luci/applications/luci-app-coovachilli/po/pt/coovachilli.po
Hosted Weblate 2894ca6a62 Translated using Weblate (Portuguese)
Currently translated at 100.0% (13 of 13 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/hd-idle
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationshd-idle/pt/

Translated using Weblate (Chinese (Traditional))

Currently translated at 5.3% (10 of 186 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/dockerman
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsdockerman/zh_Hant/

Translated using Weblate (Chinese (Traditional))

Currently translated at 74.0% (37 of 50 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/acme
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsacme/zh_Hant/

Translated using Weblate (Chinese (Traditional))

Currently translated at 16.6% (16 of 96 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/vpn-policy-routing
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsvpn-policy-routing/zh_Hant/

Translated using Weblate (Chinese (Traditional))

Currently translated at 18.1% (8 of 44 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/ser2net
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsser2net/zh_Hant/

Translated using Weblate (Portuguese)

Currently translated at 100.0% (66 of 66 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/yggdrasil
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsyggdrasil/pt/

Translated using Weblate (Chinese (Traditional))

Currently translated at 52.3% (11 of 21 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/nextdns
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsnextdns/zh_Hant/

Translated using Weblate (Portuguese)

Currently translated at 100.0% (81 of 81 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/shadowsocks-libev
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsshadowsocks-libev/pt/

Translated using Weblate (Portuguese)

Currently translated at 100.0% (37 of 37 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/advanced-reboot
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsadvanced-reboot/pt/

Translated using Weblate (Portuguese)

Currently translated at 100.0% (161 of 161 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/adblock
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsadblock/pt/

Translated using Weblate (Chinese (Traditional))

Currently translated at 23.5% (4 of 17 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/udpxy
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsudpxy/zh_Hant/

Translated using Weblate (Chinese (Traditional))

Currently translated at 7.4% (6 of 81 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/shadowsocks-libev
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsshadowsocks-libev/zh_Hant/

Translated using Weblate (Chinese (Traditional))

Currently translated at 1.7% (1 of 56 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/dump1090
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsdump1090/zh_Hant/

Translated using Weblate (Chinese (Traditional))

Currently translated at 97.9% (47 of 48 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/mjpg-streamer
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsmjpg-streamer/zh_Hant/

Translated using Weblate (Chinese (Traditional))

Currently translated at 93.1% (150 of 161 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/adblock
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsadblock/zh_Hant/

Translated using Weblate (Chinese (Traditional))

Currently translated at 92.3% (12 of 13 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/shairplay
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsshairplay/zh_Hant/

Translated using Weblate (Chinese (Traditional))

Currently translated at 99.3% (158 of 159 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/mwan3
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsmwan3/zh_Hant/

Translated using Weblate (Chinese (Traditional))

Currently translated at 100.0% (173 of 173 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/aria2
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsaria2/zh_Hant/

Translated using Weblate (Chinese (Traditional))

Currently translated at 99.2% (124 of 125 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/privoxy
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsprivoxy/zh_Hant/

Translated using Weblate (Chinese (Traditional))

Currently translated at 93.9% (171 of 182 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/unbound
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsunbound/zh_Hant/

Translated using Weblate (Chinese (Traditional))

Currently translated at 96.7% (30 of 31 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/dynapoint
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsdynapoint/zh_Hant/

Translated using Weblate (Chinese (Traditional))

Currently translated at 75.3% (147 of 195 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/ddns
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsddns/zh_Hant/

Translated using Weblate (Chinese (Traditional))

Currently translated at 22.4% (38 of 169 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/travelmate
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationstravelmate/zh_Hant/

Translated using Weblate (Portuguese)

Currently translated at 100.0% (43 of 43 strings)

Translated using Weblate (Chinese (Traditional))

Currently translated at 100.0% (102 of 102 strings)

Translated using Weblate (Chinese (Traditional))

Currently translated at 97.4% (190 of 195 strings)

Translated using Weblate (Portuguese)

Currently translated at 100.0% (5 of 5 strings)

Translated using Weblate (Chinese (Traditional))

Currently translated at 87.4% (167 of 191 strings)

Translated using Weblate (Chinese (Traditional))

Currently translated at 78.7% (249 of 316 strings)

Translated using Weblate (Chinese (Traditional))

Currently translated at 76.5% (1197 of 1564 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/modules/luci-base
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luci/zh_Hant/

Translated using Weblate (Portuguese)

Currently translated at 99.6% (1558 of 1564 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/modules/luci-base
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luci/pt/

Translated using Weblate (Chinese (Simplified))

Currently translated at 89.5% (1400 of 1564 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/modules/luci-base
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luci/zh_Hans/

Co-authored-by: Hosted Weblate <hosted@weblate.org>
Co-authored-by: Tragic Life <huziyang2002@outlook.com>
Co-authored-by: ssantos <ssantos@web.de>
Co-authored-by: taotieren <admin@taotieren.com>
Signed-off-by: Tragic Life <huziyang2002@outlook.com>
Signed-off-by: ssantos <ssantos@web.de>
Signed-off-by: taotieren <admin@taotieren.com>
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationscoovachilli/pt/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsfwknopd/pt/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsolsr/zh_Hant/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsopenvpn/zh_Hant/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsstatistics/zh_Hant/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationstransmission/zh_Hant/
Translation: OpenWrt/LuCI/applications/coovachilli
Translation: OpenWrt/LuCI/applications/fwknopd
Translation: OpenWrt/LuCI/applications/olsr
Translation: OpenWrt/LuCI/applications/openvpn
Translation: OpenWrt/LuCI/applications/statistics
Translation: OpenWrt/LuCI/applications/transmission
2020-11-05 21:52:54 +02:00

381 lines
10 KiB
Text

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-26 19:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-11-05 13:59+0000\n"
"Last-Translator: ssantos <ssantos@web.de>\n"
"Language-Team: Portuguese <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
"luciapplicationscoovachilli/pt/>\n"
"Language: pt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.3.2-dev\n"
#: applications/luci-app-coovachilli/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-coovachilli.json:3
msgid "CoovaChilli"
msgstr "CoovaChilli"
#: applications/luci-app-coovachilli/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-coovachilli.json:3
msgid "Grant UCI access for luci-app-coovachilli"
msgstr "Conceder acesso UCI ao luci-app-coovachilli"
#: applications/luci-app-coovachilli/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-coovachilli.json:16
msgid "Network Configuration"
msgstr "Configuração da rede"
#: applications/luci-app-coovachilli/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-coovachilli.json:26
msgid "RADIUS configuration"
msgstr "Configuração RADIUS"
#: applications/luci-app-coovachilli/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-coovachilli.json:36
msgid "UAM and MAC Authentication"
msgstr "Autenticação UAM e MAC"
#~ msgid "General configuration"
#~ msgstr "Configuração Geral"
#~ msgid "General CoovaChilli settings"
#~ msgstr "Definições gerais do CoovaChilli"
#~ msgid "Command socket"
#~ msgstr "Socket de comando"
#~ msgid "UNIX socket used for communication with chilli_query"
#~ msgstr "Socket UNIX para comunicação com chilli_query"
#~ msgid "Config refresh interval"
#~ msgstr "Intervalo de refrescamento da configuração"
#~ msgid ""
#~ "Re-read configuration file and do DNS lookups every interval seconds. "
#~ "This has the same effect as sending the HUP signal. If interval is 0 "
#~ "(zero) this feature is disabled. "
#~ msgstr ""
#~ "Reler o ficheiro de configuração e executar verificações DNS n segundos "
#~ "de intervalo. Tem o mesmo efeito que o envio do sinal HUP. Se o intervalo "
#~ "for 0 (zero) esta funcionalidade será desactivada."
#~ msgid "Pid file"
#~ msgstr "Ficheiro PID"
#~ msgid "Filename to put the process id"
#~ msgstr "Nome do ficheiro onde será guardado o PID"
#~ msgid "State directory"
#~ msgstr "Directorio de estado"
#~ msgid "Directory of non-volatile data"
#~ msgstr "Directorio para dados não-volateis"
#~ msgid "TUN/TAP configuration"
#~ msgstr "Configuração tun/tap"
#~ msgid "Network/Tun configuration"
#~ msgstr "Configuração de rede/tun"
#~ msgid "Network down script"
#~ msgstr "Script de rede/tun em baixo"
#~ msgid ""
#~ "Script executed after a session has moved from authorized state to "
#~ "unauthorized"
#~ msgstr ""
#~ "Script executado após o estado de uma sessão ser alterado de autorizado "
#~ "para não-autorizado "
#~ msgid "Network up script"
#~ msgstr "Script de rede/tun em cima"
#~ msgid "Script executed after the tun network interface has been brought up"
#~ msgstr "Script executado apos o interface tun de rede ter sido levantado"
#~ msgid "Primary DNS Server"
#~ msgstr "Servidor primário de DNS"
#~ msgid "Secondary DNS Server"
#~ msgstr "Servidor secundário de DNS"
#~ msgid "Domain name"
#~ msgstr "Domínio"
#~ msgid ""
#~ "Is used to inform the client about the domain name to use for DNS lookups"
#~ msgstr ""
#~ "Usado para informar o cliente sobre o dominio a utilizar para pedidos DNS"
#, fuzzy
#~ msgid "Dynamic IP address pool"
#~ msgstr "Servidor primário de DNS"
#, fuzzy
#~ msgid "Specifies a pool of dynamic IP addresses"
#~ msgstr ""
#~ "Usado para informar o cliente sobre o endereço de servidor DNS a usar "
#~ "para a resolução de nomes"
#, fuzzy
#~ msgid "IP down script"
#~ msgstr "Script de rede/tun em baixo"
#, fuzzy
#~ msgid "Script executed after the tun network interface has been taken down"
#~ msgstr ""
#~ "Script executado após o estado de uma sessão ser alterado de autorizado "
#~ "para não-autorizado "
#, fuzzy
#~ msgid "IP up script"
#~ msgstr "Script de rede/tun em cima"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Script executed after the TUN/TAP network interface has been brought up"
#~ msgstr "Script executado apos o interface tun de rede ter sido levantado"
#, fuzzy
#~ msgid "Uplink subnet"
#~ msgstr "Configuração de rede/tun"
#, fuzzy
#~ msgid "Network address of the uplink interface (CIDR notation)"
#~ msgstr ""
#~ "Usado para informar o cliente sobre o endereço de servidor DNS a usar "
#~ "para a resolução de nomes"
#, fuzzy
#~ msgid "Static IP address pool"
#~ msgstr "Script de rede/tun em cima"
#, fuzzy
#~ msgid "Specifies a pool of static IP addresses"
#~ msgstr "Script executado apos o interface tun de rede ter sido levantado"
#, fuzzy
#~ msgid "TUN/TAP device"
#~ msgstr "Script de rede/tun em baixo"
#, fuzzy
#~ msgid "The specific device to use for the TUN/TAP interface"
#~ msgstr ""
#~ "Script executado após o estado de uma sessão ser alterado de autorizado "
#~ "para não-autorizado "
#, fuzzy
#~ msgid "TX queue length"
#~ msgstr "Domínio"
#, fuzzy
#~ msgid "The TX queue length to set on the TUN/TAP interface"
#~ msgstr ""
#~ "Usado para informar o cliente sobre o dominio a utilizar para pedidos DNS"
#, fuzzy
#~ msgid "Use TAP device"
#~ msgstr "Configuração de rede/tun"
#, fuzzy
#~ msgid "Use the TAP interface instead of TUN"
#~ msgstr "Script executado apos o interface tun de rede ter sido levantado"
#, fuzzy
#~ msgid "DHCP configuration"
#~ msgstr "Configuração tun/tap"
#, fuzzy
#~ msgid "Set DHCP options for connecting clients"
#~ msgstr "Configuração de rede/tun"
#, fuzzy
#~ msgid "DHCP end number"
#~ msgstr "Configuração de rede/tun"
#, fuzzy
#~ msgid "DHCP interface"
#~ msgstr "Configuração de rede/tun"
#, fuzzy
#~ msgid "Ethernet interface to listen to for the downlink interface"
#~ msgstr "Configuração de rede/tun"
#, fuzzy
#~ msgid "Listen MAC address"
#~ msgstr "Configuração de rede/tun"
#, fuzzy
#~ msgid "Leasetime"
#~ msgstr "Configuração de rede/tun"
#, fuzzy
#~ msgid "Use a DHCP lease of seconds (default 600)"
#~ msgstr "Configuração de rede/tun"
#, fuzzy
#~ msgid "Admin user"
#~ msgstr "Configuração de rede/tun"
#, fuzzy
#~ msgid "NAS IP"
#~ msgstr "Configuração de rede/tun"
#, fuzzy
#~ msgid "Value to use in RADIUS NAS-IP-Address attribute"
#~ msgstr "Configuração de rede/tun"
#, fuzzy
#~ msgid "NAS MAC"
#~ msgstr "Configuração de rede/tun"
#, fuzzy
#~ msgid "MAC address value to use in RADIUS Called-Station-ID attribute"
#~ msgstr "Configuração de rede/tun"
#, fuzzy
#~ msgid "Allow WPA guests"
#~ msgstr "Configuração de rede/tun"
#, fuzzy
#~ msgid "UAM configuration"
#~ msgstr "Configuração tun/tap"
#, fuzzy
#~ msgid "Unified Configuration Method settings"
#~ msgstr "Configuração de rede/tun"
#, fuzzy
#~ msgid "List of resources the client can access without first authenticating"
#~ msgstr ""
#~ "Usado para informar o cliente sobre o dominio a utilizar para pedidos DNS"
#, fuzzy
#~ msgid "Allow any DNS server"
#~ msgstr ""
#~ "Usado para informar o cliente sobre o dominio a utilizar para pedidos DNS"
#, fuzzy
#~ msgid "Allow any DNS server for unauthenticated clients"
#~ msgstr ""
#~ "Usado para informar o cliente sobre o dominio a utilizar para pedidos DNS"
#, fuzzy
#~ msgid "Allow any IP address"
#~ msgstr "Domínio"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Allow clients to use any IP settings they wish by spoofing ARP "
#~ "(experimental)"
#~ msgstr ""
#~ "Usado para informar o cliente sobre o dominio a utilizar para pedidos DNS"
#, fuzzy
#~ msgid "Allowed domains"
#~ msgstr "Domínio"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Defines a list of domain names to automatically add to the walled garden"
#~ msgstr ""
#~ "Usado para informar o cliente sobre o dominio a utilizar para pedidos DNS"
#, fuzzy
#~ msgid "UAM homepage"
#~ msgstr "Domínio"
#, fuzzy
#~ msgid "URL of homepage to redirect unauthenticated users to"
#~ msgstr ""
#~ "Usado para informar o cliente sobre o dominio a utilizar para pedidos DNS"
#, fuzzy
#~ msgid "UAM static content port"
#~ msgstr "Domínio"
#, fuzzy
#~ msgid "TCP port to bind to for only serving embedded content"
#~ msgstr ""
#~ "Usado para informar o cliente sobre o dominio a utilizar para pedidos DNS"
#, fuzzy
#~ msgid "UAM listening address"
#~ msgstr "Domínio"
#, fuzzy
#~ msgid "IP address to listen to for authentication of clients"
#~ msgstr ""
#~ "Usado para informar o cliente sobre o dominio a utilizar para pedidos DNS"
#, fuzzy
#~ msgid "UAM logout IP"
#~ msgstr "Domínio"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Use this IP address to instantly logout a client accessing it (defaults "
#~ "to 1.1.1.1)"
#~ msgstr ""
#~ "Usado para informar o cliente sobre o dominio a utilizar para pedidos DNS"
#, fuzzy
#~ msgid "UAM listening port"
#~ msgstr "Domínio"
#, fuzzy
#~ msgid "TCP port to bind to for authenticating clients (default 3990)"
#~ msgstr ""
#~ "Usado para informar o cliente sobre o dominio a utilizar para pedidos DNS"
#, fuzzy
#~ msgid "UAM secret"
#~ msgstr "Domínio"
#, fuzzy
#~ msgid "Shared secret between uamserver and chilli"
#~ msgstr ""
#~ "Usado para informar o cliente sobre o dominio a utilizar para pedidos DNS"
#, fuzzy
#~ msgid "UAM server"
#~ msgstr "Domínio"
#, fuzzy
#~ msgid "URL of web server to use for authenticating clients"
#~ msgstr ""
#~ "Usado para informar o cliente sobre o dominio a utilizar para pedidos DNS"
#, fuzzy
#~ msgid "UAM user interface"
#~ msgstr "Domínio"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "An init.d style program to handle local content on the uamuiport web "
#~ "server"
#~ msgstr ""
#~ "Usado para informar o cliente sobre o dominio a utilizar para pedidos DNS"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Executable to run as a CGI type program (like haserl) for URLs with "
#~ "extension .chi"
#~ msgstr ""
#~ "Usado para informar o cliente sobre o dominio a utilizar para pedidos DNS"
#, fuzzy
#~ msgid "Directory where embedded local web content is placed"
#~ msgstr ""
#~ "Usado para informar o cliente sobre o dominio a utilizar para pedidos DNS"
#, fuzzy
#~ msgid "MAC configuration"
#~ msgstr "Configuração de rede/tun"
#, fuzzy
#~ msgid "Configure MAC authentication"
#~ msgstr "Configuração de rede/tun"
#, fuzzy
#~ msgid "Try to authenticate all users based on their mac address alone"
#~ msgstr "Configuração de rede/tun"