575 lines
21 KiB
Text
575 lines
21 KiB
Text
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: \n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2020-05-02 10:21+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Wellington Terumi Uemura <wellingtonuemura@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/"
|
|
"openwrt/luciapplicationssimple-adblock/pt_BR/>\n"
|
|
"Language: pt_BR\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
|
"X-Generator: Weblate 4.1-dev\n"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:161
|
|
msgid "%s Error: %s"
|
|
msgstr "%s: Erro: %s"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:159
|
|
msgid "%s Error: %s %s"
|
|
msgstr "%s Erro: %s %s"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:142
|
|
msgid "%s is blocking %s domains (with %s)."
|
|
msgstr "%s está bloqueando os domínios %s (com %s)."
|
|
|
|
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:76
|
|
msgid "%s is not installed or not found"
|
|
msgstr "%s não está instalado ou não foi encontrado"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:234
|
|
msgid "Add IPv6 entries"
|
|
msgstr "Adicionar Entradas IPV6"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:232
|
|
msgid "Add IPv6 entries to block-list."
|
|
msgstr "Adicionar entradas IPv6 à lista de blocos."
|
|
|
|
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:202
|
|
msgid "Advanced Configuration"
|
|
msgstr "Configurações Avançadas"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:256
|
|
msgid ""
|
|
"Attempt to create a compressed cache of block-list in the persistent memory."
|
|
msgstr ""
|
|
"Tentar criar um cache comprimido da lisa de blocos na memória persistente."
|
|
|
|
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:174
|
|
msgid "Basic Configuration"
|
|
msgstr "Configurações Básicas"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:284
|
|
msgid "Blacklisted Domain URLs"
|
|
msgstr "Endereço com lista de Domínio para a Lista Negra"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:274
|
|
msgid "Blacklisted Domains"
|
|
msgstr "Domínios para a Lista Negra"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:289
|
|
msgid "Blacklisted Hosts URLs"
|
|
msgstr "Endereços de Hosts para a Lista Negra"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:132
|
|
msgid "Cache file containing %s domains found."
|
|
msgstr "Arquivo de cache contendo %s domínios foram encontrados."
|
|
|
|
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:152
|
|
msgid "Collected Errors"
|
|
msgstr "Erros Coletados"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:136
|
|
msgid "Compressed cache file found."
|
|
msgstr "Arquivo de cache compactado foi encontrado."
|
|
|
|
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:172
|
|
msgid "Configuration"
|
|
msgstr "Configuração"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:176
|
|
msgid "Controls system log and console output verbosity."
|
|
msgstr ""
|
|
"Controla o registro de log do sistema e a verbosidade da saída do console."
|
|
|
|
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:247
|
|
msgid "Curl download retry"
|
|
msgstr "Repetir o Download do Curl"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:218
|
|
msgid "DNS Service"
|
|
msgstr "Serviço de DNS"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:220
|
|
msgid "DNSMASQ Additional Hosts"
|
|
msgstr "Hosts adicionais do DNSMASQ"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:221
|
|
msgid "DNSMASQ Config"
|
|
msgstr "Configuração DNSMASQ"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:223
|
|
msgid "DNSMASQ IP Set"
|
|
msgstr "Conjunto de IP do DNSMASQ"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:225
|
|
msgid "DNSMASQ Servers File"
|
|
msgstr "Arquivo de Servidores DNSMASQ"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:239
|
|
msgid "Delay (in seconds) for on-boot start"
|
|
msgstr "Atraso (em segundos) para o início quando o equipamento é ligado"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/view/simple-adblock/buttons.htm:68
|
|
msgid "Disable"
|
|
msgstr "Desativar"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:262
|
|
msgid "Disable Debugging"
|
|
msgstr "Desabilitar Depuração"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:233
|
|
msgid "Do not add IPv6 entries"
|
|
msgstr "Não adicionar entradas IPv6"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:257
|
|
msgid "Do not store compressed cache"
|
|
msgstr "Não armazenar a cache compactada"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:252
|
|
msgid "Do not use simultaneous processing"
|
|
msgstr "Não utilizar processamento simultâneo"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:243
|
|
msgid "Download time-out (in seconds)"
|
|
msgstr "Tempo limite ao baixar (em segundos)"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:81
|
|
msgid "Downloading"
|
|
msgstr "Baixando"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/view/simple-adblock/buttons.htm:65
|
|
msgid "Enable"
|
|
msgstr "Ativar"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:261
|
|
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:263
|
|
msgid "Enable Debugging"
|
|
msgstr "Habilitar Depuração"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:261
|
|
msgid "Enables debug output to /tmp/simple-adblock.log."
|
|
msgstr "Ativa a saída de depuração para o arquivo /tmp/simple-adblock.log."
|
|
|
|
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:82
|
|
msgid "Error"
|
|
msgstr "Erro"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:84
|
|
msgid "Fail"
|
|
msgstr "Falha"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/view/simple-adblock/buttons.htm:55
|
|
msgid "Force Re-Download"
|
|
msgstr "Impor o re-download"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:80
|
|
msgid "Force Reloading"
|
|
msgstr "Impor o Recarregamento"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:182
|
|
msgid "Force Router DNS"
|
|
msgstr "Impor o DNS do Roteador"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:184
|
|
msgid "Force Router DNS server to all local devices"
|
|
msgstr "Impor o servidor de DNS do Roteador para todos os dispositivos locais"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:182
|
|
msgid "Forces Router DNS use on local devices, also known as DNS Hijacking."
|
|
msgstr ""
|
|
"Impõem o uso do DNS do Roteador em dispositivos locais, também é conhecido "
|
|
"como DNS Hijacking."
|
|
|
|
#: applications/luci-app-simple-adblock/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-simple-adblock.json:3
|
|
msgid "Grant UCI access for luci-app-simple-adblock"
|
|
msgstr "Conceda acesso UCI ao luci-app-simple-adblock"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:232
|
|
msgid "IPv6 Support"
|
|
msgstr "Suporte ao IPv6"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:247
|
|
msgid ""
|
|
"If curl is installed and detected, it would retry download this many times "
|
|
"on timeout/fail."
|
|
msgstr ""
|
|
"Se o curl for instalado e for detectado, ele tentará baixar isso várias "
|
|
"vezes em caso de falha ou limite de tempo."
|
|
|
|
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:274
|
|
msgid "Individual domains to be blacklisted."
|
|
msgstr "Domínios individuais a serem incluídos na lista negra."
|
|
|
|
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:269
|
|
msgid "Individual domains to be whitelisted."
|
|
msgstr "Domínios individuais a serem listados na lista branca."
|
|
|
|
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:130
|
|
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:134
|
|
msgid "Info"
|
|
msgstr "Informação"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:193
|
|
msgid "LED to indicate status"
|
|
msgstr "LED para indicar o estado"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:251
|
|
msgid ""
|
|
"Launch all lists downloads and processing simultaneously, reducing service "
|
|
"start time."
|
|
msgstr ""
|
|
"Iniciar todos os downloads e processamento das listas simultaneamente, "
|
|
"reduzindo o tempo de início do serviço."
|
|
|
|
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:183
|
|
msgid "Let local devices use their own DNS servers if set"
|
|
msgstr ""
|
|
"Deixe que os dispositivos locais usem seus próprios servidores de DNS, se "
|
|
"definidos"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/view/simple-adblock/js.htm:51
|
|
msgid "Loading"
|
|
msgstr "Carregando"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:147
|
|
msgid "Message"
|
|
msgstr "Mensagem"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:176
|
|
msgid "Output Verbosity Setting"
|
|
msgstr "Definição do detalhamento do registro"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:204
|
|
msgid ""
|
|
"Pick the DNS resolution option to create the adblock list for, see the <a "
|
|
"href=\"%s#dns-resolution-option\" target=\"_blank\">README</a> for details."
|
|
msgstr ""
|
|
"Escolha a opção de resolução do DNS para criar a lista de adblock, consulte "
|
|
"o <a href=\"%s#dns-resolution-option\" target=\"_blank\">README</a> para "
|
|
"obter mais detalhes."
|
|
|
|
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:194
|
|
msgid "Pick the LED not already used in %sSystem LED Configuration%s."
|
|
msgstr ""
|
|
"Escolha o LED ainda não utilizado em %sConfiguração do LED do sistema%s."
|
|
|
|
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:207
|
|
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:208
|
|
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:209
|
|
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:210
|
|
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:212
|
|
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:215
|
|
msgid "Please note that %s is not supported on this system."
|
|
msgstr "Por favor, note que %s não é compatível com este sistema."
|
|
|
|
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:79
|
|
msgid "Restarting"
|
|
msgstr "Reiniciando"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:239
|
|
msgid "Run service after set delay on boot."
|
|
msgstr "Execute o serviço após definir o atraso na inicialização."
|
|
|
|
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:116
|
|
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:126
|
|
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:139
|
|
msgid "Service Status"
|
|
msgstr "Condição do Serviço"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:110
|
|
msgid "Service Status [%s]"
|
|
msgstr "Condição Geral do Serviço [%s]"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/controller/simple-adblock.lua:4
|
|
#: applications/luci-app-simple-adblock/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-simple-adblock.json:3
|
|
msgid "Simple AdBlock"
|
|
msgstr "AdBlock Simples"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:104
|
|
msgid "Simple AdBlock Settings"
|
|
msgstr "Configuração do AdBlock Simples"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:251
|
|
msgid "Simultaneous processing"
|
|
msgstr "Processamento simultâneo"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:178
|
|
msgid "Some output"
|
|
msgstr "Pouco detalhado"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/view/simple-adblock/buttons.htm:52
|
|
msgid "Start"
|
|
msgstr "Iniciar"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:78
|
|
msgid "Starting"
|
|
msgstr "Iniciando"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/view/simple-adblock/buttons.htm:58
|
|
msgid "Stop"
|
|
msgstr "Parar"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:243
|
|
msgid "Stop the download if it is stalled for set number of seconds."
|
|
msgstr "Pare o download caso ele esteja estagnado por determinados segundos."
|
|
|
|
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:77
|
|
msgid "Stopped"
|
|
msgstr "Parado"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:258
|
|
msgid "Store compressed cache"
|
|
msgstr "Armazenar o cache que foi compactado"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:256
|
|
msgid "Store compressed cache file on router"
|
|
msgstr "Armazenar arquivo de cache que foi compactado no roteador"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:85
|
|
msgid "Success"
|
|
msgstr "Sucesso"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:177
|
|
msgid "Suppress output"
|
|
msgstr "Suprimir"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:120
|
|
msgid "Task"
|
|
msgstr "Tarefa"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:284
|
|
msgid "URLs to lists of domains to be blacklisted."
|
|
msgstr "Listagem de URLs para ser adicionada na lista negra."
|
|
|
|
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:279
|
|
msgid "URLs to lists of domains to be whitelisted."
|
|
msgstr "Listagem de URLs para ser adicionada na lista branca."
|
|
|
|
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:289
|
|
msgid "URLs to lists of hosts to be blacklisted."
|
|
msgstr "Listagem de URLs de hosts para ser adicionada na lista negra."
|
|
|
|
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:228
|
|
msgid "Unbound AdBlock List"
|
|
msgstr "Lista de AdBlock não vinculados"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:253
|
|
msgid "Use simultaneous processing"
|
|
msgstr "Utilizar processamento simultâneo"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:179
|
|
msgid "Verbose output"
|
|
msgstr "Saída detalhada"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:83
|
|
msgid "Warning"
|
|
msgstr "Alerta"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:267
|
|
msgid "Whitelist and Blocklist Management"
|
|
msgstr "Gerenciamento de Listas Branca e Preta"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:279
|
|
msgid "Whitelisted Domain URLs"
|
|
msgstr "Endereço com lista de domínio para a Lista Branca"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:269
|
|
msgid "Whitelisted Domains"
|
|
msgstr "Domínios para a Lista Branca"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:88
|
|
msgid "failed to access shared memory"
|
|
msgstr "houve uma falha ao acessar a memória compartilhada"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:86
|
|
msgid "failed to create '%s' file"
|
|
msgstr "houve uma falha ao criar o arquivo '% s'"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:98
|
|
msgid "failed to create blocklist or restart DNS resolver"
|
|
msgstr "houve uma falha ao criar a lista de bloqueio ou reiniciar o DNS"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:94
|
|
msgid "failed to create compressed cache"
|
|
msgstr "houve uma falha ao criar a cache compactada"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:101
|
|
msgid "failed to download"
|
|
msgstr "o download falhou"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:92
|
|
msgid "failed to format data file"
|
|
msgstr "a formatação do arquivo de dados falhou"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:97
|
|
msgid "failed to move '%s' to '%s'"
|
|
msgstr "houve uma falha ao mover o '%s' para '%s'"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:93
|
|
msgid "failed to move temporary data file to '%s'"
|
|
msgstr "houve uma falha ao mover o arquivo de dados temporário para '% s'"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:90
|
|
msgid "failed to optimize data file"
|
|
msgstr "houve uma falha ao optimizar o arquivos de dados"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:102
|
|
msgid "failed to parse"
|
|
msgstr "houve uma falha na análise"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:91
|
|
msgid "failed to process whitelist"
|
|
msgstr "houve uma falha ao processar a lista branca"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:100
|
|
msgid "failed to reload/restart DNS resolver"
|
|
msgstr "houve uma falha durante a recarga/reinicio do DNS"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:95
|
|
msgid "failed to remove temporary files"
|
|
msgstr "houve uma falha ao tentar apagar os arquivos temporários"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:87
|
|
msgid "failed to restart/reload DNS resolver"
|
|
msgstr "houve uma falha ao tentar reiniciar/recarregar o DNS"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:89
|
|
msgid "failed to sort data file"
|
|
msgstr "houve uma falha ao tentar classificar o arquivo de dados"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:99
|
|
msgid "failed to stop %s"
|
|
msgstr "houve uma falha para parar %s"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:96
|
|
msgid "failed to unpack compressed cache"
|
|
msgstr "houve uma falha ao tentar descompactar a cache"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-simple-adblock/luasrc/model/cbi/simple-adblock.lua:196
|
|
msgid "none"
|
|
msgstr "nenhum"
|
|
|
|
#~ msgid "Cache file containing"
|
|
#~ msgstr "Arquivo cache que contenha"
|
|
|
|
#~ msgid "Compressed cache file found"
|
|
#~ msgstr "Um arquivo cache compactado foi encontrado"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Pick the DNS resolution option to create the adblock list for, see the"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Escolha a opção de resolução DNS para criar uma lista de bloqueio de "
|
|
#~ "anúncios (adblock), veja o"
|
|
|
|
#~ msgid "Pick the LED not already used in"
|
|
#~ msgstr "Escolha um LED não usando em"
|
|
|
|
#~ msgid "Please note that"
|
|
#~ msgstr "Por favor, note que"
|
|
|
|
#~ msgid "README"
|
|
#~ msgstr "LEIA-ME"
|
|
|
|
#~ msgid "System LED Configuration"
|
|
#~ msgstr "Configuração do LED"
|
|
|
|
#~ msgid "domains"
|
|
#~ msgstr "domínios"
|
|
|
|
#~ msgid "domains found"
|
|
#~ msgstr "domínios foram encontrados"
|
|
|
|
#~ msgid "failed to create"
|
|
#~ msgstr "houve uma falha ao criar"
|
|
|
|
#~ msgid "failed to move"
|
|
#~ msgstr "não foi possível mover"
|
|
|
|
#~ msgid "failed to move temporary data file to"
|
|
#~ msgstr "houve uma falha ao tentar mover o arquivo de dados temporário para"
|
|
|
|
#~ msgid "failed to stop"
|
|
#~ msgstr "houve uma falha ao parar"
|
|
|
|
#~ msgid "file"
|
|
#~ msgstr "arquivo"
|
|
|
|
#~ msgid "for details."
|
|
#~ msgstr "para mais detalhes."
|
|
|
|
#~ msgid "is blocking"
|
|
#~ msgstr "está bloqueando"
|
|
|
|
#~ msgid "is not installed or not found"
|
|
#~ msgstr "não está instalado ou não foi encontrado"
|
|
|
|
#~ msgid "is not supported on this system."
|
|
#~ msgstr "não é compatível com este sistema."
|
|
|
|
#~ msgid "to"
|
|
#~ msgstr "para"
|
|
|
|
#~ msgid "with"
|
|
#~ msgstr "com"
|
|
|
|
#~ msgid "Enable/Start"
|
|
#~ msgstr "Habilitar/Iniciar"
|
|
|
|
#~ msgid "Reload"
|
|
#~ msgstr "Recarregar"
|
|
|
|
#~ msgid "Service is disabled/stopped"
|
|
#~ msgstr "O serviço está desabilitado/parado"
|
|
|
|
#~ msgid "Service is enabled/started"
|
|
#~ msgstr "O serviço está habilitado/rodando"
|
|
|
|
#~ msgid "Service started with error"
|
|
#~ msgstr "O serviço iniciou com erro"
|
|
|
|
#~ msgid "Stop/Disable"
|
|
#~ msgstr "Parar/Desabilitar"
|
|
|
|
#~ msgid "Controls system log and console output verbosity"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Controla o sistema de registro e o detalhamento das mensagens de saída do "
|
|
#~ "console"
|
|
|
|
#~ msgid "Forces Router DNS use on local devices, also known as DNS Hijacking"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Forçar o uso do DNS do Roteador nos dispositivos locais, também conhecido "
|
|
#~ "como redirecionamento de DNS"
|
|
|
|
#~ msgid "Individual domains to be blacklisted"
|
|
#~ msgstr "Domínios individuais para serem incluídos na Lista Negra"
|
|
|
|
#~ msgid "Individual domains to be whitelisted"
|
|
#~ msgstr "Domínios individuais para serem incluídos na Lista Branca"
|
|
|
|
#~ msgid "Start Simple Adblock service"
|
|
#~ msgstr "Inicie o serviço Simple Adblock"
|
|
|
|
#~ msgid "URLs to lists of domains to be blacklisted"
|
|
#~ msgstr "Endereço da lista dos domínios para a Lista Negra"
|
|
|
|
#~ msgid "URLs to lists of domains to be whitelisted"
|
|
#~ msgstr "Endereço da lista dos domínios para a Lista Branca"
|
|
|
|
#~ msgid "URLs to lists of hosts to be blacklisted"
|
|
#~ msgstr "Endereço da lista dos hosts para a Lista Negra"
|
|
|
|
#~ msgid "Enables debug output to /tmp/simple-adblock.log"
|
|
#~ msgstr "Habilitar a saída da depuração para /tmp/simple-adblock.log"
|
|
|
|
#~ msgid "Run service after set delay on boot"
|
|
#~ msgstr "Rodar o serviço depois de um atraso quando o equipamento é ligado"
|
|
|
|
#~ msgid "Stop the download if it is stalled for set number of seconds"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Para de baixar se estiver trancado por um determinado número de segundos"
|
|
|
|
#~ msgid "Enable/start service"
|
|
#~ msgstr "Habilitar/Iniciar o serviço"
|