1255 lines
53 KiB
Text
1255 lines
53 KiB
Text
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2009-05-26 19:03+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2021-03-13 09:19+0000\n"
|
|
"Last-Translator: ssantos <ssantos@web.de>\n"
|
|
"Language-Team: Portuguese <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
|
|
"luciapplicationsolsr/pt/>\n"
|
|
"Language: pt\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
"X-Generator: Weblate 4.5.2-dev\n"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/mid.htm:13
|
|
msgid "Active MID announcements"
|
|
msgstr "Anuncios MID ativos"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/topology.htm:14
|
|
msgid "Active OLSR nodes"
|
|
msgstr "Nós OLSR ativos"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/hna.htm:82
|
|
msgid "Active host net announcements"
|
|
msgstr "Anúncios ativos de redes de hosts"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:45
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:45
|
|
msgid "Advanced Settings"
|
|
msgstr "Definições Avançadas"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:147
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:141
|
|
msgid "Allow gateways with NAT"
|
|
msgstr "Permitir gateways com NAT"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:147
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:141
|
|
msgid "Allow the selection of an outgoing IPv4 gateway with NAT"
|
|
msgstr "Permitir a selecção de uma gateway IPv4 para saída com NAT"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:155
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:149
|
|
msgid "Announce uplink"
|
|
msgstr "Anunciar ligação ascendente"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/hna.htm:39
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/hna.htm:90
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/routes.htm:47
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/routes.htm:107
|
|
msgid "Announced network"
|
|
msgstr "Rede anunciada"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/legend.htm:11
|
|
msgid "Bad (ETX > 10)"
|
|
msgstr "Ruim (ETX > 10)"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/legend.htm:20
|
|
msgid "Bad (SNR < 5)"
|
|
msgstr "Ruim (SNR < 5)"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdhna.lua:12
|
|
msgid "Both values must use the dotted decimal notation."
|
|
msgstr "Os valores tem de usar a dotação decimal."
|
|
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/interfaces.htm:30
|
|
msgid "Broadcast address"
|
|
msgstr "Endereço de broadcast"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:265
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:90
|
|
msgid "Can only be a valid IPv4 or IPv6 address or 'default'"
|
|
msgstr ""
|
|
"Somente pode ser um endereço IPv4 ou IPv6 válidos ou um endereço 'padrão'"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:259
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:90
|
|
msgid "Can only be a valid IPv6 address or 'default'"
|
|
msgstr ""
|
|
"Somente pode ser um endereço IPv4 ou IPv6 válidos ou um endereço 'padrão'"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/overview.htm:198
|
|
msgid "Configuration"
|
|
msgstr "Configuração"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/overview.htm:56
|
|
msgid ""
|
|
"Could not get any data. Make sure the jsoninfo plugin is installed and "
|
|
"allows connections from localhost."
|
|
msgstr ""
|
|
"Não foi possível obter nenhuma informação. Certifique-se que a extensão "
|
|
"jsoninfo está instalada e permite conexões a partir da sua máquina local "
|
|
"(localhost)."
|
|
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/interfaces.htm:24
|
|
msgid "Device"
|
|
msgstr "Aparelho"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/controller/olsr.lua:76
|
|
msgid "Display"
|
|
msgstr "Mostrar"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:60
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:112
|
|
msgid "Downlink"
|
|
msgstr "Downlink"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/overview.htm:203
|
|
msgid "Download Config"
|
|
msgstr "Descarregar Configuração"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:57
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:109
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/topology.htm:26
|
|
msgid "ETX"
|
|
msgstr "ETX"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:140
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:365
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:134
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:346
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:35
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:35
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdplugins.lua:15
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdplugins6.lua:15
|
|
msgid "Enable"
|
|
msgstr "Ativar"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:140
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:134
|
|
msgid ""
|
|
"Enable SmartGateway. If it is disabled, then all other SmartGateway "
|
|
"parameters are ignored. Default is \"no\"."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ativar SmartGateway. Se estiver desativado, então todos os outros parâmetros "
|
|
"SmartGateway são ignorados. Predefinição é \"não\"."
|
|
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:36
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:36
|
|
msgid "Enable this interface."
|
|
msgstr "Ativar esta interface."
|
|
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdplugins.lua:249
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdplugins6.lua:249
|
|
msgid "Enabled"
|
|
msgstr "Ativado"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/legend.htm:5
|
|
msgid "Expected retransmission count"
|
|
msgstr "Contagem de retransmissões esperada"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:71
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:65
|
|
msgid "FIB metric"
|
|
msgstr "métrica FIB"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:72
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:66
|
|
msgid ""
|
|
"FIBMetric controls the metric value of the host-routes OLSRd sets. \"flat\" "
|
|
"means that the metric value is always 2. This is the preferred value because "
|
|
"it helps the Linux kernel routing to clean up older routes. \"correct\" uses "
|
|
"the hopcount as the metric value. \"approx\" uses the hopcount as the metric "
|
|
"value too, but does only update the hopcount if the nexthop changes too. "
|
|
"Default is \"flat\"."
|
|
msgstr ""
|
|
"A métrica FIB controla o valor da métrica dos conjuntos de equipamentos-"
|
|
"roteadores. \"flat\" significa que o valor da métrica é sempre 2. Este é o "
|
|
"valor preferido porque ele ajuda o roteamento do kernel do Linux limpar as "
|
|
"rotas antigas. \"correct\" usa a contagem de saltos como valor da métrica. "
|
|
"\"approx\" também usa a contagem de saltos como métrica, mas somente "
|
|
"atualiza a contagem de saltos se o próximo salto também mudar. O padrão é "
|
|
"\"flat\"."
|
|
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:112
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:106
|
|
msgid "Fisheye mechanism for TCs (checked means on). Default is \"on\""
|
|
msgstr ""
|
|
"Mecanismo Fisheye para <abbr title=\"Topology Control, Controle de Topologia"
|
|
"\">TC</abbr>s (marcado significa ligado). O padrão é \"ligado\""
|
|
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:55
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:107
|
|
msgid "Gateway"
|
|
msgstr "Gateway"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:42
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:222
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:42
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:216
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:31
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:31
|
|
msgid "General Settings"
|
|
msgstr "Configurações gerais"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:39
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:39
|
|
msgid "General settings"
|
|
msgstr "Configurações gerais"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/legend.htm:9
|
|
msgid "Good (2 < ETX < 4)"
|
|
msgstr "Bom (2 < ETX < 4)"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/legend.htm:18
|
|
msgid "Good (30 > SNR > 20)"
|
|
msgstr "Bom (30 > SNR > 20)"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-olsr/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-olsr.json:3
|
|
msgid "Grant UCI access for luci-app-olsr"
|
|
msgstr "Conceder acesso UCI ao luci-app-olsr"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/legend.htm:8
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/legend.htm:17
|
|
msgid "Green"
|
|
msgstr "Verde"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/controller/olsr.lua:54
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:402
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:383
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/overview.htm:178
|
|
msgid "HNA"
|
|
msgstr ""
|
|
"<abbr title=\"Host and network association, Associação de equipamentos e "
|
|
"redes\">HNA</abbr>"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/controller/olsr4.lua:25
|
|
msgid "HNA Announcements"
|
|
msgstr ""
|
|
"Anúncios do <abbr title=\"Host and network association, Associação de "
|
|
"equipamentos e redes\">HNA</abbr>"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:341
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:322
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:165
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:152
|
|
msgid "HNA interval"
|
|
msgstr "Intervalo entre HNA"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:347
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:328
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:171
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:158
|
|
msgid "HNA validity time"
|
|
msgstr "Validade de HNA"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/controller/olsr6.lua:25
|
|
msgid "HNA6 Announcements"
|
|
msgstr "Anúncios de HNA6"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:381
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:362
|
|
msgid "Hello"
|
|
msgstr "Saudação (Hello)"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:305
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:286
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:129
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:116
|
|
msgid "Hello interval"
|
|
msgstr "Intervalo entre Hello"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:311
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:292
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:135
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:122
|
|
msgid "Hello validity time"
|
|
msgstr "Validade de Hello"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/common_js.htm:12
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/common_js.htm:20
|
|
msgid "Hide IPv4"
|
|
msgstr "Ocultar IPv4"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/common_js.htm:13
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/common_js.htm:28
|
|
msgid "Hide IPv6"
|
|
msgstr "Ocultar IPv6"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdhna.lua:12
|
|
msgid "Hna4"
|
|
msgstr "Hna4"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdhna.lua:28
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdhna6.lua:10
|
|
msgid "Hna6"
|
|
msgstr "Hna6"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:58
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:110
|
|
msgid "Hops"
|
|
msgstr "Saltos"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/neighbors.htm:61
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/neighbors.htm:127
|
|
msgid "Hostname"
|
|
msgstr "Nome do Host"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdhna.lua:8
|
|
msgid ""
|
|
"Hosts in an OLSR routed network can announce connectivity to external "
|
|
"networks using HNA messages."
|
|
msgstr ""
|
|
"Equipamentos em uma rede roteada por OLSR podem anunciar conectividade para "
|
|
"redes externas usando mensagens HNA."
|
|
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdhna6.lua:7
|
|
msgid ""
|
|
"Hosts in an OLSR routed network can announce connectivity to external "
|
|
"networks using HNA6 messages."
|
|
msgstr ""
|
|
"Equipamentos em uma rede roteada por OLSR podem anunciar conectividade para "
|
|
"redes externas usando mensagens HNA."
|
|
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:117
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:111
|
|
msgid ""
|
|
"Hysteresis for link sensing (only for hopcount metric). Hysteresis adds more "
|
|
"robustness to the link sensing but delays neighbor registration. Defaults is "
|
|
"\"yes\""
|
|
msgstr ""
|
|
"Retardo para a sensibilidade do enlace (somente para a métrica de contagem "
|
|
"de saltos), Retardo incrementa a robustez da sensibilidade do enlace mas "
|
|
"atrasa o registro dos vizinhos. O padrão é \"sim\""
|
|
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:223
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:217
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:32
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:32
|
|
msgid "IP Addresses"
|
|
msgstr "Endereços IP"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:48
|
|
msgid ""
|
|
"IP-version to use. If 6and4 is selected then one olsrd instance is started "
|
|
"for each protocol."
|
|
msgstr ""
|
|
"Versão do IP para usar. Se 6and4 for selecionado, então uma instância é "
|
|
"disparada para cada protocolo."
|
|
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:61
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:113
|
|
msgid "IPv4"
|
|
msgstr "IPv4"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:278
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:103
|
|
msgid "IPv4 broadcast"
|
|
msgstr "Broadcast IPv4"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:279
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:104
|
|
msgid ""
|
|
"IPv4 broadcast address for outgoing OLSR packets. One useful example would "
|
|
"be 255.255.255.255. Default is \"0.0.0.0\", which triggers the usage of the "
|
|
"interface broadcast IP."
|
|
msgstr ""
|
|
"Endereço IPv5 de broadcast para a saída de pacotes OLSR. Um exemplo útil "
|
|
"seria 255.255.255.255. O padrão é \"0.0.0.0\", que indica o uso do endereço "
|
|
"IP de broadcast da interface."
|
|
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:291
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:116
|
|
msgid "IPv4 source"
|
|
msgstr "Origem IPv4"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:292
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:117
|
|
msgid ""
|
|
"IPv4 src address for outgoing OLSR packages. Default is \"0.0.0.0\", which "
|
|
"triggers usage of the interface IP."
|
|
msgstr ""
|
|
"Endereço IPv4 de origem para a saída de pacotes OLSR. Um exemplo útil seria "
|
|
"255.255.255.255. O padrão é \"0.0.0.0\", que indica o uso do endereço IP da "
|
|
"interface."
|
|
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:62
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:114
|
|
msgid "IPv6"
|
|
msgstr "IPv6"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:285
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:272
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:110
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:103
|
|
msgid "IPv6 multicast"
|
|
msgstr "Multicast IPv6"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:286
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:273
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:111
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:104
|
|
msgid ""
|
|
"IPv6 multicast address. Default is \"FF02::6D\", the manet-router linklocal "
|
|
"multicast."
|
|
msgstr ""
|
|
"Endereço de multicast IPv6. O padrão é \"FF02::6D\", o multicast do enlace "
|
|
"local do roteador MANET."
|
|
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdhna.lua:28
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdhna6.lua:10
|
|
msgid ""
|
|
"IPv6 network must be given in full notation, prefix must be in CIDR notation."
|
|
msgstr ""
|
|
"A rede IPv6 deve ser fornecido em dotação completa, o prefixo deve estar na "
|
|
"notação CIDR."
|
|
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:297
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:278
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:122
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:109
|
|
msgid "IPv6 source"
|
|
msgstr "Origem IPv6"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:298
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:279
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:123
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:110
|
|
msgid ""
|
|
"IPv6 src prefix. OLSRd will choose one of the interface IPs which matches "
|
|
"the prefix of this parameter. Default is \"0::/0\", which triggers the usage "
|
|
"of a not-linklocal interface IP."
|
|
msgstr ""
|
|
"Prefixo de origem IPv6. O OLSRd escolherá um dos IPs da interface que casam "
|
|
"com o prefixo do parâmetro. O padrão é \"0::/0\", que faz com que seja usado "
|
|
"um endereço IP não local da interface."
|
|
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:184
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:178
|
|
msgid "IPv6-Prefix of the uplink"
|
|
msgstr "Prefixo IPv6 da ligação ascendente (uplink)"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:202
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:196
|
|
msgid ""
|
|
"If the route to the current gateway is to be changed, the ETX value of this "
|
|
"gateway is multiplied with this value before it is compared to the new one. "
|
|
"The parameter can be a value between 0.1 and 1.0, but should be close to 1.0 "
|
|
"if changed.<br /><b>WARNING:</b> This parameter should not be used together "
|
|
"with the etx_ffeth metric!<br />Defaults to \"1.0\"."
|
|
msgstr ""
|
|
"Se a rota para o roteador está para ser alterada, o valor ETX deste roteador "
|
|
"é multiplicado com o este valor antes que ele seja comparado com o novo "
|
|
"valor. O parâmetro pode ser um valor entre 0.1 e 1.0, mas deve ser próximo a "
|
|
"1.0 se alterado..<br /><b>CUIDADO:</b> Este parâmetro não deve ser usado em "
|
|
"conjunto com a métrica etx_ffeth!<br />O padrão é \"1.0\"."
|
|
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:166
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:160
|
|
msgid ""
|
|
"If this Node uses NAT for connections to the internet. Default is \"yes\"."
|
|
msgstr "Se este Nó usa NAT para conexões com a internet. Padrão é \"sim\"."
|
|
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:27
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:27
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/interfaces.htm:23
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/neighbors.htm:62
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/neighbors.htm:128
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/routes.htm:49
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/routes.htm:109
|
|
msgid "Interface"
|
|
msgstr "Interface"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:227
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:221
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:52
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:52
|
|
msgid ""
|
|
"Interface mode is used to prevent unnecessary packet forwarding on switched "
|
|
"ethernet interfaces. Valid modes are \"mesh\" and \"ether\". Default is "
|
|
"\"mesh\"."
|
|
msgstr ""
|
|
"O Modo de Interface é usado para para prevenir encaminhamentos "
|
|
"desnecessários de pacotes em interfaces switched ethernet. Os Modos válidos "
|
|
"são \"mesh\" e \"ether\". Por defeito é \"mesh\"."
|
|
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/controller/olsr.lua:71
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:354
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:335
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/interfaces.htm:14
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/overview.htm:163
|
|
msgid "Interfaces"
|
|
msgstr "Interfaces"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:218
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:212
|
|
msgid "Interfaces Defaults"
|
|
msgstr "Predefinições das Interfaces"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:47
|
|
msgid "Internet protocol"
|
|
msgstr "Protocolo de Internet"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:60
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:54
|
|
msgid ""
|
|
"Interval to poll network interfaces for configuration changes (in seconds). "
|
|
"Default is \"2.5\"."
|
|
msgstr ""
|
|
"Intervalo para consultar as interfaces de rede por mudanças nas "
|
|
"configurações (em segundos). O padrão é \"2.5\"."
|
|
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:268
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:262
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:93
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:93
|
|
msgid "Invalid Value for LQMult-Value. Must be between 0.01 and 1.0."
|
|
msgstr "Valor inválido para LQMult-Value. Deve estar entre 0.01 e 1.0."
|
|
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:271
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:265
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:96
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:96
|
|
msgid ""
|
|
"Invalid Value for LQMult-Value. You must use a decimal number between 0.01 "
|
|
"and 1.0 here."
|
|
msgstr ""
|
|
"Valor inválido para LQMult-Value. Você deve utilizar aqui um número decimal "
|
|
"entre 0.01 e 1.0."
|
|
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/routes.htm:98
|
|
msgid "Known OLSR routes"
|
|
msgstr "Rotas OLSR conhecidas"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/topology.htm:24
|
|
msgid "LQ"
|
|
msgstr "LQ"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:90
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:84
|
|
msgid "LQ aging"
|
|
msgstr "Envelhecimento LQ"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:96
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:90
|
|
msgid "LQ algorithm"
|
|
msgstr "Algoritmo LQ"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:111
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:105
|
|
msgid "LQ fisheye"
|
|
msgstr "Fisheye LQ"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:82
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:76
|
|
msgid "LQ level"
|
|
msgstr "Nível LQ"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:262
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:256
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:87
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:87
|
|
msgid ""
|
|
"LQMult requires two values (IP address or 'default' and multiplicator) "
|
|
"separated by space."
|
|
msgstr ""
|
|
"LQMult exige dois valores (endereço IP ou 'padrão' e multiplicador) "
|
|
"separados por espaços."
|
|
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/topology.htm:23
|
|
msgid "Last hop"
|
|
msgstr "Ultimo salto"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/legend.htm:1
|
|
msgid "Legend"
|
|
msgstr "Legenda"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdplugins.lua:23
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdplugins.lua:257
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdplugins6.lua:23
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdplugins6.lua:257
|
|
msgid "Library"
|
|
msgstr "Biblioteca"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:43
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:43
|
|
msgid "Link Quality Settings"
|
|
msgstr "Definições de Qualidade do Link"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:91
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:85
|
|
msgid ""
|
|
"Link quality aging factor (only for lq level 2). Tuning parameter for "
|
|
"etx_float and etx_fpm, smaller values mean slower changes of ETX value. "
|
|
"(allowed values are between 0.01 and 1.0)"
|
|
msgstr ""
|
|
"O fator de envelhecimento da qualidade do enlace (somente para <abbr title="
|
|
"\"Link Quality, Qualidade do Enlace\">LQ</abbr> nível 2). Parâmtro de ajuste "
|
|
"para etx_float e etx_fpm, Valores menores significam mudanças mais lentas do "
|
|
"valor ETX. (permitido valores entre 0.01 e 1.0)"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:97
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:91
|
|
msgid ""
|
|
"Link quality algorithm (only for lq level 2).<br /><b>etx_float</b>: "
|
|
"floating point ETX with exponential aging<br /><b>etx_fpm</b> : same as "
|
|
"etx_float, but with integer arithmetic<br /><b>etx_ff</b> : ETX freifunk, an "
|
|
"etx variant which use all OLSR traffic (instead of only hellos) for ETX "
|
|
"calculation<br /><b>etx_ffeth</b>: incompatible variant of etx_ff that "
|
|
"allows ethernet links with ETX 0.1.<br />Defaults to \"etx_ff\""
|
|
msgstr ""
|
|
"Algoritmo de qualidade da ligação (somente para Link Quality da Ligação LQ "
|
|
"nível 2.<br /><b>etx_float</b>: ETX ponto flutuante com o envelhecimento "
|
|
"exponencial<br /><b>etx_fpm</b> : o mesmo que etx_float, mas com aritmética "
|
|
"inteira<br /><b>etx_ff</b> : ETX freifunk, uma variante do etx que usa todo "
|
|
"tráfego OLSE (ao invés de somente as saudações) para o cálculo do ETX<br /"
|
|
"><b>etx_ffeth</b>: variação incompatível do etx_ff que permite enlaces "
|
|
"ethernet com ETX 0.1.<br />O padrão é \"etx_ff\""
|
|
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:83
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:77
|
|
msgid ""
|
|
"Link quality level switch between hopcount and cost-based (mostly ETX) "
|
|
"routing.<br /><b>0</b> = do not use link quality<br /><b>2</b> = use link "
|
|
"quality for MPR selection and routing<br />Default is \"2\""
|
|
msgstr ""
|
|
"O nível de qualidade do enlace escolhe entre o roteamento por contagem de "
|
|
"saltos e o roteamento baseado em custos (na sua maioria, ETX). <br /><b>0</"
|
|
"b> = não use a qualidade do enlace<br /><b>2</b> = use a qualidade do enlace "
|
|
"para a seleção do MPR e roteamento<br />O padrão é \"2\""
|
|
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:245
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:239
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:70
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:70
|
|
msgid "LinkQuality Multiplicator"
|
|
msgstr "Multiplicador da Qualidade do Enlace"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/overview.htm:188
|
|
msgid "Links per node (average)"
|
|
msgstr "Enlaces por nó (média)"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/overview.htm:183
|
|
msgid "Links total"
|
|
msgstr "Total de enlaces"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/neighbors.htm:63
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/neighbors.htm:129
|
|
msgid "Local interface IP"
|
|
msgstr "Endereço IP do interface local"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/controller/olsr.lua:59
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:395
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:376
|
|
msgid "MID"
|
|
msgstr ""
|
|
"<abbr title=\"Multiple interface declaration,Declaração de interface múltipla"
|
|
"\">MID</abbr>"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:329
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:310
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:153
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:140
|
|
msgid "MID interval"
|
|
msgstr "Intervalo de MID"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:335
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:316
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:159
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:146
|
|
msgid "MID validity time"
|
|
msgstr "Validade de MID"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/interfaces.htm:26
|
|
msgid "MTU"
|
|
msgstr "MTU"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:132
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:126
|
|
msgid "Main IP"
|
|
msgstr "IP Principal"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/error_olsr.htm:10
|
|
msgid ""
|
|
"Make sure that OLSRd is running, the \"jsoninfo\" plugin is loaded, "
|
|
"configured on port 9090 and accepts connections from \"127.0.0.1\"."
|
|
msgstr ""
|
|
"Certifique-se de que a extensão \"jsoninfo\" esteja carregada e o serviço "
|
|
"OLSRd esteja rodando e configurado na porta 9090 aceitando conexões a partir "
|
|
"de \"127.0.0.1\"."
|
|
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/routes.htm:50
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/routes.htm:110
|
|
msgid "Metric"
|
|
msgstr "Métrica"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:226
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:376
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:220
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:357
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:51
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:51
|
|
msgid "Mode"
|
|
msgstr "Modo"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:246
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:71
|
|
msgid ""
|
|
"Multiply routes with the factor given here. Allowed values are between 0.01 "
|
|
"and 1.0. It is only used when LQ-Level is greater than 0. Examples:<br /"
|
|
">reduce LQ to 192.168.0.1 by half: 192.168.0.1 0.5<br />reduce LQ to all "
|
|
"nodes on this interface by 20%: default 0.8"
|
|
msgstr ""
|
|
"Múltiplas rotas com o fator configurado aqui. Os valores permitidos estão "
|
|
"entre 0.01 e 1.0. Ele somente é utilizado quando o nível-LQ é maior que 0. "
|
|
"Exemplos: <br />reduzir LQ para 192.168.0.1 pela metade: 192.168.0.1 0.5<br /"
|
|
"> reduzir LQ para todos os nós nesta interface em 20%: padrão 0.8"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:240
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:71
|
|
msgid ""
|
|
"Multiply routes with the factor given here. Allowed values are between 0.01 "
|
|
"and 1.0. It is only used when LQ-Level is greater than 0. Examples:<br /"
|
|
">reduce LQ to fd91:662e:3c58::1 by half: fd91:662e:3c58::1 0.5<br />reduce "
|
|
"LQ to all nodes on this interface by 20%: default 0.8"
|
|
msgstr ""
|
|
"Múltiplas rotas com o fator configurado aqui. Os valores permitidos estão "
|
|
"entre 0.01 e 1.0. Ele somente é utilizado quando o nível-LQ é maior que 0. "
|
|
"Exemplos: <br />reduzir LQ para 192.168.0.1 pela metade: 192.168.0.1 0.5<br /"
|
|
"> reduzir LQ para todos os nós nesta interface em 20%: padrão 0.8"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:201
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:195
|
|
msgid "NAT threshold"
|
|
msgstr "Limiar do NAT"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/topology.htm:25
|
|
msgid "NLQ"
|
|
msgstr ""
|
|
"<abbr title=\"Neighbor Link Quality, Qualidade do Enlace do Vizinho\">NLQ</"
|
|
"abbr>"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/overview.htm:168
|
|
msgid "Neighbors"
|
|
msgstr "Vizinhos"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/neighbors.htm:60
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/neighbors.htm:126
|
|
msgid "Neighbour IP"
|
|
msgstr "Endereço IP do Vizinho"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/controller/olsr.lua:38
|
|
msgid "Neighbours"
|
|
msgstr "Vizinhos"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdhna.lua:21
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/interfaces.htm:29
|
|
msgid "Netmask"
|
|
msgstr "Mascara de Rede"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:373
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:354
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:44
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:44
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/overview.htm:160
|
|
msgid "Network"
|
|
msgstr "Rede"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdhna.lua:17
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdhna.lua:34
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdhna6.lua:16
|
|
msgid "Network address"
|
|
msgstr "Endereço de rede"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:59
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:53
|
|
msgid "Nic changes poll interval"
|
|
msgstr "Intervalo de consulta de mudanças na placa de rede"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/overview.htm:173
|
|
msgid "Nodes"
|
|
msgstr "Nós"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/controller/olsr.lua:27
|
|
msgid "OLSR"
|
|
msgstr "OLSR"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrddisplay.lua:4
|
|
msgid "OLSR - Display Options"
|
|
msgstr "OLSR - Opções de Visão"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdhna.lua:8
|
|
msgid "OLSR - HNA-Announcements"
|
|
msgstr "OLSR - Anuncios HNA4"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdhna6.lua:7
|
|
msgid "OLSR - HNA6-Announcements"
|
|
msgstr "OLSR - Anúncios de HNA6"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdplugins.lua:9
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdplugins.lua:216
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdplugins6.lua:9
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdplugins6.lua:216
|
|
msgid "OLSR - Plugins"
|
|
msgstr "Plugins - OLSR"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:12
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:12
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/error_olsr.htm:8
|
|
msgid "OLSR Daemon"
|
|
msgstr "Servidor OLSR"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:14
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:14
|
|
msgid "OLSR Daemon - Interface"
|
|
msgstr "Servidor OLSR - Interface"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/neighbors.htm:117
|
|
msgid "OLSR connections"
|
|
msgstr "OLSR - Ligações"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/hna.htm:40
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/hna.htm:91
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/routes.htm:48
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/routes.htm:108
|
|
msgid "OLSR gateway"
|
|
msgstr "Gateway OLSR"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/mid.htm:20
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/topology.htm:22
|
|
msgid "OLSR node"
|
|
msgstr "Nó OLSR"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/legend.htm:10
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/legend.htm:19
|
|
msgid "Orange"
|
|
msgstr "Laranja"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/overview.htm:157
|
|
msgid "Overview"
|
|
msgstr "Visão Geral"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/hna.htm:87
|
|
msgid "Overview of currently active OLSR host net announcements"
|
|
msgstr "Visão geral dos anúncios da rede de hosts OLSR atualmente ativos"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/neighbors.htm:122
|
|
msgid "Overview of currently established OLSR connections"
|
|
msgstr "Resumo das ligações OLSR actualmente estabelecidas"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/topology.htm:19
|
|
msgid "Overview of currently known OLSR nodes"
|
|
msgstr "Resumo dos nós OLSR conhecidos"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/routes.htm:103
|
|
msgid "Overview of currently known routes to other OLSR nodes"
|
|
msgstr "Resumo das rotas conhecidas para outros nós OLSR"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/interfaces.htm:19
|
|
msgid "Overview of interfaces where OLSR is running"
|
|
msgstr "Visão geral das interfaces onde o OLSR está rodando"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/mid.htm:17
|
|
msgid "Overview of known multiple interface announcements"
|
|
msgstr "Resumo de anuncios de nós com multiplos interfaces activos"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:104
|
|
msgid "Overview of smart gateways in this network"
|
|
msgstr "Visão geral dos SmartGateways na rede"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdplugins.lua:11
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdplugins6.lua:11
|
|
msgid "Plugin configuration"
|
|
msgstr "Configuração de Plugin"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/controller/olsr4.lua:30
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/controller/olsr6.lua:30
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdplugins.lua:240
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdplugins6.lua:240
|
|
msgid "Plugins"
|
|
msgstr "Plugins"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:54
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:48
|
|
msgid "Polling rate for OLSR sockets in seconds. Default is 0.05."
|
|
msgstr "Taxa de consulta por conexões OLSR, em segundos. Padrão é 0.05."
|
|
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:53
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:47
|
|
msgid "Pollrate"
|
|
msgstr "Taxa de requisição"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:126
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:120
|
|
msgid "Port"
|
|
msgstr "Porta"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdhna.lua:38
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdhna6.lua:20
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:63
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:115
|
|
msgid "Prefix"
|
|
msgstr "Prefixo"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/legend.htm:11
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/legend.htm:20
|
|
msgid "Red"
|
|
msgstr "Vermelho"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrddisplay.lua:9
|
|
msgid "Resolve"
|
|
msgstr "Resolver"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrddisplay.lua:10
|
|
msgid ""
|
|
"Resolve hostnames on status pages. It is generally safe to allow this, but "
|
|
"if you use public IPs and have unstable DNS-Setup then those pages will load "
|
|
"really slow. In this case disable it here."
|
|
msgstr ""
|
|
"Resolve os nomes dos equipamentos na página de estado. É geralmente seguro "
|
|
"permitir isto, mas se você usa IPs públicos e tem uma configuração DNS "
|
|
"instável, então estas páginas podem carregar de forma extremamente lenta. "
|
|
"Neste caso, desative isto aqui."
|
|
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/controller/olsr.lua:44
|
|
msgid "Routes"
|
|
msgstr "Rotas"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/mid.htm:21
|
|
msgid "Secondary OLSR interfaces"
|
|
msgstr "Interfaces OLSR secundários"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:56
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:108
|
|
msgid "Selected"
|
|
msgstr "Selecionado"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:133
|
|
msgid ""
|
|
"Sets the main IP (originator ip) of the router. This IP will NEVER change "
|
|
"during the uptime of olsrd. Default is 0.0.0.0, which triggers usage of the "
|
|
"IP of the first interface."
|
|
msgstr ""
|
|
"Define o IP principal (ip originador) do seu roteador. Este IP nunca muda "
|
|
"durante o funcionamento do olsrd. O padrão é 0.0.0.0, que faz com que o "
|
|
"endereço da primeira interface seja usado."
|
|
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:127
|
|
msgid ""
|
|
"Sets the main IP (originator ip) of the router. This IP will NEVER change "
|
|
"during the uptime of olsrd. Default is ::, which triggers usage of the IP of "
|
|
"the first interface."
|
|
msgstr ""
|
|
"Define o IP principal (ip originador) do seu roteador. Este IP nunca muda "
|
|
"durante o funcionamento do olsrd. O padrão é 0.0.0.0, que faz com que o "
|
|
"endereço da primeira interface seja usado."
|
|
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/common_js.htm:20
|
|
msgid "Show IPv4"
|
|
msgstr "Exibir IPv4"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/common_js.htm:28
|
|
msgid "Show IPv6"
|
|
msgstr "Exibir IPv6"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/legend.htm:14
|
|
msgid "Signal Noise Ratio in dB"
|
|
msgstr "Relação do ruído do sinal em dB"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/controller/olsr.lua:65
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:44
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:44
|
|
msgid "SmartGW"
|
|
msgstr "SmartGW"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:97
|
|
msgid "SmartGW announcements"
|
|
msgstr "Anúncios do SmartGW"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:150
|
|
msgid "SmartGateway is not configured on this system."
|
|
msgstr "SmartGateway não está configurado no seu sistema."
|
|
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/interfaces.htm:28
|
|
msgid "Source address"
|
|
msgstr "Endereço de origem"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:176
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:170
|
|
msgid ""
|
|
"Specifies the speed of the uplink in kilobits/s. First parameter is "
|
|
"upstream, second parameter is downstream. Default is \"128 1024\"."
|
|
msgstr ""
|
|
"Especifica a velocidade da ligação ascendente (uplink) em kilobits/s. O "
|
|
"primeiro parâmetro é a taxa de envio (upstream) e o segundo parâmetro é a "
|
|
"taxa de recebimento (downstream). O padrão é \"128 1024\"."
|
|
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:176
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:170
|
|
msgid "Speed of the uplink"
|
|
msgstr "Velocidade da ligação ascendente"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/interfaces.htm:25
|
|
msgid "State"
|
|
msgstr "Estado"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/legend.htm:19
|
|
msgid "Still usable (20 > SNR > 5)"
|
|
msgstr "Ainda utilizável (20 > SNR > 5)"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/legend.htm:10
|
|
msgid "Still usable (4 < ETX < 10)"
|
|
msgstr "Ainda utilizável (4 > ETX > 10)"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/legend.htm:3
|
|
msgid "Success rate of packages received from the neighbour"
|
|
msgstr "Taxa de sucesso de pacotes recebidos de vizinhos"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/legend.htm:4
|
|
msgid "Success rate of packages sent to the neighbour"
|
|
msgstr "Taxa de sucesso de pacotes enviados a vizinhos"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:388
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:369
|
|
msgid "TC"
|
|
msgstr "<abbr title=\"Topology Control, Controle de Topologia\">TC</abbr>"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:317
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:298
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:141
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:128
|
|
msgid "TC interval"
|
|
msgstr "Intervalo de TC"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:323
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:304
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:147
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:134
|
|
msgid "TC validity time"
|
|
msgstr "Validade de TC"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:65
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:59
|
|
msgid "TOS value"
|
|
msgstr "Valor do TOS"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:13
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:13
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:15
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:15
|
|
msgid ""
|
|
"The OLSR daemon is an implementation of the Optimized Link State Routing "
|
|
"protocol. As such it allows mesh routing for any network equipment. It runs "
|
|
"on any wifi card that supports ad-hoc mode and of course on any ethernet "
|
|
"device. Visit <a href='http://www.olsr.org'>olsrd.org</a> for help and "
|
|
"documentation."
|
|
msgstr ""
|
|
"O servidor OLSR é uma implementação do protoloco de Roteamento de Estado de "
|
|
"Enlace Otimizado. Como tal, ele permite o roteamento em malha para qualquer "
|
|
"equipamento de rede. Ele roda sobre qualquer placa de rede sem fio que "
|
|
"suporte o modo ad-hoc e, é claro, em qualquer aparelho ethernet. Visite <a "
|
|
"href='http://www.olsr.org'>olsrd.org</a> para ajuda e documentação."
|
|
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:194
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:188
|
|
msgid ""
|
|
"The fixed willingness to use. If not set willingness will be calculated "
|
|
"dynamically based on battery/power status. Default is \"3\"."
|
|
msgstr ""
|
|
"A disponibilidade fixa para ser usada. Se a disponibilidade não for "
|
|
"definida, ela será dinamicamente calculada baseada no estado da energia/"
|
|
"bateria, O padrão é \"3\"."
|
|
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:45
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:45
|
|
msgid "The interface OLSRd should serve."
|
|
msgstr "A interface onde o OLSRd deve servir."
|
|
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:127
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:121
|
|
msgid ""
|
|
"The port OLSR uses. This should usually stay at the IANA assigned port 698. "
|
|
"It can have a value between 1 and 65535."
|
|
msgstr ""
|
|
"A porta que o OLSR usa. Isto geralmente deve ficar na porta 698, designada "
|
|
"pela IANA. Pode ter qualquer valor entre 1 e 65535."
|
|
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:184
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:178
|
|
msgid ""
|
|
"This can be used to signal the external IPv6 prefix of the uplink to the "
|
|
"clients. This might allow a client to change it's local IPv6 address to use "
|
|
"the IPv6 gateway without any kind of address translation. The maximum prefix "
|
|
"length is 64 bits. Default is \"::/0\" (no prefix)."
|
|
msgstr ""
|
|
"Isto pode ser usado para sinalizar o prefixo IPv6 externo do ligação "
|
|
"ascendente (uplink) para os clientes. Isto pode permitir que um cliente mude "
|
|
"o endereço IPv6 local para usar o roteador IPv6 sem qualquer tradução de "
|
|
"endereços. O tamanho máximo do prefixo é 64 bits. O padrão é "
|
|
"\"::/0\" (nenhum prefixo)."
|
|
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:224
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:218
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:33
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:33
|
|
msgid "Timing and Validity"
|
|
msgstr "Temporização e Validade"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/controller/olsr.lua:49
|
|
msgid "Topology"
|
|
msgstr "Topologia"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:66
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:60
|
|
msgid ""
|
|
"Type of service value for the IP header of control traffic. Default is "
|
|
"\"16\"."
|
|
msgstr ""
|
|
"Valor do tipo de serviço para o cabeçalho IP para controle de tráfego. O "
|
|
"padrao é \"16\"."
|
|
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/error_olsr.htm:9
|
|
msgid "Unable to connect to the OLSR daemon!"
|
|
msgstr "Não foi possivel ligar ao servidor OLSR!"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:59
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:111
|
|
msgid "Uplink"
|
|
msgstr "Ligação ascendente"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:166
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:160
|
|
msgid "Uplink uses NAT"
|
|
msgstr "A ligação ascendente usa NAT"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:116
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:110
|
|
msgid "Use hysteresis"
|
|
msgstr "Usar histerese"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/hna.htm:41
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/hna.htm:92
|
|
msgid "Validity Time"
|
|
msgstr "Tempo de validade"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/overview.htm:200
|
|
msgid "Version"
|
|
msgstr "Versão"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/legend.htm:8
|
|
msgid "Very good (ETX < 2)"
|
|
msgstr "Muito bom (ETX < 2)"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/legend.htm:17
|
|
msgid "Very good (SNR > 30)"
|
|
msgstr "Muito bom (SNR > 30)"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/interfaces.htm:27
|
|
msgid "WLAN"
|
|
msgstr "WLAN"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:44
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:44
|
|
msgid ""
|
|
"Warning: kmod-ipip is not installed. Without kmod-ipip SmartGateway will not "
|
|
"work, please install it."
|
|
msgstr ""
|
|
"Atenção: o kmod-ipip não está instalado. Sem o kmod-ipip, o SmartGateway não "
|
|
"irá funcionar. Por favor, instale-o."
|
|
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:235
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:229
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:60
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:60
|
|
msgid "Weight"
|
|
msgstr "Peso"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:236
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:230
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:61
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:61
|
|
msgid ""
|
|
"When multiple links exist between hosts the weight of interface is used to "
|
|
"determine the link to use. Normally the weight is automatically calculated "
|
|
"by olsrd based on the characteristics of the interface, but here you can "
|
|
"specify a fixed value. Olsrd will choose links with the lowest value.<br /"
|
|
"><b>Note:</b> Interface weight is used only when LinkQualityLevel is set to "
|
|
"0. For any other value of LinkQualityLevel, the interface ETX value is used "
|
|
"instead."
|
|
msgstr ""
|
|
"Quando múltiplos enlaces existirem entre dois equipamentos, o peso da "
|
|
"interface é usado para determinar o enlace usado. Normalmente, o peso é "
|
|
"automaticamente calculado pelo olsrd baseado nas características da "
|
|
"interface, mas aqui você pode especificar um valor fixo. Olsrd escolherá "
|
|
"enlaces com o valor mais baixo.<br /><b>Nota:</b> O peso da interface é "
|
|
"usado somente quando o nível de qualidade do enlace está definido como 0. "
|
|
"Para qualquer outro valor do nível de qualidade do enlace, o valor ETX da "
|
|
"interface é usado."
|
|
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:155
|
|
msgid ""
|
|
"Which kind of uplink is exported to the other mesh nodes. An uplink is "
|
|
"detected by looking for a local HNA of 0.0.0.0/0, ::ffff:0:0/96 or 2000::/3. "
|
|
"Default setting is \"both\"."
|
|
msgstr ""
|
|
"Que tipo de ligação ascendente (uplink) é exportado para outros nós da rede "
|
|
"em malha. Um enlace superior é detetado a buscar por uma <abbr title=\"Host "
|
|
"and network association, Associação de equipamentos e redes\">HNA</abbr> "
|
|
"local de 0.0.0.0/0, ::ffff:0:0/96 ou 2000::/3. O padrão é \"ambos\"."
|
|
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:149
|
|
msgid ""
|
|
"Which kind of uplink is exported to the other mesh nodes. An uplink is "
|
|
"detected by looking for a local HNA6 ::ffff:0:0/96 or 2000::/3. Default "
|
|
"setting is \"both\"."
|
|
msgstr ""
|
|
"Que tipo de ligação ascendente (uplink) é exportado para outros nós da rede "
|
|
"em malha. Um enlace superior é detetado a buscar por uma <abbr title=\"Host "
|
|
"and network association, Associação de equipamentos e redes\">HNA</abbr> "
|
|
"local de 0.0.0.0/0, ::ffff:0:0/96 ou 2000::/3. O padrão é \"ambos\"."
|
|
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:193
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:187
|
|
msgid "Willingness"
|
|
msgstr "Disponibilidade"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/legend.htm:9
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/legend.htm:18
|
|
msgid "Yellow"
|
|
msgstr "Amarelo"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/interfaces.htm:38
|
|
msgid "down"
|
|
msgstr "para baixo"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:30
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:134
|
|
msgid "infinite"
|
|
msgstr "infinito"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/interfaces.htm:40
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:29
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:34
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:35
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:133
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:138
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:139
|
|
msgid "no"
|
|
msgstr "não"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/interfaces.htm:38
|
|
msgid "up"
|
|
msgstr "para cima"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/interfaces.htm:40
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:29
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:34
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:35
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:133
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:138
|
|
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:139
|
|
msgid "yes"
|
|
msgstr "sim"
|