182 lines
8.3 KiB
Text
182 lines
8.3 KiB
Text
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"PO-Revision-Date: 2021-08-18 10:44+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Eric <spice2wolf@gmail.com>\n"
|
||
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/"
|
||
"openwrt/luciapplicationsyggdrasil/zh_Hans/>\n"
|
||
"Language: zh_Hans\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||
"X-Generator: Weblate 4.8-dev\n"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/status.js:33
|
||
msgid "Active peers"
|
||
msgstr "活跃的对等端"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/settings.js:17
|
||
msgid ""
|
||
"By default, nodeinfo contains some defaults including the platform, "
|
||
"architecture and Yggdrasil version. These can help when surveying the "
|
||
"network and diagnosing network routing problems. Enabling nodeinfo privacy "
|
||
"prevents this, so that only items specified in \"NodeInfo\" are sent back if "
|
||
"specified."
|
||
msgstr ""
|
||
"默认情况下,nodeinfo 包含一些默认值,包括平台,体系结构和 Yggdrasil 版本。这"
|
||
"些在调查网络和诊断网络路由问题时会有所帮助。启用 nodeinfo 隐私选项可防止这种"
|
||
"情况,因此,如果启用,则仅发送回在“ NodeInfo”中指定的项目。"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/settings.js:45
|
||
msgid ""
|
||
"Configuration for which interfaces multicast peer discovery should be "
|
||
"enabled on. Regex is a regular expression which is matched against an "
|
||
"interface name, and interfaces use the first configuration that they match "
|
||
"gainst. Beacon configures whether or not the node should send link-local "
|
||
"multicast beacons to advertise their presence, while listening for incoming "
|
||
"connections on Port. Listen controls whether or not the node listens for "
|
||
"multicast beacons and opens outgoing connections."
|
||
msgstr ""
|
||
"配置在哪些接口上启用多播对等发现。Regex 是一个正则表达式,它根据接口名称进行"
|
||
"匹配,接口使用它们所匹配的第一个配置。Beacon 配置节点是否应该发送链路本地多播"
|
||
"信标以通告它们的存在,同时侦听端口上传入的连接。Listen 控制节点是否监听多播信"
|
||
"标并打开传出连接。"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/settings.js:16
|
||
msgid "Enable NodeInfo privacy"
|
||
msgstr "启用 NodeInfo 隐私"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/keys.js:11
|
||
#: applications/luci-app-yggdrasil/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-yggdrasil.json:41
|
||
msgid "Encryption keys"
|
||
msgstr "加密密钥"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/keys.js:15
|
||
msgid "Encryption private key"
|
||
msgstr "加密私钥"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/keys.js:14
|
||
msgid "Encryption public key"
|
||
msgstr "加密公钥"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/settings.js:11
|
||
msgid "General settings"
|
||
msgstr "常规设置"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-yggdrasil/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-yggdrasil.json:3
|
||
msgid "Grant access to LuCI app yggdrasil"
|
||
msgstr "授予访问 LuCI 应用 yggdrasil 的权限"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/peers.js:25
|
||
msgid "Interface"
|
||
msgstr "接口"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/peers.js:20
|
||
msgid "Interface peers"
|
||
msgstr "接口对等节点"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/keys.js:16
|
||
msgid "Keep this private. When compromised, generate a new keypair and IPv6."
|
||
msgstr "请保管好该信息。一旦泄露,请重新生成一个新的密钥对和 IPv6。"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/settings.js:52
|
||
msgid "Link-local port"
|
||
msgstr "链路本地端口"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/peers.js:21
|
||
msgid ""
|
||
"List of connection strings for outbound peer connections in URI format, "
|
||
"arranged by source interface, e.g. { \"eth0\": [ tcp://a.b.c.d:e ] }. Note "
|
||
"that SOCKS peerings will NOT be affected by this option and should go in the "
|
||
"\"Peers\" section instead."
|
||
msgstr ""
|
||
"URI格式的出站对等连接的连接字符串列表,按源接口排列,例如{ \"eth0\": [ tcp://"
|
||
"a.b.c.d:e ] }。请注意,SOCKS对等不会受到此选项的影响,而应进入“对等”部分。"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/peers.js:12
|
||
msgid ""
|
||
"List of connection strings for outbound peer connections in URI format, e.g. "
|
||
"tcp://a.b.c.d:e or socks://a.b.c.d:e/f.g.h.i:j. These connections will obey "
|
||
"the operating system routing table, therefore you should use this section "
|
||
"when you may connect via different interfaces."
|
||
msgstr ""
|
||
"URI格式的出站对等连接的连接字符串列表。例如,tcp://a.b.c.d:e 或 socks://a.b."
|
||
"c.d:e/f.g.h.i:j。这些连接将遵循操作系统路由表,因此,当您可以通过不同的接口进"
|
||
"行连接时,应使用本部分。"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/settings.js:33
|
||
msgid "Listen addresses"
|
||
msgstr "监听地址"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/settings.js:34
|
||
msgid ""
|
||
"Listen addresses for incoming connections. You will need to add listeners in "
|
||
"order to accept incoming peerings from non-local nodes. Multicast peer "
|
||
"discovery will work regardless of any listeners set here. Each listener "
|
||
"should be specified in URI format as above, e.g. tcp://0.0.0.0:0 or tcp://"
|
||
"[::]:0 to listen on all interfaces."
|
||
msgstr ""
|
||
"侦听传入连接的地址。您需要添加侦听器来接受来自非本地节点的传入对等端。不管这"
|
||
"里设置了什么监听器,多播对等发现都可以工作。每个侦听器都应按上述 URI 格式指"
|
||
"定,例如,tcp://0.0.0.0:0 或 tcp://[::]:0 侦听所有接口。"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/settings.js:51
|
||
msgid "Listen for beacons"
|
||
msgstr "监听信标"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/settings.js:31
|
||
msgid "MTU size for the interface"
|
||
msgstr "接口的 MTU 大小"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/settings.js:44
|
||
msgid "Multicast interface"
|
||
msgstr "多播接口"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/settings.js:23
|
||
msgid "NodeInfo"
|
||
msgstr "节点信息"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/settings.js:24
|
||
msgid ""
|
||
"Optional node info. This must be a { \"key\": \"value\", ... } map or set as "
|
||
"null. This is entirely optional but, if set, is visible to the whole network "
|
||
"on request."
|
||
msgstr ""
|
||
"可选节点信息。此处必须是 { \"键\": \"值\", ... } 格式的键值对或者留空。此信息"
|
||
"完全可选,但是一旦设置,整个网络将能看到此信息。"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/peers.js:11
|
||
#: applications/luci-app-yggdrasil/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-yggdrasil.json:23
|
||
msgid "Peers"
|
||
msgstr "对端"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/settings.js:49
|
||
msgid "Regular expression"
|
||
msgstr "正则表达式"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/settings.js:50
|
||
msgid "Send beacons"
|
||
msgstr "发送信标"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-yggdrasil/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-yggdrasil.json:32
|
||
msgid "Settings"
|
||
msgstr "设置"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-yggdrasil/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-yggdrasil.json:14
|
||
msgid "Status"
|
||
msgstr "状态"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-yggdrasil/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-yggdrasil.json:3
|
||
msgid "Yggdrasil"
|
||
msgstr "Yggdrasil"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/status.js:30
|
||
msgid "Yggdrasil node status"
|
||
msgstr "Yggdrasil 节点状态"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/settings.js:14
|
||
msgid "Yggdrasil's network interface name"
|
||
msgstr "Yggdrasil 网络接口名称"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/settings.js:40
|
||
msgid "e.g. tcp://0.0.0.0:0 or tcp://[::]:0"
|
||
msgstr "例如 tcp://0.0.0.0:0 or tcp://[::]:0"
|