luci/applications/luci-app-vpnbypass/po/pt_BR/vpnbypass.po
Jo-Philipp Wich 48749ca873 treewide: switch to bcp47 language codes
Fixes: #3477
Signed-off-by: Jo-Philipp Wich <jo@mein.io>
2020-01-29 13:37:46 +01:00

145 lines
4.7 KiB
Text

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-03 08:27+0000\n"
"Last-Translator: Wellington Terumi Uemura <wellingtonuemura@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/"
"openwrt/luciapplicationsvpnbypass/pt_BR/>\n"
"Language: pt-br\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.10-dev\n"
#: applications/luci-app-vpnbypass/luasrc/view/vpnbypass/buttons.htm:50
msgid "Disable"
msgstr "Desativar"
#: applications/luci-app-vpnbypass/luasrc/model/cbi/vpnbypass.lua:62
msgid "Domains to Bypass"
msgstr "Domínios para evitar a VPN"
#: applications/luci-app-vpnbypass/luasrc/model/cbi/vpnbypass.lua:63
msgid "Domains to be accessed directly (outside of the VPN tunnel), see"
msgstr "Domínios para serem acessados diretamente (fora do túnel VPN), veja"
#: applications/luci-app-vpnbypass/luasrc/view/vpnbypass/buttons.htm:48
msgid "Enable"
msgstr "Ativar"
#: applications/luci-app-vpnbypass/luasrc/view/vpnbypass/js.htm:51
msgid "Loading"
msgstr "Carregando"
#: applications/luci-app-vpnbypass/luasrc/model/cbi/vpnbypass.lua:45
msgid "Local IP Addresses to Bypass"
msgstr "Endereço IP Local para Contornar"
#: applications/luci-app-vpnbypass/luasrc/model/cbi/vpnbypass.lua:45
msgid ""
"Local IP addresses or subnets with direct internet access (outside of the "
"VPN tunnel)"
msgstr ""
"Endereço IP Local ou subrede com acesso direto à internet (fora do túnel VPN)"
#: applications/luci-app-vpnbypass/luasrc/model/cbi/vpnbypass.lua:31
msgid "Local Ports to Bypass"
msgstr "Portas locais para evitar a VPN"
#: applications/luci-app-vpnbypass/luasrc/model/cbi/vpnbypass.lua:31
msgid "Local ports to trigger VPN Bypass"
msgstr "Portas locais para disparar o VPN Bypass"
#: applications/luci-app-vpnbypass/luasrc/model/cbi/vpnbypass.lua:65
msgid "README"
msgstr "LEIAME"
#: applications/luci-app-vpnbypass/luasrc/view/vpnbypass/buttons.htm:40
msgid "Reload"
msgstr "Recarregar"
#: applications/luci-app-vpnbypass/luasrc/model/cbi/vpnbypass.lua:52
msgid "Remote IP Addresses to Bypass"
msgstr "Endereço IP Remoto para Contornar"
#: applications/luci-app-vpnbypass/luasrc/model/cbi/vpnbypass.lua:52
msgid ""
"Remote IP addresses or subnets which will be accessed directly (outside of "
"the VPN tunnel)"
msgstr ""
"Endereço IP Remoto ou subrede que serão acessados diretamente (fora do túnel "
"VPN)"
#: applications/luci-app-vpnbypass/luasrc/model/cbi/vpnbypass.lua:38
msgid "Remote Ports to Bypass"
msgstr "Portas remotas para evitar a VPN"
#: applications/luci-app-vpnbypass/luasrc/model/cbi/vpnbypass.lua:38
msgid "Remote ports to trigger VPN Bypass"
msgstr "Portas remotas para disparar o VPN Bypass"
#: applications/luci-app-vpnbypass/luasrc/model/cbi/vpnbypass.lua:22
#: applications/luci-app-vpnbypass/luasrc/model/cbi/vpnbypass.lua:23
msgid "Service Status"
msgstr "Condição do Serviço"
#: applications/luci-app-vpnbypass/luasrc/view/vpnbypass/buttons.htm:38
msgid "Start"
msgstr "Iniciar"
#: applications/luci-app-vpnbypass/luasrc/view/vpnbypass/buttons.htm:42
msgid "Stop"
msgstr "Parar"
#: applications/luci-app-vpnbypass/luasrc/controller/vpnbypass.lua:4
msgid "VPN Bypass"
msgstr "VPN Bypass"
#: applications/luci-app-vpnbypass/luasrc/model/cbi/vpnbypass.lua:29
msgid "VPN Bypass Rules"
msgstr "Regras de Bypass da VPN"
#: applications/luci-app-vpnbypass/luasrc/model/cbi/vpnbypass.lua:20
msgid "VPN Bypass Settings"
msgstr "Configurações do VPN Bypass"
#: applications/luci-app-vpnbypass/luasrc/model/cbi/vpnbypass.lua:65
msgid "for syntax"
msgstr "para sintaxe"
#: applications/luci-app-vpnbypass/luasrc/model/cbi/vpnbypass.lua:11
msgid "is not installed or not found"
msgstr "não está instalado ou não foi encontrado"
#~ msgid "Start VPNBypass service"
#~ msgstr "Inicie o serviço VPNBypass"
#~ msgid "Enable VPN Bypass"
#~ msgstr "Habilitar o VPN Bypass"
#~ msgid "Configuration of VPN Bypass Settings"
#~ msgstr "Configurações do VPN Bypass"
#~ msgid "Domains which will be accessed directly (outside of the VPN tunnel)"
#~ msgstr "Domínios que serão acessados diretamente (fora do túnel VPN)"
#~ msgid "Local IP Subnets to Bypass"
#~ msgstr "Subredes IP locais para evitar a VPN"
#~ msgid ""
#~ "Local IP ranges with direct internet access (outside of the VPN tunnel)"
#~ msgstr ""
#~ "Faixa de endereços IP locais que terão acesso internet direto (fora do "
#~ "túnel VPN)"
#~ msgid "Remote IP Subnets to Bypass"
#~ msgstr "Subredes IP remotas para evitar a VPN"
#~ msgid ""
#~ "Remote IP ranges which will be accessed directly (outside of the VPN "
#~ "tunnel)"
#~ msgstr ""
#~ "Faixa de endereços IP remotos que serão acessados diretamente (fora do "
#~ "túnel VPN)"