luci/applications/luci-app-p910nd/po/zh-tw/p910nd.po
yangfl 9711120e06 luci-app: update Chinese translation
Signed-off-by: David Yang <mmyangfl@gmail.com>
2018-08-11 15:46:07 +08:00

52 lines
1.3 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

#
# Yangfl <mmyangfl@gmail.com>, 2018.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-19 19:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-08-07 20:00+0800\n"
"Last-Translator: Yangfl <mmyangfl@gmail.com>\n"
"Language-Team: <debian-l10n-chinese@lists.debian.org>\n"
"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
msgid "Bidirectional mode"
msgstr "雙向模式"
msgid "Device"
msgstr "裝置"
msgid ""
"First you have to install the packages to get support for USB (kmod-usb-"
"printer) or parallel port (kmod-lp)."
msgstr "必須安裝 USB 印表機驅動kmod-usb-printer或者並口驅動kmod-lp。"
msgid "Interface"
msgstr "介面"
msgid "Port"
msgstr "埠"
msgid "Settings"
msgstr "設定"
msgid "Specifies the interface to listen on."
msgstr "指定監聽埠。"
msgid "TCP listener port."
msgstr "TCP 監聽埠。"
msgid "enable"
msgstr "啟用"
msgid "p910nd - Printer server"
msgstr "p910nd - 列印伺服器"
#~ msgid "p910nd listens on port 910+N. E.g. 9100 for the first printer."
#~ msgstr "p910nd 的監聽埠是910+N舉例9100用於監聽第一臺印表機"