de la \"127.0.0.1\"."
|
|
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/routes.htm:50
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/routes.htm:110
|
|
msgid "Metric"
|
|
msgstr "Metrică"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:226
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:376
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:220
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:357
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:51
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:51
|
|
msgid "Mode"
|
|
msgstr "Mod"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:246
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:71
|
|
msgid ""
|
|
"Multiply routes with the factor given here. Allowed values are between 0.01 "
|
|
"and 1.0. It is only used when LQ-Level is greater than 0. Examples:<br /"
|
|
">reduce LQ to 192.168.0.1 by half: 192.168.0.1 0.5<br />reduce LQ to all "
|
|
"nodes on this interface by 20%: default 0.8"
|
|
msgstr ""
|
|
"Se înmulțesc rutele cu factorul dat aici. Valorile admise sunt cuprinse "
|
|
"între 0,01 și 1,0. Se utilizează numai atunci când LQ-Level este mai mare "
|
|
"decât 0. Exemple:<br />reduceți LQ către 192.168.0.1 la jumătate: "
|
|
"192.168.0.1 0.5<br />reduce LQ către toate nodurile de pe această interfață "
|
|
"cu 20%: implicit 0.8"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:240
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:71
|
|
msgid ""
|
|
"Multiply routes with the factor given here. Allowed values are between 0.01 "
|
|
"and 1.0. It is only used when LQ-Level is greater than 0. Examples:<br /"
|
|
">reduce LQ to fd91:662e:3c58::1 by half: fd91:662e:3c58::1 0.5<br />reduce "
|
|
"LQ to all nodes on this interface by 20%: default 0.8"
|
|
msgstr ""
|
|
"Se înmulțesc rutele cu factorul dat aici. Valorile admise sunt cuprinse "
|
|
"între 0,01 și 1,0. Se utilizează numai atunci când LQ-Level este mai mare "
|
|
"decât 0. Exemple:<br />reduce LQ către fd91:662e:3c58::1 la jumătate: "
|
|
"fd91:662e:3c58::1 0.5<br />reduce LQ către toate nodurile de pe această "
|
|
"interfață cu 20%: implicit 0.8"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:201
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:195
|
|
msgid "NAT threshold"
|
|
msgstr "Pragul NAT"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/topology.htm:25
|
|
msgid "NLQ"
|
|
msgstr "NLQ"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/overview.htm:168
|
|
msgid "Neighbors"
|
|
msgstr "Vecini"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/neighbors.htm:60
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/neighbors.htm:126
|
|
msgid "Neighbour IP"
|
|
msgstr "IP vecin"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/controller/olsr.lua:38
|
|
msgid "Neighbours"
|
|
msgstr "Vecini"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdhna.lua:21
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/interfaces.htm:29
|
|
msgid "Netmask"
|
|
msgstr "Masca de rețea"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:373
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:354
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:44
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:44
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/overview.htm:160
|
|
msgid "Network"
|
|
msgstr "Rețea"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdhna.lua:17
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdhna.lua:34
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdhna6.lua:16
|
|
msgid "Network address"
|
|
msgstr "Adresa de rețea"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:59
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:53
|
|
msgid "Nic changes poll interval"
|
|
msgstr "Nic modifică intervalul de sondaj"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/overview.htm:173
|
|
msgid "Nodes"
|
|
msgstr "Noduri"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/controller/olsr.lua:27
|
|
msgid "OLSR"
|
|
msgstr "OLSR"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrddisplay.lua:4
|
|
msgid "OLSR - Display Options"
|
|
msgstr "OLSR - Opțiuni de afișare"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdhna.lua:8
|
|
msgid "OLSR - HNA-Announcements"
|
|
msgstr "OLSR - HNA-Anunțuri HNA"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdhna6.lua:7
|
|
msgid "OLSR - HNA6-Announcements"
|
|
msgstr "OLSR - HNA6-Anunțuri"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdplugins.lua:9
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdplugins.lua:216
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdplugins6.lua:9
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdplugins6.lua:216
|
|
msgid "OLSR - Plugins"
|
|
msgstr "OLSR - Plugin-uri"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:12
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:12
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/error_olsr.htm:8
|
|
msgid "OLSR Daemon"
|
|
msgstr "OLSR Daimon"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:14
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:14
|
|
msgid "OLSR Daemon - Interface"
|
|
msgstr "Daemon OLSR - Interfață"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/neighbors.htm:117
|
|
msgid "OLSR connections"
|
|
msgstr "Conexiuni OLSR"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/hna.htm:40
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/hna.htm:91
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/routes.htm:48
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/routes.htm:108
|
|
msgid "OLSR gateway"
|
|
msgstr "Poarta OLSR"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/mid.htm:20
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/topology.htm:22
|
|
msgid "OLSR node"
|
|
msgstr "Nod OLSR"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/legend.htm:10
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/legend.htm:19
|
|
msgid "Orange"
|
|
msgstr "Portocaliu"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/overview.htm:157
|
|
msgid "Overview"
|
|
msgstr "Prezentare generală"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/hna.htm:87
|
|
msgid "Overview of currently active OLSR host net announcements"
|
|
msgstr ""
|
|
"Prezentare generală a anunțurilor de rețea gazdă OLSR active în prezent"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/neighbors.htm:122
|
|
msgid "Overview of currently established OLSR connections"
|
|
msgstr "Prezentare generală a conexiunilor OLSR stabilite în prezent"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/topology.htm:19
|
|
msgid "Overview of currently known OLSR nodes"
|
|
msgstr "Prezentare generală a nodurilor OLSR cunoscute în prezent"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/routes.htm:103
|
|
msgid "Overview of currently known routes to other OLSR nodes"
|
|
msgstr ""
|
|
"Prezentare generală a rutelor cunoscute în prezent către alte noduri OLSR"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/interfaces.htm:19
|
|
msgid "Overview of interfaces where OLSR is running"
|
|
msgstr "Prezentare generală a interfețelor pe care rulează OLSR"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/mid.htm:17
|
|
msgid "Overview of known multiple interface announcements"
|
|
msgstr "Prezentare generală a anunțurilor de interfețe multiple cunoscute"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:104
|
|
msgid "Overview of smart gateways in this network"
|
|
msgstr "Prezentare generală a gateway-urilor inteligente din această rețea"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdplugins.lua:11
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdplugins6.lua:11
|
|
msgid "Plugin configuration"
|
|
msgstr "Configurația plugin-ului"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/controller/olsr4.lua:30
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/controller/olsr6.lua:30
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdplugins.lua:240
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdplugins6.lua:240
|
|
msgid "Plugins"
|
|
msgstr "Pluginuri"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:54
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:48
|
|
msgid "Polling rate for OLSR sockets in seconds. Default is 0.05."
|
|
msgstr ""
|
|
"Rata de interogare pentru socket-urile OLSR în secunde. Implicit este 0.05."
|
|
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:53
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:47
|
|
msgid "Pollrate"
|
|
msgstr "Sondaj"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:126
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:120
|
|
msgid "Port"
|
|
msgstr "Port"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdhna.lua:38
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdhna6.lua:20
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:63
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:115
|
|
msgid "Prefix"
|
|
msgstr "Prefix"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/legend.htm:11
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/legend.htm:20
|
|
msgid "Red"
|
|
msgstr "Roșu"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrddisplay.lua:9
|
|
msgid "Resolve"
|
|
msgstr "Rezolvați"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrddisplay.lua:10
|
|
msgid ""
|
|
"Resolve hostnames on status pages. It is generally safe to allow this, but "
|
|
"if you use public IPs and have unstable DNS-Setup then those pages will load "
|
|
"really slow. In this case disable it here."
|
|
msgstr ""
|
|
"Rezolvarea numelor de gazdă pe paginile de stare. În general, este sigur să "
|
|
"permiteți acest lucru, dar dacă folosiți IP-uri publice și aveți o "
|
|
"configurare DNS instabilă, atunci paginile respective se vor încărca foarte "
|
|
"încet. În acest caz, dezactivați-o aici."
|
|
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/controller/olsr.lua:44
|
|
msgid "Routes"
|
|
msgstr "Rute"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/mid.htm:21
|
|
msgid "Secondary OLSR interfaces"
|
|
msgstr "Interfețe OLSR secundare"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:56
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:108
|
|
msgid "Selected"
|
|
msgstr "Selectată"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:133
|
|
msgid ""
|
|
"Sets the main IP (originator ip) of the router. This IP will NEVER change "
|
|
"during the uptime of olsrd. Default is 0.0.0.0, which triggers usage of the "
|
|
"IP of the first interface."
|
|
msgstr ""
|
|
"Stabilește IP-ul principal (originator ip) al routerului. Acest IP nu se va "
|
|
"schimba NICIODATĂ pe durata de funcționare a olsrd. Valoarea implicită este "
|
|
"0.0.0.0.0, care declanșează utilizarea IP-ului primei interfețe."
|
|
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:127
|
|
msgid ""
|
|
"Sets the main IP (originator ip) of the router. This IP will NEVER change "
|
|
"during the uptime of olsrd. Default is ::, which triggers usage of the IP of "
|
|
"the first interface."
|
|
msgstr ""
|
|
"Stabilește IP-ul principal (originator ip) al routerului. Acest IP nu se va "
|
|
"schimba NICIODATĂ pe durata de funcționare a olsrd. Valoarea implicită "
|
|
"este ::, care declanșează utilizarea IP-ului primei interfețe."
|
|
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/common_js.htm:20
|
|
msgid "Show IPv4"
|
|
msgstr "Arată IPv4"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/common_js.htm:28
|
|
msgid "Show IPv6"
|
|
msgstr "Arată IPv6"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/legend.htm:14
|
|
msgid "Signal Noise Ratio in dB"
|
|
msgstr "Raport zgomot semnal în dB"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/controller/olsr.lua:65
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:44
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:44
|
|
msgid "SmartGW"
|
|
msgstr "SmartGW"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:97
|
|
msgid "SmartGW announcements"
|
|
msgstr "Anunțuri SmartGW"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:150
|
|
msgid "SmartGateway is not configured on this system."
|
|
msgstr "SmartGateway nu este configurat pe acest sistem."
|
|
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/interfaces.htm:28
|
|
msgid "Source address"
|
|
msgstr "Adresă sursă"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:176
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:170
|
|
msgid ""
|
|
"Specifies the speed of the uplink in kilobits/s. First parameter is "
|
|
"upstream, second parameter is downstream. Default is \"128 1024\"."
|
|
msgstr ""
|
|
"Specifică viteza legăturii ascendente în kilobiți/s. Primul parametru este "
|
|
"upstream, al doilea parametru este downstream. Implicită este \"128 1024\"."
|
|
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:176
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:170
|
|
msgid "Speed of the uplink"
|
|
msgstr "Viteza legăturii ascendente"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/interfaces.htm:25
|
|
msgid "State"
|
|
msgstr "Stat"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/legend.htm:19
|
|
msgid "Still usable (20 > SNR > 5)"
|
|
msgstr "Încă utilizabil (20 > SNR > 5)"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/legend.htm:10
|
|
msgid "Still usable (4 < ETX < 10)"
|
|
msgstr "Încă utilizabil (4 < ETX < 10)"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/legend.htm:3
|
|
msgid "Success rate of packages received from the neighbour"
|
|
msgstr "Rata de succes a pachetelor primite de la vecin"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/legend.htm:4
|
|
msgid "Success rate of packages sent to the neighbour"
|
|
msgstr "Rata de succes a pachetelor trimise către vecin"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:388
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:369
|
|
msgid "TC"
|
|
msgstr "TC"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:317
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:298
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:141
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:128
|
|
msgid "TC interval"
|
|
msgstr "Intervalul TC"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:323
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:304
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:147
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:134
|
|
msgid "TC validity time"
|
|
msgstr "Timpul de valabilitate al TC"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:65
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:59
|
|
msgid "TOS value"
|
|
msgstr "Valoarea TOS"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:13
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:13
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:15
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:15
|
|
msgid ""
|
|
"The OLSR daemon is an implementation of the Optimized Link State Routing "
|
|
"protocol. As such it allows mesh routing for any network equipment. It runs "
|
|
"on any wifi card that supports ad-hoc mode and of course on any ethernet "
|
|
"device. Visit <a href='http://www.olsr.org'>olsrd.org</a> for help and "
|
|
"documentation."
|
|
msgstr ""
|
|
"Daemonul OLSR este o implementare a protocolului Optimized Link State "
|
|
"Routing. Ca atare, permite rutarea în rețea pentru orice echipament de "
|
|
"rețea. Acesta rulează pe orice placă wifi care suportă modul ad-hoc și, "
|
|
"desigur, pe orice dispozitiv ethernet. Vizitați <a href='http://www.olsr."
|
|
"org'>olsrd.org</a> pentru ajutor și documentație."
|
|
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:194
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:188
|
|
msgid ""
|
|
"The fixed willingness to use. If not set willingness will be calculated "
|
|
"dynamically based on battery/power status. Default is \"3\"."
|
|
msgstr ""
|
|
"Voința fixă de a utiliza. Dacă nu este setată, disponibilitatea va fi "
|
|
"calculată în mod dinamic pe baza stării bateriei/alimentației. Valoarea "
|
|
"implicită este \"3\"."
|
|
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:45
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:45
|
|
msgid "The interface OLSRd should serve."
|
|
msgstr "Interfața pe care OLSRd ar trebui să o deservească."
|
|
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:127
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:121
|
|
msgid ""
|
|
"The port OLSR uses. This should usually stay at the IANA assigned port 698. "
|
|
"It can have a value between 1 and 65535."
|
|
msgstr ""
|
|
"Portul utilizat de OLSR. Acesta ar trebui să rămână, de obicei, la portul "
|
|
"698 atribuit de IANA. Poate avea o valoare cuprinsă între 1 și 65535."
|
|
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:184
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:178
|
|
msgid ""
|
|
"This can be used to signal the external IPv6 prefix of the uplink to the "
|
|
"clients. This might allow a client to change it's local IPv6 address to use "
|
|
"the IPv6 gateway without any kind of address translation. The maximum prefix "
|
|
"length is 64 bits. Default is \"::/0\" (no prefix)."
|
|
msgstr ""
|
|
"Aceasta poate fi utilizată pentru a semnala clienților prefixul IPv6 extern "
|
|
"al legăturii ascendente. Acest lucru ar putea permite unui client să își "
|
|
"schimbe adresa IPv6 locală pentru a utiliza poarta de acces IPv6 fără niciun "
|
|
"fel de conversie de adresă. Lungimea maximă a prefixului este de 64 de biți. "
|
|
"Valoarea implicită este \"::/0\" (fără prefix)."
|
|
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:224
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:218
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:33
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:33
|
|
msgid "Timing and Validity"
|
|
msgstr "Calendarul și Validitatea"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/controller/olsr.lua:49
|
|
msgid "Topology"
|
|
msgstr "Topologie"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:66
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:60
|
|
msgid ""
|
|
"Type of service value for the IP header of control traffic. Default is "
|
|
"\"16\"."
|
|
msgstr ""
|
|
"Valoarea tipului de serviciu pentru antetul IP al traficului de control. "
|
|
"Valoarea implicită este \"16\"."
|
|
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/error_olsr.htm:9
|
|
msgid "Unable to connect to the OLSR daemon!"
|
|
msgstr "Nu se poate conecta la daemonul OLSR!"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:59
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:111
|
|
msgid "Uplink"
|
|
msgstr "Legătură ascendentă"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:166
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:160
|
|
msgid "Uplink uses NAT"
|
|
msgstr "Legătura ascendentă utilizează NAT"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:116
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:110
|
|
msgid "Use hysteresis"
|
|
msgstr "Utilizați histerezis"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/hna.htm:41
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/hna.htm:92
|
|
msgid "Validity Time"
|
|
msgstr "Timpul de valabilitate"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/overview.htm:200
|
|
msgid "Version"
|
|
msgstr "Versiunea"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/legend.htm:8
|
|
msgid "Very good (ETX < 2)"
|
|
msgstr "Foarte bun (ETX < 2)"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/legend.htm:17
|
|
msgid "Very good (SNR > 30)"
|
|
msgstr "Foarte bună (SNR > 30)"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/interfaces.htm:27
|
|
msgid "WLAN"
|
|
msgstr "WLAN"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:44
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:44
|
|
msgid ""
|
|
"Warning: kmod-ipip is not installed. Without kmod-ipip SmartGateway will not "
|
|
"work, please install it."
|
|
msgstr ""
|
|
"Avertizare: kmod-ipip nu este instalat. Fără kmod-ipip SmartGateway nu va "
|
|
"funcționa, vă rugăm să îl instalați."
|
|
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:235
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:229
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:60
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:60
|
|
msgid "Weight"
|
|
msgstr "Greutate"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:236
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:230
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:61
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:61
|
|
msgid ""
|
|
"When multiple links exist between hosts the weight of interface is used to "
|
|
"determine the link to use. Normally the weight is automatically calculated "
|
|
"by olsrd based on the characteristics of the interface, but here you can "
|
|
"specify a fixed value. Olsrd will choose links with the lowest value.<br /"
|
|
"><b>Note:</b> Interface weight is used only when LinkQualityLevel is set to "
|
|
"0. For any other value of LinkQualityLevel, the interface ETX value is used "
|
|
"instead."
|
|
msgstr ""
|
|
"Atunci când există mai multe legături între gazde, se utilizează ponderea "
|
|
"interfeței pentru a determina ce legătură trebuie utilizată. În mod normal, "
|
|
"greutatea este calculată automat de olsrd pe baza caracteristicilor "
|
|
"interfeței, dar aici puteți specifica o valoare fixă. Olsrd va alege "
|
|
"legăturile cu cea mai mică valoare.<br /><b>Nota:</b> Greutatea interfeței "
|
|
"este utilizată numai atunci când LinkQualityLevel este setat la 0. Pentru "
|
|
"orice altă valoare a LinkQualityLevel, se utilizează în schimb valoarea ETX "
|
|
"a interfeței."
|
|
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:155
|
|
msgid ""
|
|
"Which kind of uplink is exported to the other mesh nodes. An uplink is "
|
|
"detected by looking for a local HNA of 0.0.0.0/0, ::ffff:0:0/96 or 2000::/3. "
|
|
"Default setting is \"both\"."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ce tip de legătură ascendentă este exportată către celelalte noduri de "
|
|
"plasă. O legătură ascendentă este detectată prin căutarea unui HNA local de "
|
|
"0.0.0.0/0, ::ffff:0:0/96 ori 2000::/3. Setarea implicită este \"ambele\" ."
|
|
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:149
|
|
msgid ""
|
|
"Which kind of uplink is exported to the other mesh nodes. An uplink is "
|
|
"detected by looking for a local HNA6 ::ffff:0:0/96 or 2000::/3. Default "
|
|
"setting is \"both\"."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ce tip de legătură ascendentă este exportată către celelalte noduri de "
|
|
"plasă. O legătură ascendentă este detectată prin căutarea unui HNA6 local ::"
|
|
"ffff:0:0/96 sau 2000::/3. Setarea implicită este \"ambele\"."
|
|
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:193
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:187
|
|
msgid "Willingness"
|
|
msgstr "Voință"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/legend.htm:9
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/legend.htm:18
|
|
msgid "Yellow"
|
|
msgstr "Galben"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/interfaces.htm:38
|
|
msgid "down"
|
|
msgstr "jos"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:30
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:134
|
|
msgid "infinite"
|
|
msgstr "infinit"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/interfaces.htm:40
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:29
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:34
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:35
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:133
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:138
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:139
|
|
msgid "no"
|
|
msgstr "nu"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/interfaces.htm:38
|
|
msgid "up"
|
|
msgstr "sus"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/interfaces.htm:40
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:29
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:34
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:35
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:133
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:138
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:139
|
|
msgid "yes"
|
|
msgstr "da"
|