luci/applications/luci-app-wireguard/po/ru/wireguard.po
Hannu Nyman 40de466475 i18n: sync translations, add location annotatations
Thanks to a recent commit, the translation files will now
have info about locations where the string is used. That
can help is deciding the correct translation, as all contexts
are more easily found.

Signed-off-by: Hannu Nyman <hannu.nyman@iki.fi>
2018-11-07 18:10:59 +02:00

100 lines
3.4 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

msgid ""
msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Project-Id-Version: LuCI: wireguard\n"
"POT-Creation-Date: 2018-01-01 21:00+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2018-01-19 00:09+0300\n"
"Last-Translator: Vladimir aka sunny <picfun@ya.ru>\n"
"Language-Team: http://cyber-place.ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ru\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
"Project-Info: Это технический перевод, не дословный. Главное-удобный русский "
"интерфейс, все проверялось в графическом режиме, совместим с другими apps\n"
#: applications/luci-app-wireguard/luasrc/view/wireguard.htm:157
msgid "Allowed IPs"
msgstr "Разрешенные IP-адреса"
#: applications/luci-app-wireguard/luasrc/view/wireguard.htm:222
#: applications/luci-app-wireguard/luasrc/view/wireguard.htm:256
msgid "Collecting data..."
msgstr "Сбор данных..."
#: applications/luci-app-wireguard/luasrc/view/wireguard.htm:217
msgid "Configuration"
msgstr "Настройка config файла"
#: applications/luci-app-wireguard/luasrc/view/wireguard.htm:178
msgid "Data Received"
msgstr "Полученные данные"
#: applications/luci-app-wireguard/luasrc/view/wireguard.htm:179
msgid "Data Transmitted"
msgstr "Переданные данные"
#: applications/luci-app-wireguard/luasrc/view/wireguard.htm:152
msgid "Endpoint"
msgstr "Конечная точка"
#: applications/luci-app-wireguard/luasrc/view/wireguard.htm:139
msgid "Firewall Mark"
msgstr "Метка межсетевого экрана"
#: applications/luci-app-wireguard/luasrc/view/wireguard.htm:197
msgid "Interface"
msgstr "Интерфейс"
#: applications/luci-app-wireguard/luasrc/view/wireguard.htm:124
msgid "Interface does not have a public key!"
msgstr "Интерфейс не имеет Публичного Ключа!"
#: applications/luci-app-wireguard/luasrc/view/wireguard.htm:174
msgid "Latest Handshake"
msgstr "Последний Хендшейк"
#: applications/luci-app-wireguard/luasrc/view/wireguard.htm:133
msgid "Listen Port"
msgstr "Порт для входящих соединений"
#: applications/luci-app-wireguard/luasrc/view/wireguard.htm:89
msgid "Never"
msgstr "Никогда"
#: applications/luci-app-wireguard/luasrc/view/wireguard.htm:248
msgid "Peer"
msgstr "Узел"
#: applications/luci-app-wireguard/luasrc/view/wireguard.htm:164
msgid "Persistent Keepalive"
msgstr "Постоянные Проверки Активности"
#: applications/luci-app-wireguard/luasrc/view/wireguard.htm:127
#: applications/luci-app-wireguard/luasrc/view/wireguard.htm:147
msgid "Public Key"
msgstr "Публичный Ключ"
#: applications/luci-app-wireguard/luasrc/view/wireguard.htm:199
msgid "Show/Hide QR-Code"
msgstr ""
#: applications/luci-app-wireguard/luasrc/controller/wireguard.lua:7
msgid "WireGuard Status"
msgstr "Состояние WireGuard"
#: applications/luci-app-wireguard/luasrc/view/wireguard.htm:99
msgid "h ago"
msgstr "час назад"
#: applications/luci-app-wireguard/luasrc/view/wireguard.htm:97
msgid "m ago"
msgstr "минуту назад"
#: applications/luci-app-wireguard/luasrc/view/wireguard.htm:101
msgid "over a day ago"
msgstr "более суток назад"
#: applications/luci-app-wireguard/luasrc/view/wireguard.htm:95
msgid "s ago"
msgstr "секунду назад"