luci/applications/luci-app-noddos/po/ja/noddos.po
INAGAKI Hiroshi 3c47d75888 luci-app-noddos: Add po template and Japanese translation
Added po template and po file for Japanese translations.

Signed-off-by: INAGAKI Hiroshi <musashino.open@gmail.com>
2017-10-13 20:26:30 +09:00

111 lines
3 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

msgid ""
msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.4\n"
"Last-Translator: INAGAKI Hiroshi <musashino.open@gmail.com>\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"Language: ja\n"
msgid "Class"
msgstr "クラス"
msgid "Client Firewall"
msgstr "クライアント ファイアウォール"
msgid "Clients"
msgstr "クライアント"
msgid "DhcpHostname"
msgstr "DHCP ホスト名"
msgid "DhcpVendor"
msgstr "DHCP ベンダー"
msgid "Don't monitor these IPv4 addresses"
msgstr "これらの IPv4 アドレスを監視しません。"
msgid "Don't monitor these IPv6 addresses"
msgstr "これらの IPv6 アドレスを監視しません。"
msgid "Don't monitor these MAC addresses"
msgstr "これらの MAC アドレスを監視しません。"
msgid "Excluded IPv4 addresses"
msgstr "除外する IPv4 アドレス"
msgid "Excluded IPv6 addresses"
msgstr "除外する IPv6 アドレス"
msgid "Excluded MAC addresses"
msgstr "除外する MAC アドレス"
msgid "Hostname"
msgstr "ホスト名"
msgid "IPv4"
msgstr "IPv4"
msgid "MAC"
msgstr "MAC"
msgid "Manufacturer"
msgstr "製造元"
msgid "Model"
msgstr "モデル"
msgid "Noddos Client Tracking"
msgstr "Noddos クライアント トラッキング"
msgid "Noddos Clients"
msgstr "Noddos クライアント"
msgid ""
"Noddos controls traffic from the clients on your network to the Internet. "
"This helps protect your network, the bandwidth on your Internet connection "
"and the Internet"
msgstr ""
"Noddos は、ネットワーク内のクライアントからインターネットへのトラフィックを制"
"御します。これは、ネットワークとインターネット接続の帯域幅、インターネットの"
"保護に役立ちます。"
msgid "Private networks"
msgstr "プライベート ネットワーク"
msgid "Recognized Clients"
msgstr "識別済クライアント"
msgid ""
"Report traffic to private networks (10/8, 172.16/12, 192.168/16, "
"fd75:6b5d:352c:ed05::/64)"
msgstr ""
"プライベート ネットワークへのトラフィックについてのレポート10/8, "
"172.16/12, 192.168/16, fd75:6b5d:352c:ed05::/64"
msgid "Server Settings"
msgstr "サーバー設定"
msgid ""
"The following clients have been discovered on the network. The last "
"discovery was completed at"
msgstr ""
"以下のクライアントがネットワーク内で見つかりました。探索の最終実行日時:"
msgid "Unrecognized Clients"
msgstr "未識別クライアント"
msgid "Upload anonimized traffic stats"
msgstr "匿名トラフィック状況のアップロード"
msgid ""
"Uploading your statistics helps improving device recognition and discovering "
"hacked devices & botnets"
msgstr ""
"デバイスの識別や、ハックされたデバイスとボットネットの発見の改善に役立てるた"
"め、統計をアップロードします。"