Do not show the original values for MAC and MTU in device list tooltips anymore as the values we read from the netdev might already stem from overridden config settings. Since there's no generic way to acquire that information, remove the potentially confusing information. Fixes: #5820 Signed-off-by: Jo-Philipp Wich <jo@mein.io>
11270 lines
463 KiB
Text
11270 lines
463 KiB
Text
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2009-05-26 19:03+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2022-04-24 00:37+0000\n"
|
|
"Last-Translator: ssantos <ssantos@web.de>\n"
|
|
"Language-Team: Portuguese <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luci/"
|
|
"pt/>\n"
|
|
"Language: pt\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
"X-Generator: Weblate 4.12.1-dev\n"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:643
|
|
msgctxt "Yet unknown nftables table family (\"family\" table \"name\")"
|
|
msgid "\"%h\" table \"%h\""
|
|
msgstr "\"%h\" tabela \"%h\""
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1523
|
|
msgid "%.1f dB"
|
|
msgstr "%.1f dB"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:117
|
|
msgid "%d Bit"
|
|
msgstr "%d Bit"
|
|
|
|
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4045
|
|
msgid "%d invalid field(s)"
|
|
msgstr "%d campo(s) inválido(s)"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:35
|
|
msgid "%s is untagged in multiple VLANs!"
|
|
msgstr "%s não tem etiqueta em várias VLANs!"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:296
|
|
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:405
|
|
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:272
|
|
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:309
|
|
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:327
|
|
msgid "(%d minute window, %d second interval)"
|
|
msgstr "(janela de %d minutos, intervalo de %d segundos)"
|
|
|
|
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:118
|
|
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:124
|
|
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:259
|
|
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:283
|
|
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:88
|
|
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:91
|
|
msgid "(empty)"
|
|
msgstr "(vazio)"
|
|
|
|
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:352
|
|
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netinfo.htm:23
|
|
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:58
|
|
msgid "(no interfaces attached)"
|
|
msgstr "(sem interfaces ligadas)"
|
|
|
|
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:48
|
|
msgid "-- Additional Field --"
|
|
msgstr "-- Campo Adicional --"
|
|
|
|
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:275
|
|
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3738
|
|
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4106
|
|
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:798
|
|
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1036
|
|
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2009
|
|
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:8
|
|
#: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:89
|
|
msgid "-- Please choose --"
|
|
msgstr "-- Por favor escolha --"
|
|
|
|
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/cbi.js:276
|
|
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1037
|
|
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2010
|
|
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:9
|
|
msgid "-- custom --"
|
|
msgstr "-- personalizado --"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:270
|
|
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:379
|
|
msgid "-- match by label --"
|
|
msgstr "-- corresponder por rótulo --"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:256
|
|
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:362
|
|
msgid "-- match by uuid --"
|
|
msgstr "-- corresponder por uuid --"
|
|
|
|
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:27
|
|
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:44
|
|
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:23
|
|
msgid "-- please select --"
|
|
msgstr "-- por favor selecione --"
|
|
|
|
#: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:55
|
|
msgctxt "sstp log level value"
|
|
msgid "0"
|
|
msgstr "0"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1003
|
|
msgid "0 = not using RSSI threshold, 1 = do not change driver default"
|
|
msgstr ""
|
|
"0 = não utilizar o limiar RSSI, 1 = não alterar a predefinição do driver"
|
|
|
|
#: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:56
|
|
msgctxt "sstp log level value"
|
|
msgid "1"
|
|
msgstr "1"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:233
|
|
msgid "1 Minute Load:"
|
|
msgstr "Carga de 1 Minuto:"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:321
|
|
msgctxt "nft amount of flags"
|
|
msgid "1 flag"
|
|
msgid_plural "%d flags"
|
|
msgstr[0] "1 sinalizador"
|
|
msgstr[1] "%d sinalizadores"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:253
|
|
msgid "15 Minute Load:"
|
|
msgstr "Carga de 15 minutos:"
|
|
|
|
#: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:57
|
|
msgctxt "sstp log level value"
|
|
msgid "2"
|
|
msgstr "2"
|
|
|
|
#: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:58
|
|
msgctxt "sstp log level value"
|
|
msgid "3"
|
|
msgstr "3"
|
|
|
|
#: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:59
|
|
msgctxt "sstp log level value"
|
|
msgid "4"
|
|
msgstr "4"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1519
|
|
msgid "4-character hexadecimal ID"
|
|
msgstr "ID hexadecimal de 4 caracteres"
|
|
|
|
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:18
|
|
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:11
|
|
msgid "464XLAT (CLAT)"
|
|
msgstr "464XLAT (CLAT)"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:243
|
|
msgid "5 Minute Load:"
|
|
msgstr "Carga 5 Minutos:"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1548
|
|
msgid "6-octet identifier as a hex string - no colons"
|
|
msgstr ""
|
|
"Identificador de 6 octetos como uma cadeia hexadecimal - sem dois pontos"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1508
|
|
msgid "802.11r Fast Transition"
|
|
msgstr "802.11r Fast Transition (Transição Rápida)"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1702
|
|
msgid "802.11w Association SA Query maximum timeout"
|
|
msgstr "Tempo limite máximo da consulta da Associação SA do 802.11w"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1709
|
|
msgid "802.11w Association SA Query retry timeout"
|
|
msgstr "Tempo limite da tentativa de consulta da Associação SA do 802.11w"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1683
|
|
msgid "802.11w Management Frame Protection"
|
|
msgstr "802.11w Management Frame Protection (Proteção do Quadro de Gestão)"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1702
|
|
msgid "802.11w maximum timeout"
|
|
msgstr "Limite máximo do 802.11w"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1709
|
|
msgid "802.11w retry timeout"
|
|
msgstr "Tempo limite da tentativa consecutiva do 802.11w"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1020
|
|
msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<abbr title=\"Identificador de Conjunto Básico de Serviços\">BSSID</abbr>"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1009
|
|
msgid "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<abbr title=\"Identificador de Conjunto de Serviços Estendidos\">ESSID</abbr>"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:691
|
|
msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netmask"
|
|
msgstr ""
|
|
"Máscara de rede <abbr title=\"Protocolo de Internet Versão 4\">IPv4</abbr>"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:58
|
|
msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration"
|
|
msgstr "Configuração do <abbr title=\"Diodo Emissor de Luz\">LED</abbr>"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:70
|
|
msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
|
|
msgstr "Nome do <abbr title=\"Diodo Emissor de Luz\">LED</abbr>"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:914
|
|
msgid "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy"
|
|
msgstr "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:791
|
|
msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Flags"
|
|
msgstr "<abbr title=\"Anúncio do roteador\">RA</abbr> Flags"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:858
|
|
msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Hop Limit"
|
|
msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Limite do salto"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:832
|
|
msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Lifetime"
|
|
msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> Tempo de vida"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:839
|
|
msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> MTU"
|
|
msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> MTU"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:763
|
|
msgid "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>-Service"
|
|
msgstr "<abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>-Serviço"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:87
|
|
msgctxt "nft relational \">\" operator expression"
|
|
msgid "<var>%s</var> greater than <strong>%s</strong>"
|
|
msgstr "<var>%s</var> é maior que <strong>%s</strong>"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:85
|
|
msgctxt "nft relational \">=\" operator expression"
|
|
msgid "<var>%s</var> greater than or equal to <strong>%s</strong>"
|
|
msgstr "<var>%s</var> é maior ou igual a <strong>%s</strong>"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:90
|
|
msgctxt "nft set match expression"
|
|
msgid "<var>%s</var> in set <strong>%s</strong>"
|
|
msgstr "<var>%s</var> no conjunto <strong>%s</strong>"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:83
|
|
msgctxt "nft relational \"==\" operator expression"
|
|
msgid "<var>%s</var> is <strong>%s</strong>"
|
|
msgstr "<var>%s</var> é <strong>%s</strong>"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:89
|
|
msgctxt "nft relational \"in\" operator expression"
|
|
msgid "<var>%s</var> is one of <strong>%s</strong>"
|
|
msgstr "<var>%s</var> é um dos <strong>%s</strong>"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:88
|
|
msgctxt "nft relational \"<\" operator expression"
|
|
msgid "<var>%s</var> lower than <strong>%s</strong>"
|
|
msgstr "<var>%s</var> é inferior a <strong>%s</strong>"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:86
|
|
msgctxt "nft relational \"<=\" operator expression"
|
|
msgid "<var>%s</var> lower than or equal to <strong>%s</strong>"
|
|
msgstr "<var>%s</var> é inferior ou igual a <strong>%s</strong>"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:84
|
|
msgctxt "nft relational \"!=\" operator expression"
|
|
msgid "<var>%s</var> not <strong>%s</strong>"
|
|
msgstr "<var>%s</var> não é <strong>%s</strong>"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:91
|
|
msgctxt "nft not in set match expression"
|
|
msgid "<var>%s</var> not in set <strong>%s</strong>"
|
|
msgstr "<var>%s</var> não está no conjunto <strong>%s</strong>"
|
|
|
|
#: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:86
|
|
msgid ""
|
|
"A batman-adv node can either run in server mode (sharing its internet "
|
|
"connection with the mesh) or in client mode (searching for the most suitable "
|
|
"internet connection in the mesh) or having the gateway support turned off "
|
|
"entirely (which is the default setting)."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:370
|
|
msgid "A configuration for the device \"%s\" already exists"
|
|
msgstr "Uma configuração para o aparelho \"%s\" já existe"
|
|
|
|
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2755
|
|
msgid "A directory with the same name already exists."
|
|
msgstr "Já existe um diretório com o mesmo nome."
|
|
|
|
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2664
|
|
msgid "A new login is required since the authentication session expired."
|
|
msgstr "Um novo login é necessário visto que a sessão de autenticação expirou."
|
|
|
|
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:207
|
|
msgid ""
|
|
"A random, on the fly generated \"PrivateKey\", the key will not be saved on "
|
|
"the router"
|
|
msgstr ""
|
|
"Uma \"chave privada\" gerada aleatoriamente, a chave não será salva no "
|
|
"roteador"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1503
|
|
msgid "A43C + J43 + A43"
|
|
msgstr "A43C + J43 + A43"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1504
|
|
msgid "A43C + J43 + A43 + V43"
|
|
msgstr "A43C + J43 + A43 + V43"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1516
|
|
msgid "ADSL"
|
|
msgstr "ADSL"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1492
|
|
msgid "ANSI T1.413"
|
|
msgstr "ANSI T1.413"
|
|
|
|
#: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:95
|
|
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:94
|
|
#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:87
|
|
#: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:68
|
|
msgid "APN"
|
|
msgstr "APN"
|
|
|
|
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:353
|
|
msgid "ARP"
|
|
msgstr "ARP"
|
|
|
|
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:366
|
|
msgid "ARP IP Targets"
|
|
msgstr "Alvos do IP ARP"
|
|
|
|
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:358
|
|
msgid "ARP Interval"
|
|
msgstr "Intervalo do ARP"
|
|
|
|
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:382
|
|
msgid "ARP Validation"
|
|
msgstr "Validação do ARP"
|
|
|
|
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:374
|
|
msgid "ARP mode to consider a slave as being up"
|
|
msgstr "Modo ARP a ser considerado como um escravo ativo"
|
|
|
|
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:79
|
|
msgid "ARP monitoring is not supported for the selected policy!"
|
|
msgstr "O monitoramento ARP não é compatível com a política selecionada!"
|
|
|
|
#: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
|
|
msgid "ARP retry threshold"
|
|
msgstr "Limiar de tentativas ARP"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:631
|
|
msgid "ARP traffic table \"%h\""
|
|
msgstr "Tabela de tráfego ARP \"%h\""
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1511
|
|
msgid "ATM (Asynchronous Transfer Mode)"
|
|
msgstr "ATM (Asynchronous Transfer Mode)"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1532
|
|
msgid "ATM Bridges"
|
|
msgstr "Pontes ATM"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1564
|
|
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:66
|
|
msgid "ATM Virtual Channel Identifier (VCI)"
|
|
msgstr "Identificador Canais Virtuais ATM (VCI)"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1565
|
|
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:70
|
|
msgid "ATM Virtual Path Identifier (VPI)"
|
|
msgstr "Identificador de Caminho Virtual ATM (VPI)"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1532
|
|
msgid ""
|
|
"ATM bridges expose encapsulated ethernet in AAL5 connections as virtual "
|
|
"Linux network interfaces which can be used in conjunction with DHCP or PPP "
|
|
"to dial into the provider network."
|
|
msgstr ""
|
|
"As bridges ATM expõem o encapsulamento ethernet em ligações AAL5 como uma "
|
|
"interface de Rede Virtual Linux que pode ser usada em conjugação com o DHCP "
|
|
"ou PPP para marcar para a rede ISP."
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1571
|
|
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:62
|
|
msgid "ATM device number"
|
|
msgstr "Número do aparelho ATM"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:36
|
|
msgid "ATU-C System Vendor ID"
|
|
msgstr "ID do vendedor de sistema ATU-C"
|
|
|
|
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:266
|
|
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:548
|
|
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:552
|
|
msgid "Absent Interface"
|
|
msgstr "Interface ausente"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:320
|
|
msgid "Accept DNS queries only from hosts whose address is on a local subnet."
|
|
msgstr ""
|
|
"Limitar o serviço DNS para subredes das interfaces nas quais está a ser "
|
|
"servido DNS."
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:647
|
|
msgid "Accept local"
|
|
msgstr "Aceitar local"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:95
|
|
msgctxt "nft accept action"
|
|
msgid "Accept packet"
|
|
msgstr "Aceitar o pacote"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:647
|
|
msgid "Accept packets with local source addresses"
|
|
msgstr "Aceite pacotes com endereços de fontes locais"
|
|
|
|
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
|
|
msgid "Access Concentrator"
|
|
msgstr "Concentrador de Acesso"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:991
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1106
|
|
msgid "Access Point"
|
|
msgstr "Ponto de Acesso"
|
|
|
|
#: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:60
|
|
msgid "Access Point Isolation"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:388
|
|
msgid "Actions"
|
|
msgstr "Ações"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:14
|
|
msgid "Active"
|
|
msgstr "Ativo"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:81
|
|
msgid "Active Connections"
|
|
msgstr "Ligações Ativas"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:35
|
|
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:182
|
|
msgid "Active DHCP Leases"
|
|
msgstr "Concessões DHCP Ativas"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:54
|
|
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:184
|
|
msgid "Active DHCPv6 Leases"
|
|
msgstr "Concessões DHCPv6 Ativas"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:255
|
|
msgid "Active IPv4 Routes"
|
|
msgstr "Rotas IPv4 Ativas"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:258
|
|
msgid "Active IPv4 Rules"
|
|
msgstr ""
|
|
"Ative as regras <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:265
|
|
msgid "Active IPv6 Routes"
|
|
msgstr "Rotas-IPv6 Ativas"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:268
|
|
msgid "Active IPv6 Rules"
|
|
msgstr ""
|
|
"Ative as regras <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>"
|
|
|
|
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:205
|
|
msgid "Active-Backup policy (active-backup, 1)"
|
|
msgstr "Política de Backup Ativo (backup ativo, 1)"
|
|
|
|
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3874
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:993
|
|
#: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:23
|
|
msgid "Ad-Hoc"
|
|
msgstr "Ad-Hoc"
|
|
|
|
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:210
|
|
msgid "Adaptive load balancing (balance-alb, 6)"
|
|
msgstr "Balanceamento de carga adaptável (balanço-alb, 6)"
|
|
|
|
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:209
|
|
msgid "Adaptive transmit load balancing (balance-tlb, 5)"
|
|
msgstr "Balanceamento adaptativo da carga de transmissão (balanço-tlb, 5)"
|
|
|
|
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2229
|
|
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2232
|
|
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2245
|
|
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2253
|
|
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3536
|
|
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:25
|
|
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:189
|
|
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:197
|
|
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:39
|
|
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:47
|
|
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:54
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:885
|
|
msgid "Add"
|
|
msgstr "Adicionar"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1536
|
|
msgid "Add ATM Bridge"
|
|
msgstr "Adicionar Ponte ATM"
|
|
|
|
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:92
|
|
msgid "Add IPv4 address…"
|
|
msgstr "Adicionar endereço IPv4…"
|
|
|
|
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:185
|
|
msgid "Add IPv6 address…"
|
|
msgstr "Adicionar endereço IPv6…"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:65
|
|
msgid "Add LED action"
|
|
msgstr "Adicionar ação LED"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:221
|
|
msgid "Add VLAN"
|
|
msgstr "Adicionar VLAN"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1312
|
|
msgid "Add device configuration"
|
|
msgstr "Adicione a configuração de um aparelho"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1252
|
|
msgid "Add device configuration…"
|
|
msgstr "Adicione a configuração de um aparelho…"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:15
|
|
msgid "Add instance"
|
|
msgstr "Adicionar instância"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:165
|
|
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:171
|
|
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:268
|
|
msgid "Add key"
|
|
msgstr "Adicionar chave"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:409
|
|
msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files."
|
|
msgstr ""
|
|
"Adicionar um sufixo de domínio local aos nomes servidos dos ficheiros hosts."
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:465
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1136
|
|
msgid "Add new interface..."
|
|
msgstr "Adicionar uma nova interface..."
|
|
|
|
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:178
|
|
msgid "Add peer"
|
|
msgstr "Adicionar par"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:335
|
|
msgid "Add to Blacklist"
|
|
msgstr "Adicionar à lista negra"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:335
|
|
msgid "Add to Whitelist"
|
|
msgstr "Adicionar à lista branca"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:367
|
|
msgid "Additional hosts files"
|
|
msgstr "Ficheiro Hosts adicional"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:416
|
|
msgid "Additional servers file"
|
|
msgstr "Ficheiro servers adicional"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:34
|
|
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:35
|
|
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:36
|
|
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:37
|
|
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:38
|
|
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:39
|
|
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:40
|
|
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:41
|
|
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:42
|
|
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:43
|
|
msgid "Address"
|
|
msgstr "Endereço"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:22
|
|
msgctxt "nft meta nfproto"
|
|
msgid "Address family"
|
|
msgstr "Família de endereços"
|
|
|
|
#: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151
|
|
msgid "Address to access local relay bridge"
|
|
msgstr "Endereço para acesso à ponte de retransmissão local"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:289
|
|
msgid "Addresses"
|
|
msgstr "Endereços"
|
|
|
|
#: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:3
|
|
#: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:15
|
|
msgid "Administration"
|
|
msgstr "Gestão"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:255
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:478
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:633
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1562
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:39
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:127
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:924
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:988
|
|
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:241
|
|
msgid "Advanced Settings"
|
|
msgstr "Definições Avançadas"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:337
|
|
msgid "Advanced device options"
|
|
msgstr "Opções avançadas do aparelho"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:513
|
|
msgid "Ageing time"
|
|
msgstr "Tempo de envelhecimento"
|
|
|
|
#: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:50
|
|
msgid "Aggregate Originator Messages"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:27
|
|
msgid "Aggregate Transmit Power (ACTATP)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Potência de Transmissão Agregada (<abbr title=\"Aggregate Transmit "
|
|
"Power\">ACTATP</abbr>)"
|
|
|
|
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:260
|
|
msgid "Aggregation Selection Logic"
|
|
msgstr "Lógica da Seleção de Agregação"
|
|
|
|
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:263
|
|
msgid "Aggregator: All slaves down or has no slaves (stable, 0)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Agregador: Todos os escravos foram derrubados ou não há escravos (estável, 0)"
|
|
|
|
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:265
|
|
msgid ""
|
|
"Aggregator: Chosen by the largest number of ports + slave added/removed or "
|
|
"state changes (count, 2)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Agregador: Escolhido pelo maior quantidade de portas + escravo adicionado/"
|
|
"removido ou alterações da condição (contagem, 2)"
|
|
|
|
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:264
|
|
msgid "Aggregator: Slave added/removed or state changes (bandwidth, 1)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Agregador: Escravo adicionado/removido ou houve alteração da condição "
|
|
"(largura de banda, 1)"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:192
|
|
msgid "Alert"
|
|
msgstr "Alerta"
|
|
|
|
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2995
|
|
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1417
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:62
|
|
msgid "Alias Interface"
|
|
msgstr "Interface Adicional"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:146
|
|
msgid "Alias of \"%s\""
|
|
msgstr "Interface adicional de \"%s\""
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:426
|
|
msgid "All servers"
|
|
msgstr "Todos os Servidores"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:378
|
|
msgid ""
|
|
"Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
|
|
"address."
|
|
msgstr ""
|
|
"Alocar endereços IP sequencialmente, a partir do endereço mais baixo "
|
|
"disponível."
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:377
|
|
msgid "Allocate IPs sequentially"
|
|
msgstr "Alocar endereços IP sequencialmente"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:25
|
|
msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
|
|
msgstr ""
|
|
"Permitir autenticação <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> por palavra-"
|
|
"passe"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1186
|
|
msgid "Allow AP mode to disconnect STAs based on low ACK condition"
|
|
msgstr "Permitir que o modo AP deconecte STAs com base na baixa receção de ACK"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1089
|
|
msgid "Allow all except listed"
|
|
msgstr "Permitir todos, excepto os listados"
|
|
|
|
#: modules/luci-compat/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-compat.json:3
|
|
msgid "Allow full UCI access for legacy applications"
|
|
msgstr "Conceder acesso UCI total a aplicações herdadas"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:944
|
|
msgid "Allow legacy 802.11b rates"
|
|
msgstr "Permitir taxas antigas 802.11b"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1088
|
|
msgid "Allow listed only"
|
|
msgstr "Permitir somente os listados"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:306
|
|
msgid "Allow localhost"
|
|
msgstr "Permitir localhost"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:179
|
|
msgid "Allow rebooting the device"
|
|
msgstr "Permitir a reinicialização do aparelho"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:36
|
|
msgid "Allow remote hosts to connect to local SSH forwarded ports"
|
|
msgstr ""
|
|
"Permitir que hosts remotos se liguem às portas encaminhadas do SSH local"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:31
|
|
msgid "Allow root logins with password"
|
|
msgstr "Permitir o login como root com password"
|
|
|
|
#: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:3
|
|
msgid "Allow system feature probing"
|
|
msgstr "Permitir a sondagem de características do sistema"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:31
|
|
msgid "Allow the <em>root</em> user to login with password"
|
|
msgstr "Permitir que o utilizador <em>root</em> faça login com password"
|
|
|
|
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:294
|
|
msgid "Allowed IPs"
|
|
msgstr "Endereços IP autorizados"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:708
|
|
msgid "Always"
|
|
msgstr "Sempre"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:6
|
|
msgid "Always off (kernel: none)"
|
|
msgstr "Sempre desligado (kernel: nenhum)"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:5
|
|
msgid "Always on (kernel: default-on)"
|
|
msgstr "Sempre ligado (kernel: ligado por predefinição)"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:537
|
|
msgid "Always send DHCP Options. Sometimes needed, with e.g. PXELinux."
|
|
msgstr ""
|
|
"Sempre enviar as opções de DHCP. É às vezes necessário com, por exemplo, "
|
|
"PXELinux."
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:971
|
|
msgid ""
|
|
"Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
|
|
"option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
|
|
msgstr ""
|
|
"Usar sempre canais de 40Mhz mesmo se o canal secundário estiver sobreposto. "
|
|
"O uso desta opção não cumpre com o IEEE 802.11n-2009!"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:673
|
|
msgid "Amount of Duplicate Address Detection probes to send"
|
|
msgstr ""
|
|
"Averigue a quantidade de detecções dos endereços em duplicata que serão "
|
|
"emitidos"
|
|
|
|
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:604
|
|
msgid "An error occurred while saving the form:"
|
|
msgstr "Ocorreu um erro ao gravar o formulário:"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:139
|
|
msgid "An optional, short description for this device"
|
|
msgstr "Uma descrição opcional e curta para este aparelho"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1484
|
|
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:20
|
|
msgid "Annex"
|
|
msgstr "Anexo"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1485
|
|
msgid "Annex A + L + M (all)"
|
|
msgstr "Anexos A + L + M (todo)"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1493
|
|
msgid "Annex A G.992.1"
|
|
msgstr "Anexo A G.992.1"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1494
|
|
msgid "Annex A G.992.2"
|
|
msgstr "Anexo A G.992.2"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1495
|
|
msgid "Annex A G.992.3"
|
|
msgstr "Anexo A G.992.3"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1496
|
|
msgid "Annex A G.992.5"
|
|
msgstr "Anexo A G.992.5"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1486
|
|
msgid "Annex B (all)"
|
|
msgstr "Anexo B (todo)"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1489
|
|
msgid "Annex B G.992.1"
|
|
msgstr "Anexo B G.992.1"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1490
|
|
msgid "Annex B G.992.3"
|
|
msgstr "Anexo B G.992.3"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1491
|
|
msgid "Annex B G.992.5"
|
|
msgstr "Anexo B G.992.5"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1487
|
|
msgid "Annex J (all)"
|
|
msgstr "Anexo J (todo)"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1497
|
|
msgid "Annex L G.992.3 POTS 1"
|
|
msgstr "Anexo L G.992.3 POTS 1"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1488
|
|
msgid "Annex M (all)"
|
|
msgstr "Anexo M (todo)"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1498
|
|
msgid "Annex M G.992.3"
|
|
msgstr "Anexo M G.992.3"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1499
|
|
msgid "Annex M G.992.5"
|
|
msgstr "Anexo M G.992.5"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:898
|
|
msgid "Announce this device as IPv6 DNS server."
|
|
msgstr "Anunciar este aparelho como um servidor de DNS IPv6."
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:777
|
|
msgid ""
|
|
"Announce this device as default router if a local IPv6 default route is "
|
|
"present."
|
|
msgstr ""
|
|
"Anunciar este aparelho como roteador padrão se uma rota local IPv6 padrão "
|
|
"estiver presente."
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:779
|
|
msgid ""
|
|
"Announce this device as default router if a public IPv6 prefix is available, "
|
|
"regardless of local default route availability."
|
|
msgstr ""
|
|
"Anunciar este aparelho como roteador padrão se um prefixo IPv6 público "
|
|
"estiver disponível, independentemente da disponibilidade de uma rota padrão "
|
|
"local."
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:781
|
|
msgid ""
|
|
"Announce this device as default router regardless of whether a prefix or "
|
|
"default route is present."
|
|
msgstr ""
|
|
"Anuncie este aparelho como roteador padrão, independentemente da presença de "
|
|
"um prefixo ou rota padrão."
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:905
|
|
msgid "Announced DNS domains"
|
|
msgstr "Domínios DNS anunciados"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:889
|
|
msgid "Announced IPv6 DNS servers"
|
|
msgstr "Servidores de DNS IPv6 anunciados"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1673
|
|
msgid "Anonymous Identity"
|
|
msgstr "Identidade Anónima"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162
|
|
msgid "Anonymous Mount"
|
|
msgstr "Montagem Anónima"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158
|
|
msgid "Anonymous Swap"
|
|
msgstr "Swap Anónimo"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:512
|
|
msgctxt "nft match any traffic"
|
|
msgid "Any packet"
|
|
msgstr "Qualquer pacote"
|
|
|
|
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:84
|
|
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:174
|
|
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:196
|
|
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:60
|
|
msgid "Any zone"
|
|
msgstr "Qualquer zona"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:531
|
|
msgid "Apply DHCP Options to this net. (Empty = all clients)."
|
|
msgstr "Aplicar as opções de DHCP a esta rede. (Vazio = todos os clientes)."
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:119
|
|
msgid "Apply backup?"
|
|
msgstr "Aplicar backup?"
|
|
|
|
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4638
|
|
msgid "Apply request failed with status <code>%h</code>"
|
|
msgstr "Pedido para aplicar falhou com o estado <code>%h</code>"
|
|
|
|
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2175
|
|
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4404
|
|
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4504
|
|
msgid "Apply unchecked"
|
|
msgstr "Aplicar desmarcado"
|
|
|
|
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4577
|
|
msgid "Applying configuration changes… %ds"
|
|
msgstr "Aplicando alterações de configuração... %ds"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:56
|
|
msgid "Architecture"
|
|
msgstr "Arquitectura"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:155
|
|
msgid "Arp-scan"
|
|
msgstr "Varredura de ARP"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:980
|
|
msgid ""
|
|
"Assign a part of given length of every public IPv6-prefix to this interface"
|
|
msgstr ""
|
|
"Atribua uma parte do comprimento dado de cada prefixo IPv6 público para esta "
|
|
"interface"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:985
|
|
#: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
|
|
msgid ""
|
|
"Assign prefix parts using this hexadecimal subprefix ID for this interface."
|
|
msgstr ""
|
|
"Atribua partes do prefixo usando este ID hexadecimal do sub prefixo para "
|
|
"esta interface."
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2172
|
|
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:366
|
|
msgid "Associated Stations"
|
|
msgstr "Estações Associadas"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:151
|
|
msgid "Associations"
|
|
msgstr "Associações"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:125
|
|
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:126
|
|
msgid ""
|
|
"At least <strong>%h</strong> per <strong>%h</strong>, burst of <strong>%h</"
|
|
"strong>"
|
|
msgstr ""
|
|
"Pelo menos <strong>%h</strong> por <strong>%h</strong>, com uma rajada de "
|
|
"<strong>%h</strong>"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:123
|
|
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:124
|
|
msgid ""
|
|
"At most <strong>%h</strong> per <strong>%h</strong>, burst of <strong>%h</"
|
|
"strong>"
|
|
msgstr ""
|
|
"No máximo <strong>%h</strong> por <strong>%h</strong>, com uma rajada de "
|
|
"<strong>%h</strong>"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154
|
|
msgid "Attempt to enable configured mount points for attached devices"
|
|
msgstr "Tentar ativar pontos de montagem configurados para aparelhos ligados"
|
|
|
|
#: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:110
|
|
#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:64
|
|
msgid "Auth Group"
|
|
msgstr "Grupo de Autenticação"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1612
|
|
msgid "Authentication"
|
|
msgstr "Autenticação"
|
|
|
|
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:108
|
|
#: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:82
|
|
msgid "Authentication Type"
|
|
msgstr "Tipo de Autenticação"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:265
|
|
msgid "Authoritative"
|
|
msgstr "Autoritário"
|
|
|
|
#: modules/luci-base/luasrc/view/sysauth.htm:17
|
|
#: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:11
|
|
msgid "Authorization Required"
|
|
msgstr "Autorização Requerida"
|
|
|
|
#: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:120
|
|
#: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:18
|
|
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:24
|
|
#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:112
|
|
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:51
|
|
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:96
|
|
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:82
|
|
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:56
|
|
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:69
|
|
msgid "Automatic"
|
|
msgstr "Automático"
|
|
|
|
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_hnet.lua:7
|
|
#: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:7
|
|
msgid "Automatic Homenet (HNCP)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Rede Doméstica Automática (<abbr title=\"Homenet Control Protocol\">HNCP</"
|
|
"abbr>)"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174
|
|
msgid "Automatically check filesystem for errors before mounting"
|
|
msgstr ""
|
|
"Verificar automaticamente o sistema de ficheiros por erros antes da montagem "
|
|
"do aparelho"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:973
|
|
msgid ""
|
|
"Automatically handle multiple uplink interfaces using source-based policy "
|
|
"routing."
|
|
msgstr ""
|
|
"Lide automaticamente com o enlace das diversas interfaces usando a base do "
|
|
"roteamento da políticas com base na origem."
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170
|
|
msgid "Automatically mount filesystems on hotplug"
|
|
msgstr "Montar os sistemas de ficheiros automaticamente em caso de hotplug"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:166
|
|
msgid "Automatically mount swap on hotplug"
|
|
msgstr "Montar o swap automaticamente em caso de hotplug"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:170
|
|
msgid "Automount Filesystem"
|
|
msgstr "Montar automaticamente os Sistemas de Ficheiros"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:166
|
|
msgid "Automount Swap"
|
|
msgstr "Montar automaticamente o Swap"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:193
|
|
msgid "Available"
|
|
msgstr "Disponível"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:270
|
|
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:280
|
|
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:331
|
|
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:341
|
|
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:351
|
|
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:236
|
|
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:246
|
|
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:256
|
|
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:265
|
|
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:275
|
|
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:293
|
|
msgid "Average:"
|
|
msgstr "Média:"
|
|
|
|
#: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:70
|
|
msgid "Avoid Bridge Loops"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1505
|
|
msgid "B43 + B43C"
|
|
msgstr "B43 + B43C"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1506
|
|
msgid "B43 + B43C + V43"
|
|
msgstr "B43 + B43C + V43"
|
|
|
|
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:48
|
|
msgid "BR / DMR / AFTR"
|
|
msgstr "BR / DMR / AFTR"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:158
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:182
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1747
|
|
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:379
|
|
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:149
|
|
msgid "BSSID"
|
|
msgstr "BSSID"
|
|
|
|
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3202
|
|
msgid "Back"
|
|
msgstr "Voltar"
|
|
|
|
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:14
|
|
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:48
|
|
msgid "Back to Overview"
|
|
msgstr "Voltar à Visão Global"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/backupfiles.lua:48
|
|
msgid "Back to configuration"
|
|
msgstr "Voltar à configuração"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:391
|
|
msgid "Backup"
|
|
msgstr "Backup"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:128
|
|
msgid "Backup / Flash Firmware"
|
|
msgstr "Backup / Flash Firmware"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:351
|
|
#: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/backupfiles.lua:12
|
|
msgid "Backup file list"
|
|
msgstr "Lista de ficheiros para backup"
|
|
|
|
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:158
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:502
|
|
msgid "Band"
|
|
msgstr "Banda"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:377
|
|
msgid "Base device"
|
|
msgstr "Aparelho base"
|
|
|
|
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:108
|
|
msgid "Base64-encoded public key of this interface for sharing."
|
|
msgstr ""
|
|
"Chave pública codificada base64 desta interface para o compartilhamento."
|
|
|
|
#: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:10
|
|
#: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:41
|
|
msgid "Batman Device"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:10
|
|
msgid "Batman Interface"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:81
|
|
msgid ""
|
|
"Batman-adv has a built-in layer 2 fragmentation for unicast data flowing "
|
|
"through the mesh which will allow to run batman-adv over interfaces / "
|
|
"connections that don't allow to increase the MTU beyond the standard "
|
|
"Ethernet packet size of 1500 bytes. When the fragmentation is enabled batman-"
|
|
"adv will automatically fragment over-sized packets and defragment them on "
|
|
"the other end. Per default fragmentation is enabled and inactive if the "
|
|
"packet fits but it is possible to deactivate the fragmentation entirely."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:974
|
|
msgid "Beacon Interval"
|
|
msgstr "Intervalo do quadro de monitorização (Beacon)"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:352
|
|
#: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/backupfiles.lua:46
|
|
msgid ""
|
|
"Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
|
|
"configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
|
|
"defined backup patterns."
|
|
msgstr ""
|
|
"Abaixo está a lista de ficheiros para backup. Esta consiste nos ficheiros de "
|
|
"configuração alterados e marcados pelo opkg, ficheiros base essenciais e "
|
|
"padrões de backup definidos pelo utilizador."
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:287
|
|
msgid "Bind NTP server"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:326
|
|
msgid "Bind dynamically to interfaces rather than wildcard address."
|
|
msgstr "Ligar dinamicamente a interfaces ao invés de endereços wildcard."
|
|
|
|
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59
|
|
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64
|
|
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64
|
|
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69
|
|
#: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
|
|
#: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:55
|
|
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:57
|
|
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:52
|
|
msgid "Bind interface"
|
|
msgstr "Ligar à interface"
|
|
|
|
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59
|
|
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64
|
|
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:64
|
|
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:69
|
|
#: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:48
|
|
#: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:55
|
|
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:57
|
|
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:52
|
|
msgid "Bind the tunnel to this interface (optional)."
|
|
msgstr "Ligar o túnel a esta interface (opcional)."
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:129
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:188
|
|
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:171
|
|
msgid "Bitrate"
|
|
msgstr "Taxa de bits"
|
|
|
|
#: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:65
|
|
msgid "Bonding Mode"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:201
|
|
msgid "Bonding Policy"
|
|
msgstr "Política do Vínculo"
|
|
|
|
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3001
|
|
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1421
|
|
msgid "Bridge"
|
|
msgstr "Bridge"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:437
|
|
msgctxt "MACVLAN mode"
|
|
msgid "Bridge (Support direct communication between MAC VLANs)"
|
|
msgstr "Ponte (suporte à comunicação direta entre o MAC das VLANs)"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:339
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:481
|
|
msgid "Bridge VLAN filtering"
|
|
msgstr "Filtragem da ponte VLAN"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:344
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1407
|
|
msgid "Bridge device"
|
|
msgstr "Aparelho ponte"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:338
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:480
|
|
msgid "Bridge port specific options"
|
|
msgstr "Opções específicas da porta da ponte"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:468
|
|
msgid "Bridge ports"
|
|
msgstr "Portas da ponte"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:635
|
|
msgid "Bridge traffic table \"%h\""
|
|
msgstr "Tabela de tráfego da ponte \"%h\""
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1572
|
|
msgid "Bridge unit number"
|
|
msgstr "Número de unidade da bridge"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:504
|
|
msgid "Bring up empty bridge"
|
|
msgstr "Suba uma ponte vazia"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:575
|
|
msgid "Bring up on boot"
|
|
msgstr "Ativar com o arranque"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:504
|
|
msgid "Bring up the bridge interface even if no ports are attached"
|
|
msgstr "Suba a interface da ponte ainda que não haja portas anexadas"
|
|
|
|
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:207
|
|
msgid "Broadcast policy (broadcast, 3)"
|
|
msgstr "Política de divulgação (transmissão, 3)"
|
|
|
|
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2845
|
|
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4155
|
|
msgid "Browse…"
|
|
msgstr "Navegar…"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:40
|
|
msgid "Buffered"
|
|
msgstr "Buffered"
|
|
|
|
#: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:144
|
|
msgid "CA certificate; if empty it will be saved after the first connection."
|
|
msgstr ""
|
|
"Certificado da CA; se em branco, será salvo depois da primeira ligação."
|
|
|
|
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:7
|
|
msgid "CLAT configuration failed"
|
|
msgstr "Configuração CLAT falhou"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:72
|
|
msgid "CPU usage (%)"
|
|
msgstr "Uso do CPU (%)"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:43
|
|
msgid "Cached"
|
|
msgstr "Em cache"
|
|
|
|
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:53
|
|
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:53
|
|
#: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:21
|
|
msgid "Call failed"
|
|
msgstr "A chamada falhou"
|
|
|
|
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2938
|
|
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4164
|
|
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:14
|
|
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:52
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:188
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1142
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2046
|
|
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:128
|
|
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:295
|
|
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:203
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Cancelar"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:562
|
|
msgctxt "Chain hook: forward"
|
|
msgid "Capture incoming packets addressed to other hosts"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:554
|
|
msgctxt "Chain hook: prerouting"
|
|
msgid "Capture incoming packets before any routing decision"
|
|
msgstr "Capturar pacotes recebidos antes de qualquer decisão de roteamento"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:558
|
|
msgctxt "Chain hook: input"
|
|
msgid "Capture incoming packets routed to the local system"
|
|
msgstr "Capturar pacotes de entrada roteados ao sistema local"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:570
|
|
msgctxt "Chain hook: postrouting"
|
|
msgid "Capture outgoing packets after any routing decision"
|
|
msgstr "Capturar pacotes de saída após qualquer decisão de roteamento"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:566
|
|
msgctxt "Chain hook: output"
|
|
msgid "Capture outgoing packets originating from the local system"
|
|
msgstr "Capturar pacotes de saída provenientes do sistema local"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:550
|
|
msgctxt "Chain hook: ingress"
|
|
msgid "Capture packets directly after the NIC received them"
|
|
msgstr "Capturar pacotes diretamente após o NIC recebê-los"
|
|
|
|
#: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:17
|
|
msgid "Category"
|
|
msgstr "Categoria"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1596
|
|
msgid "Certificate constraint (Domain)"
|
|
msgstr "Restrição de certificado (Domínio)"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1593
|
|
msgid "Certificate constraint (SAN)"
|
|
msgstr "Restrição de certificado (SAN)"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1590
|
|
msgid "Certificate constraint (Subject)"
|
|
msgstr "Restrição de certificado (Assunto)"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1599
|
|
msgid "Certificate constraint (Wildcard)"
|
|
msgstr "Restrição de certificado (Wildcard)"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1590
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1648
|
|
msgid ""
|
|
"Certificate constraint substring - e.g. /CN=wifi.mycompany.com<br />See "
|
|
"`logread -f` during handshake for actual values"
|
|
msgstr ""
|
|
"Subcadeia de restrição de certificado - por exemplo, /CN=wifi.minhaempresa."
|
|
"pt<br />Veja `logread -f` durante o handshake para valores reais"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1596
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1654
|
|
msgid ""
|
|
"Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
|
|
"Subject CN (exact match)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Restrição/ões do certificado contra os valores SAN de DNS (se "
|
|
"disponível)<br />ou Assunto CN (correspondência exacta)"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1599
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1657
|
|
msgid ""
|
|
"Certificate constraint(s) against DNS SAN values (if available)<br />or "
|
|
"Subject CN (suffix match)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Restrição/ões do certificado contra os valores SAN de DNS (se "
|
|
"disponível)<br />ou Assunto CN (correspondência de sufixos)"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1593
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1651
|
|
msgid ""
|
|
"Certificate constraint(s) via Subject Alternate Name values<br />(supported "
|
|
"attributes: EMAIL, DNS, URI) - e.g. DNS:wifi.mycompany.com"
|
|
msgstr ""
|
|
"Restrição/ões de certificado por valores de Subject Alternate Name<br /"
|
|
">(atributos suportados: EMAIL, DNS, URI) - por exemplo DNS:wifi.minhaempresa."
|
|
"pt"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
|
|
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57
|
|
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:212
|
|
msgid "Chain"
|
|
msgstr "Cadeia"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:574
|
|
msgctxt "Yet unknown nftables chain hook"
|
|
msgid "Chain hook \"%h\""
|
|
msgstr "Gancho de corrente \"%h\""
|
|
|
|
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4384
|
|
msgid "Changes"
|
|
msgstr "Alterações"
|
|
|
|
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4673
|
|
msgid "Changes have been reverted."
|
|
msgstr "As alterações foram revertidas."
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
|
|
msgid "Changes the administrator password for accessing the device"
|
|
msgstr "Altera a palavra-passe de administrador para acesso ao aparelho"
|
|
|
|
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:162
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:184
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:511
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1745
|
|
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:376
|
|
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:170
|
|
msgid "Channel"
|
|
msgstr "Canal"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:105
|
|
msgid "Channel Analysis"
|
|
msgstr "Análise dos canais"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:377
|
|
msgid "Channel Width"
|
|
msgstr "Largura do canal"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:174
|
|
msgid "Check filesystems before mount"
|
|
msgstr "Verificar o sistema de ficheiros antes da montagem"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2008
|
|
msgid "Check this option to delete the existing networks from this radio."
|
|
msgstr "Marque esta opção para remover as redes existentes neste rádio."
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:110
|
|
msgid "Checking archive…"
|
|
msgstr "A verificar o arquivo…"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:193
|
|
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:195
|
|
msgid "Checking image…"
|
|
msgstr "A verificar a imagem…"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:427
|
|
msgid "Choose mtdblock"
|
|
msgstr "Escolha o bloco mtd"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:580
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2036
|
|
msgid ""
|
|
"Choose the firewall zone you want to assign to this interface. Select "
|
|
"<em>unspecified</em> to remove the interface from the associated zone or "
|
|
"fill out the <em>custom</em> field to define a new zone and attach the "
|
|
"interface to it."
|
|
msgstr ""
|
|
"Escolha a zona de firewall que pretende associar a esta interface. Escolha "
|
|
"<em>não especificado</em> para remover a interface da zona associada ou "
|
|
"coloque em branco o campo <em>criar</em> para definir a nova zona e ligá-la "
|
|
"a interface."
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1023
|
|
msgid ""
|
|
"Choose the network(s) you want to attach to this wireless interface or fill "
|
|
"out the <em>custom</em> field to define a new network."
|
|
msgstr ""
|
|
"Escolha a(s) rede(s) à(s) qual(is) deseja ligar esta interface wireless ou "
|
|
"preencha o campo <em>criar</em> para definir a nova rede."
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1222
|
|
msgid "Cipher"
|
|
msgstr "Cifra"
|
|
|
|
#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:91
|
|
msgid "Cisco UDP encapsulation"
|
|
msgstr "Encapsulamento UDP da Cisco"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:391
|
|
msgid ""
|
|
"Click \"Generate archive\" to download a tar archive of the current "
|
|
"configuration files."
|
|
msgstr ""
|
|
"Clique em \"Gerar arquivo\" para descarregar um arquivo tar com os ficheiros "
|
|
"de configuração atuais."
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:424
|
|
msgid ""
|
|
"Click \"Save mtdblock\" to download specified mtdblock file. (NOTE: THIS "
|
|
"FEATURE IS FOR PROFESSIONALS! )"
|
|
msgstr ""
|
|
"Clique em \"Gravar o bloco mtd\" para descarregar o ficheiro do bloco mtd "
|
|
"especificado. (NOTA: ESTE RECURSO É PARA PROFISSIONAIS!)"
|
|
|
|
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3873
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:992
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1107
|
|
#: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:88
|
|
msgid "Client"
|
|
msgstr "Cliente"
|
|
|
|
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:37
|
|
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:33
|
|
msgid "Client ID to send when requesting DHCP"
|
|
msgstr "ID de cliente a enviar para pedidos de DHCP"
|
|
|
|
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4401
|
|
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:167
|
|
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:173
|
|
msgid "Close"
|
|
msgstr "Fechar"
|
|
|
|
#: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:156
|
|
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128
|
|
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:114
|
|
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:92
|
|
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:101
|
|
#: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124
|
|
msgid ""
|
|
"Close inactive connection after the given amount of seconds, use 0 to "
|
|
"persist connection"
|
|
msgstr ""
|
|
"Fechar ligação inativa após um dado tempo em segundos, use 0 para manter a "
|
|
"ligação"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/backupfiles.lua:49
|
|
msgid "Close list..."
|
|
msgstr "Fechar lista..."
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:44
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:63
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2170
|
|
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:391
|
|
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:352
|
|
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:355
|
|
#: themes/luci-theme-material/luasrc/view/themes/material/header.htm:72
|
|
msgid "Collecting data..."
|
|
msgstr "A recolher dados..."
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:71
|
|
msgid "Command"
|
|
msgstr "Comando"
|
|
|
|
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:401
|
|
msgid "Command OK"
|
|
msgstr "Comando OK"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:33
|
|
msgid "Command failed"
|
|
msgstr "O comando falhou"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:73
|
|
msgid "Comment"
|
|
msgstr "Comentário"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1716
|
|
msgid ""
|
|
"Complicates key reinstallation attacks on the client side by disabling "
|
|
"retransmission of EAPOL-Key frames that are used to install keys. This "
|
|
"workaround might cause interoperability issues and reduced robustness of key "
|
|
"negotiation especially in environments with heavy traffic load."
|
|
msgstr ""
|
|
"Dificulta o ataque de reinstalação de chaves no lado do cliente desativando "
|
|
"a retransmissão de quadros EAPOL-Key que são usados para instalar chaves. "
|
|
"Esta solução de contorno pode causar problemas de compatibilidade e reduzir "
|
|
"a robustez da negociação de chaves, especialmente em ambientes com muito "
|
|
"tráfego."
|
|
|
|
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101
|
|
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106
|
|
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103
|
|
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108
|
|
msgid "Compute outgoing checksum (optional)."
|
|
msgstr "Cálculo do checksum de saída (opcional)."
|
|
|
|
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4384
|
|
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:454
|
|
msgid "Configuration"
|
|
msgstr "Configuração"
|
|
|
|
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4552
|
|
msgid "Configuration changes applied."
|
|
msgstr "A configuração foi aplicada."
|
|
|
|
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4490
|
|
msgid "Configuration changes have been rolled back!"
|
|
msgstr "A configuração foi revertida!"
|
|
|
|
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:63
|
|
#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:21
|
|
msgid "Configuration failed"
|
|
msgstr "A configuração falhou"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:953
|
|
msgid ""
|
|
"Configures data rates based on the coverage cell density. Normal configures "
|
|
"basic rates to 6, 12, 24 Mbps if legacy 802.11b rates are not used else to "
|
|
"5.5, 11 Mbps. High configures basic rates to 12, 24 Mbps if legacy 802.11b "
|
|
"rates are not used else to the 11 Mbps rate. Very High configures 24 Mbps as "
|
|
"the basic rate. Supported rates lower than the minimum basic rate are not "
|
|
"offered."
|
|
msgstr ""
|
|
"Configura as taxas de dados com base na densidade de células de cobertura. "
|
|
"Normal configura as taxas básicas a 6, 12, 24 Mbps, se as taxas 802.11b "
|
|
"herdadas não forem usadas a 5.5, 11 Mbps. Alto configura as taxas básicas a "
|
|
"12, 24 Mbps se as taxas 802.11b antigas não forem usadas à taxa de 11 Mbps. "
|
|
"Muito Alto configura 24 Mbps como a taxa básica. As taxas suportadas "
|
|
"inferiores à taxa básica mínima não são oferecidas."
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:775
|
|
msgid ""
|
|
"Configures the default router advertisement in <abbr title=\"Router "
|
|
"Advertisement\">RA</abbr> messages."
|
|
msgstr ""
|
|
"Configura anúncios de roteador padrão por mensagens de <abbr title=\"Router "
|
|
"Advertisement\">RA</abbr>."
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:764
|
|
msgid ""
|
|
"Configures the operation mode of the <abbr title=\"Router "
|
|
"Advertisement\">RA</abbr> service on this interface."
|
|
msgstr ""
|
|
"Configura o modo de operação do serviço de <abbr title=\"Router "
|
|
"Advertisement\"> RA </abbr> nesta interface."
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:879
|
|
msgid "Configures the operation mode of the DHCPv6 service on this interface."
|
|
msgstr "Configura o modo de operação do serviço DHCPv6 nesta interface."
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:915
|
|
msgid ""
|
|
"Configures the operation mode of the NDP proxy service on this interface."
|
|
msgstr "Configura o modo de operação do serviço proxy do NDP nesta interface."
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1298
|
|
msgid "Configure…"
|
|
msgstr "Configurar…"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:176
|
|
msgid "Confirm disconnect"
|
|
msgstr "Confirme a desconexão"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:55
|
|
msgid "Confirmation"
|
|
msgstr "Confirmação"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:97
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:100
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
|
|
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:51
|
|
msgid "Connected"
|
|
msgstr "Ligado"
|
|
|
|
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:9
|
|
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:27
|
|
msgid "Connection attempt failed"
|
|
msgstr "A tentativa de ligação falhou"
|
|
|
|
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:40
|
|
msgid "Connection attempt failed."
|
|
msgstr "A tentativa de ligação falhou."
|
|
|
|
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:411
|
|
msgid "Connection lost"
|
|
msgstr "Ligação perdida"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:160
|
|
msgid "Connections"
|
|
msgstr "Ligações"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:31
|
|
msgctxt "nft ct state"
|
|
msgid "Conntrack state"
|
|
msgstr "Estado do Conntrack"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:33
|
|
msgctxt "nft ct status"
|
|
msgid "Conntrack status"
|
|
msgstr "Estado do Conntrack"
|
|
|
|
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:378
|
|
msgid "Consider the slave up when all ARP IP targets are reachable (all, 1)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Considere o escravo ativo quando todos os destinos IP do ARP estiverem "
|
|
"acessíveis (todos, 1)"
|
|
|
|
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:377
|
|
msgid "Consider the slave up when any ARP IP target is reachable (any, 0)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Considere o escravo ativo quando qualquer alvo IP ARP estiver acessível "
|
|
"(qualquer, 0)"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:18
|
|
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:368
|
|
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:55
|
|
msgid "Contents have been saved."
|
|
msgstr "Os conteúdos foram gravados."
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:399
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:433
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:800
|
|
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:132
|
|
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:269
|
|
msgid "Continue"
|
|
msgstr "Continuar"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:97
|
|
msgctxt "nft jump action"
|
|
msgid "Continue in <strong><a href=\"#%q.%q\">%h</a></strong>"
|
|
msgstr "Continuar em <strong><a href=\"#%q.%q\">%h</a></strong>"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:128
|
|
msgid "Continue in calling chain"
|
|
msgstr "Continuar na cadeia de chamadas"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:544
|
|
msgctxt "Chain policy: accept"
|
|
msgid "Continue processing unmatched packets"
|
|
msgstr "Continuar a processar pacotes inigualáveis"
|
|
|
|
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4526
|
|
msgid ""
|
|
"Could not regain access to the device after applying the configuration "
|
|
"changes. You might need to reconnect if you modified network related "
|
|
"settings such as the IP address or wireless security credentials."
|
|
msgstr ""
|
|
"Não foi possível reestabelecer o acesso ao aparelho depois de aplicar as "
|
|
"mudanças na configuração. Poderá ser necessário reconectar-se caso tenha "
|
|
"modificado configurações relacionadas a rede, como endereços IP ou "
|
|
"credenciais de segurança da rede wireless."
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:189
|
|
msgid "Country"
|
|
msgstr "País"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:950
|
|
msgid "Country Code"
|
|
msgstr "Código do País"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:953
|
|
msgid "Coverage cell density"
|
|
msgstr "Densidade da célula de cobertura"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:580
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2036
|
|
msgid "Create / Assign firewall-zone"
|
|
msgstr "Criar / Atribuir a uma zona de firewall"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1174
|
|
msgid "Create interface"
|
|
msgstr "Criar interface"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:191
|
|
msgid "Critical"
|
|
msgstr "Critico"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:195
|
|
msgid "Cron Log Level"
|
|
msgstr "Nível de Log do Cron"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:591
|
|
msgid "Current power"
|
|
msgstr "Energia atual"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:28
|
|
msgctxt "nft meta hour"
|
|
msgid "Current time"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:29
|
|
msgctxt "nft meta day"
|
|
msgid "Current weekday"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:573
|
|
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:575
|
|
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:51
|
|
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:53
|
|
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:82
|
|
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_ifacelist.htm:83
|
|
msgid "Custom Interface"
|
|
msgstr "Interface Personalizada"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:410
|
|
msgid ""
|
|
"Custom files (certificates, scripts) may remain on the system. To prevent "
|
|
"this, perform a factory-reset first."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ficheiros personalizados (certificados, scripts) podem permanecer no "
|
|
"sistema. Para evitar isso, primeiro restaure as configurações de fábrica."
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:6
|
|
msgid "Custom flash interval (kernel: timer)"
|
|
msgstr "Intervalo de flash personalizado (kernel: temporizador)"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:59
|
|
msgid ""
|
|
"Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting "
|
|
"Diode\">LED</abbr>s if possible."
|
|
msgstr ""
|
|
"Personaliza o comportamento dos <abbr title=\"Diodo Emissor de Luz\">LED</"
|
|
"abbr>s, se possível."
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:673
|
|
msgid "DAD transmits"
|
|
msgstr "Transmissões DAD"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1429
|
|
msgid "DAE-Client"
|
|
msgstr "Cliente DAE"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1434
|
|
msgid "DAE-Port"
|
|
msgstr "Porta DAE"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1440
|
|
msgid "DAE-Secret"
|
|
msgstr "Segredo DAE"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:524
|
|
msgid "DHCP Options"
|
|
msgstr "Opções do DHCP"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:483
|
|
msgid "DHCP Server"
|
|
msgstr "Servidor DHCP"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:245
|
|
#: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:62
|
|
msgid "DHCP and DNS"
|
|
msgstr "DHCP e DNS"
|
|
|
|
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2110
|
|
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:16
|
|
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:969
|
|
msgid "DHCP client"
|
|
msgstr "Cliente DHCP"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:707
|
|
msgid "DHCP-Options"
|
|
msgstr "Opções DHCP"
|
|
|
|
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_dhcpv6.lua:7
|
|
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:7
|
|
msgid "DHCPv6 client"
|
|
msgstr "Cliente DHCPv6"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:878
|
|
msgid "DHCPv6-Service"
|
|
msgstr "Serviço DHCPv6"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:45
|
|
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:46
|
|
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:47
|
|
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:48
|
|
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:49
|
|
msgid "DNS"
|
|
msgstr "DNS"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:282
|
|
msgid "DNS forwardings"
|
|
msgstr "Encaminhamentos DNS"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:444
|
|
msgid "DNS query port"
|
|
msgstr ""
|
|
"Porta de consulta do <abbr title=\"Servidor de Nomes de Domínio\">DNS</abbr>"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:949
|
|
msgid "DNS search domains"
|
|
msgstr "Domínios de pesquisa do DNS"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:437
|
|
msgid "DNS server port"
|
|
msgstr ""
|
|
"Porta do servidor <abbr title=\"Servidor de Nomes de Domínio\">DNS</abbr>"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:954
|
|
msgid "DNS weight"
|
|
msgstr "Peso do DNS"
|
|
|
|
#: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:33
|
|
msgid "DNS-Label / FQDN"
|
|
msgstr "Rótulo DNS / FQDN"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:396
|
|
msgid "DNSSEC"
|
|
msgstr "DNSSEC"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:401
|
|
msgid "DNSSEC check unsigned"
|
|
msgstr "Verificar DNSSEC sem assinatura"
|
|
|
|
#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:99
|
|
msgid "DPD Idle Timeout"
|
|
msgstr "Tempo de expiração para ociosidade do DPD"
|
|
|
|
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:41
|
|
msgid "DS-Lite AFTR address"
|
|
msgstr "Endereço DS-Lite AFTR"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1481
|
|
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:44
|
|
msgid "DSL"
|
|
msgstr "DSL"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:14
|
|
msgid "DSL Status"
|
|
msgstr "Estado da DSL"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1514
|
|
msgid "DSL line mode"
|
|
msgstr "Modo de linha DSL"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1162
|
|
msgid "DTIM Interval"
|
|
msgstr "Intervalo DTIM"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:59
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:699
|
|
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:136
|
|
msgid "DUID"
|
|
msgstr "DUID"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:21
|
|
msgid "Data Rate"
|
|
msgstr "Taxa de Dados"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:186
|
|
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:197
|
|
msgid "Debug"
|
|
msgstr "Depuração"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:774
|
|
msgid "Default router"
|
|
msgstr "Roteador padrão"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:12
|
|
msgid "Default state"
|
|
msgstr "Estado predefinido"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:707
|
|
msgid ""
|
|
"Define additional DHCP options, for example "
|
|
"\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" which advertises different DNS "
|
|
"servers to clients."
|
|
msgstr ""
|
|
"Definir opções adicionais de DHCP, por exemplo "
|
|
"\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" informa os clientes de diferentes "
|
|
"servidores DNS."
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:462
|
|
msgid ""
|
|
"Defines a mapping of Linux internal packet priority to VLAN header priority "
|
|
"but for outgoing frames"
|
|
msgstr ""
|
|
"Define um mapeamento da prioridade do pacote interno do Linux para a "
|
|
"prioridade do cabeçalho VLAN, apenas para os frames de saída"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:456
|
|
msgid ""
|
|
"Defines a mapping of VLAN header priority to the Linux internal packet "
|
|
"priority on incoming frames"
|
|
msgstr ""
|
|
"Define um mapeamento da prioridade do pacote interno do Linux para a "
|
|
"prioridade do cabeçalho VLAN, apenas para os frames de entrada"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:86
|
|
msgid "Defines a specific MTU for this route"
|
|
msgstr "Define uma MTU específica para esta rota"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:977
|
|
msgid "Delegate IPv6 prefixes"
|
|
msgstr "Delegue prefixos IPv6"
|
|
|
|
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2309
|
|
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2740
|
|
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2744
|
|
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3520
|
|
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2907
|
|
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nsection.htm:11
|
|
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:162
|
|
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:16
|
|
msgid "Delete"
|
|
msgstr "Apagar"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:199
|
|
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:205
|
|
msgid "Delete key"
|
|
msgstr "Apagar chave"
|
|
|
|
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2804
|
|
msgid "Delete request failed: %s"
|
|
msgstr "Pedido de apagar falhou: %s"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:905
|
|
msgid "Delete this network"
|
|
msgstr "Apagar esta rede"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1162
|
|
msgid "Delivery Traffic Indication Message Interval"
|
|
msgstr "Intervalo da Mensagem Indicativa de Envio de Tráfego (DTIM)"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:342
|
|
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:139
|
|
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:193
|
|
msgid "Description"
|
|
msgstr "Descrição"
|
|
|
|
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2903
|
|
msgid "Deselect"
|
|
msgstr "Desmarcar"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:237
|
|
msgid "Design"
|
|
msgstr "Tema"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:715
|
|
msgid "Designated master"
|
|
msgstr "Mestre designado"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:159
|
|
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:386
|
|
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:71
|
|
msgid "Destination"
|
|
msgstr "Destino"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:44
|
|
msgctxt "nft ip daddr"
|
|
msgid "Destination IP"
|
|
msgstr "IP de destino"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:48
|
|
msgctxt "nft ip6 daddr"
|
|
msgid "Destination IPv6"
|
|
msgstr "Destino IPv6"
|
|
|
|
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:48
|
|
msgid "Destination port"
|
|
msgstr "Porta de destino"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:46
|
|
msgctxt "nft ip dport"
|
|
msgid "Destination port"
|
|
msgstr "Porta de destino"
|
|
|
|
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:59
|
|
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:165
|
|
msgid "Destination zone"
|
|
msgstr "Zona de destino"
|
|
|
|
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:67
|
|
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:192
|
|
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:43
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:46
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:81
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:569
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1124
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1423
|
|
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:55
|
|
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:13
|
|
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:247
|
|
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:280
|
|
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:356
|
|
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:392
|
|
msgid "Device"
|
|
msgstr "Aparelho"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:919
|
|
msgid "Device Configuration"
|
|
msgstr "Configuração do Aparelho"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:132
|
|
msgid "Device is not active"
|
|
msgstr "O aparelho não está ativo"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:233
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:657
|
|
msgid "Device is restarting…"
|
|
msgstr "O aparelho está a reiniciar…"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:441
|
|
msgid "Device name"
|
|
msgstr "Nome do aparelho"
|
|
|
|
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:45
|
|
msgid "Device not managed by ModemManager."
|
|
msgstr "Aparelho não gerido pelo ModemManager."
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1398
|
|
msgid "Device not present"
|
|
msgstr "O aparelho não está presente"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:341
|
|
msgid "Device type"
|
|
msgstr "Tipo do aparelho"
|
|
|
|
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4525
|
|
msgid "Device unreachable!"
|
|
msgstr "Aparelho não alcançável!"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:53
|
|
msgid "Device unreachable! Still waiting for device..."
|
|
msgstr "O aparelho está fora de alcance! Ainda à espera do aparelho..."
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1249
|
|
msgid "Devices"
|
|
msgstr "Dispositivos"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:76
|
|
msgid "Diagnostics"
|
|
msgstr "Diagnósticos"
|
|
|
|
#: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:114
|
|
#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:106
|
|
msgid "Dial number"
|
|
msgstr "Número de discagem"
|
|
|
|
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2700
|
|
msgid "Directory"
|
|
msgstr "Diretório"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:113
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:200
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:897
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:937
|
|
msgid "Disable"
|
|
msgstr "Desativar"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:666
|
|
msgid ""
|
|
"Disable <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> for "
|
|
"this interface."
|
|
msgstr ""
|
|
"Desativar <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> "
|
|
"para esta interface."
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:174
|
|
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:375
|
|
msgid "Disable DNS lookups"
|
|
msgstr "Desativar pesquisas de DNS"
|
|
|
|
#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
|
|
msgid "Disable Encryption"
|
|
msgstr "Desativar encriptação"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1172
|
|
msgid "Disable Inactivity Polling"
|
|
msgstr "Desactivar a Polling de Inactividade"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:895
|
|
msgid "Disable this network"
|
|
msgstr "Desativar esta rede"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:954
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1684
|
|
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:13
|
|
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:66
|
|
#: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:121
|
|
#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:113
|
|
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:52
|
|
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:97
|
|
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:83
|
|
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:57
|
|
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:70
|
|
msgid "Disabled"
|
|
msgstr "Desativado"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1186
|
|
msgid "Disassociate On Low Acknowledgement"
|
|
msgstr "Desassociar quando tiver baixa confirmação"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:302
|
|
msgid ""
|
|
"Discard upstream responses containing <a href=\"%s\">RFC1918</a> addresses."
|
|
msgstr ""
|
|
"Descarta as respostas dos servidores externos que conteem endereços <a "
|
|
"href=\"%s\">RFC1918</a>."
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:198
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:723
|
|
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:336
|
|
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:351
|
|
msgid "Disconnect"
|
|
msgstr "Desconectar"
|
|
|
|
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:64
|
|
#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:22
|
|
msgid "Disconnection attempt failed"
|
|
msgstr "A tentativa de desconexão falhou"
|
|
|
|
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:48
|
|
msgid "Disconnection attempt failed."
|
|
msgstr "A tentativa de desconexão falhou."
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:35
|
|
msgid "Disk space"
|
|
msgstr "Espaço no disco"
|
|
|
|
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:607
|
|
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3012
|
|
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3218
|
|
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3663
|
|
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4496
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1770
|
|
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:358
|
|
msgid "Dismiss"
|
|
msgstr "Dispensar"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:959
|
|
msgid "Distance Optimization"
|
|
msgstr "Otimização de Distância"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:959
|
|
msgid "Distance to farthest network member in meters."
|
|
msgstr "Distância para o host da rede mais distante em metros."
|
|
|
|
#: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:75
|
|
msgid "Distributed ARP Table"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:542
|
|
msgid ""
|
|
"Dnsmasq instance to which this boot section is bound. If unspecified, the "
|
|
"section is valid for all dnsmasq instances."
|
|
msgstr ""
|
|
"A instância do Dnsmasq à qual esta secção de inicialização está ligada. Se "
|
|
"não for especificado, a secção é válida para todas as instâncias dnsmasq."
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:246
|
|
msgid ""
|
|
"Dnsmasq is a lightweight <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
|
|
"Protocol\">DHCP</abbr> server and <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</"
|
|
"abbr> forwarder."
|
|
msgstr ""
|
|
"O Dnsmasq é um servidor leve de <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
|
|
"Protocol\">DHCP</abbr> e encaminhador de <abbr title=\"Domain Name "
|
|
"System\">DNS</abbr>."
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:413
|
|
msgid "Do not cache negative replies, e.g. for non-existent domains."
|
|
msgstr "Não por respostas negativas em cache, p.e. para domínios inexistentes."
|
|
|
|
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86
|
|
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91
|
|
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88
|
|
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93
|
|
#: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:70
|
|
msgid "Do not create host route to peer (optional)."
|
|
msgstr "Não crie a rota do host para o peer (opcional)."
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:262
|
|
msgid "Do not forward DNS queries without dots or domain parts."
|
|
msgstr "Não encaminhar consultas DNS sem pontos ou partes de domínio."
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:388
|
|
msgid "Do not forward queries that cannot be answered by public resolvers."
|
|
msgstr ""
|
|
"Não encaminhar pedidos que não possam ser respondidos por servidores "
|
|
"públicos de nomes."
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:383
|
|
msgid "Do not forward reverse lookups for local networks."
|
|
msgstr "Não encaminhar buscas reversas para redes locais."
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:339
|
|
msgid "Do not listen on the specified interfaces."
|
|
msgstr "Evite escutar nestas Interfaces."
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:881
|
|
msgid "Do not offer DHCPv6 service on this interface."
|
|
msgstr "Não oferecer o serviço DHCPv6 nesta interface."
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:158
|
|
msgctxt "VLAN port state"
|
|
msgid "Do not participate"
|
|
msgstr "Não participar"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:917
|
|
msgid ""
|
|
"Do not proxy any <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> "
|
|
"packets."
|
|
msgstr ""
|
|
"Não fazer proxy de nenhum pacote de <abbr title=\"Neighbour Discovery "
|
|
"Protocol\">NDP</abbr>."
|
|
|
|
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:25
|
|
msgid "Do not send a hostname"
|
|
msgstr "Não envie um nome de host"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:766
|
|
msgid ""
|
|
"Do not send any <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
|
|
"abbr> messages on this interface."
|
|
msgstr ""
|
|
"Não enviar nenhuma mensagem de <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 "
|
|
"Type 134\">RA</abbr> nesta interface."
|
|
|
|
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2790
|
|
msgid "Do you really want to delete \"%s\" ?"
|
|
msgstr "Quer mesmo apagar \"%s\"?"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:200
|
|
msgid "Do you really want to delete the following SSH key?"
|
|
msgstr "Deseja mesmo apagar a seguinte chave SSH?"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:94
|
|
msgid "Do you really want to erase all settings?"
|
|
msgstr "Quer mesmo apagar todas as configurações?"
|
|
|
|
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2788
|
|
msgid "Do you really want to recursively delete the directory \"%s\" ?"
|
|
msgstr "Deseja mesmo apagar recursivamente o diretório \"%s\"?"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:592
|
|
msgid "Domain"
|
|
msgstr "Domínio"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:261
|
|
msgid "Domain required"
|
|
msgstr "Domínio requerido"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:311
|
|
msgid "Domain whitelist"
|
|
msgstr "Lista Branca do Domínio"
|
|
|
|
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83
|
|
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88
|
|
#: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
|
|
msgid "Don't Fragment"
|
|
msgstr "Não Fragmentar"
|
|
|
|
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152
|
|
msgid "Down"
|
|
msgstr "Abaixo"
|
|
|
|
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:403
|
|
msgid "Down Delay"
|
|
msgstr "Atraso de Descida"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:394
|
|
msgid "Download backup"
|
|
msgstr "Transferir backup"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:432
|
|
msgid "Download mtdblock"
|
|
msgstr "Transferir o bloco mtd"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1519
|
|
msgid "Downstream SNR offset"
|
|
msgstr ""
|
|
"Deslocamento <abbr title=\"Signal to Noise Ratio\">SNR</abbr> do sinal "
|
|
"recebido"
|
|
|
|
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2698
|
|
msgid "Drag to reorder"
|
|
msgstr "Arraste para reordenar"
|
|
|
|
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:342
|
|
msgid "Drop Duplicate Frames"
|
|
msgstr "Descartar Quadros Duplicados"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:96
|
|
msgctxt "nft drop action"
|
|
msgid "Drop packet"
|
|
msgstr "Abandonar o pacote"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:540
|
|
msgctxt "Chain policy: drop"
|
|
msgid "Drop unmatched packets"
|
|
msgstr "Abandonar pacotes inigualáveis"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:12
|
|
msgid "Dropbear Instance"
|
|
msgstr "Instância do Dropbear"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10
|
|
msgid ""
|
|
"Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access "
|
|
"and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server"
|
|
msgstr ""
|
|
"Dropbear oferece um acesso shell seguro à rede <abbr title=\"Secure "
|
|
"Shell\">SSH</abbr> e um servidor <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> "
|
|
"integrado"
|
|
|
|
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:14
|
|
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:11
|
|
msgid "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
|
|
msgstr "Dual-Stack Lite (RFC6333)"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:683
|
|
msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> Dinâmico"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1429
|
|
msgid "Dynamic Authorization Extension client."
|
|
msgstr "Cliente de extensão de autorização dinâmica."
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1434
|
|
msgid "Dynamic Authorization Extension port."
|
|
msgstr "Porta de extensão de autorização dinâmica."
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1440
|
|
msgid "Dynamic Authorization Extension secret."
|
|
msgstr "Segredo da extensão de autorização dinâmica."
|
|
|
|
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
|
|
msgid "Dynamic tunnel"
|
|
msgstr "Túnel dinâmico"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:683
|
|
msgid ""
|
|
"Dynamically allocate DHCP addresses for clients. If disabled, only clients "
|
|
"having static leases will be served."
|
|
msgstr ""
|
|
"Alocar dinamicamente endereços DHCP para clientes. Se desativado, apenas "
|
|
"clientes com reservas estáticas serão servidos."
|
|
|
|
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:67
|
|
msgid "EA-bits length"
|
|
msgstr "Comprimento dos bits EA"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1568
|
|
msgid "EAP-Method"
|
|
msgstr "Método EAP"
|
|
|
|
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2718
|
|
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2721
|
|
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3383
|
|
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:154
|
|
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:160
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:495
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:902
|
|
msgid "Edit"
|
|
msgstr "Editar"
|
|
|
|
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:180
|
|
msgid "Edit peer"
|
|
msgstr "Editar o par"
|
|
|
|
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:13
|
|
msgid ""
|
|
"Edit the raw configuration data above to fix any error and hit \"Save\" to "
|
|
"reload the page."
|
|
msgstr ""
|
|
"Edite os dados de configuração brutos acima para corrigir qualquer erro e "
|
|
"selecione em \"Gravar\" para recarregar a página."
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:900
|
|
msgid "Edit this network"
|
|
msgstr "Editar esta rede"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:851
|
|
msgid "Edit wireless network"
|
|
msgstr "Editar rede wireless"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:65
|
|
msgctxt "nft rt mtu"
|
|
msgid "Effective route MTU"
|
|
msgstr "MTU efetiva da rota"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:462
|
|
msgid "Egress QoS mapping"
|
|
msgstr "Mapeamento do egresso QoS"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:13
|
|
msgctxt "nft meta oif"
|
|
msgid "Egress device id"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:11
|
|
msgctxt "nft meta oifname"
|
|
msgid "Egress device name"
|
|
msgstr "Nome do aparelho de saída"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:166
|
|
msgctxt "VLAN port state"
|
|
msgid "Egress tagged"
|
|
msgstr "Egresso marcado"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:162
|
|
msgctxt "VLAN port state"
|
|
msgid "Egress untagged"
|
|
msgstr "Egresso desmarcado"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:193
|
|
msgid "Emergency"
|
|
msgstr "Emergência"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:897
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:937
|
|
msgid "Enable"
|
|
msgstr "Ativar"
|
|
|
|
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:189
|
|
msgid "Enable / Disable peer. Restart wireguard interface to apply changes."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ativar / desativar par. Reinicie a interface wireguard para aplicar as "
|
|
"alterações."
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:538
|
|
msgid ""
|
|
"Enable <abbr title=\"Internet Group Management Protocol\">IGMP</abbr> "
|
|
"snooping"
|
|
msgstr ""
|
|
"Ativar a monitorização do <abbr title=\"Internet Group Management "
|
|
"Protocol\">IGMP</abbr> (Snooping)"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:518
|
|
msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
|
|
msgstr "Ativar o <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:785
|
|
msgid "Enable <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr>"
|
|
msgstr "Ativar <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr>"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:174
|
|
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:369
|
|
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:375
|
|
msgid "Enable DNS lookups"
|
|
msgstr "Ativar pesquisas de DNS"
|
|
|
|
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:294
|
|
msgid "Enable Dynamic Shuffling Of Flows"
|
|
msgstr "Ativar o Embaralhamento Dinâmico do Flows"
|
|
|
|
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:60
|
|
msgid "Enable HE.net dynamic endpoint update"
|
|
msgstr "Ativar a atualização dinâmica do endpoint HE.net"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:665
|
|
msgid "Enable IPv6"
|
|
msgstr "Ativar o IPv6"
|
|
|
|
#: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:101
|
|
msgid "Enable IPv6 negotiation"
|
|
msgstr "Ativar a negociação de IPv6"
|
|
|
|
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49
|
|
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94
|
|
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80
|
|
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:54
|
|
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
|
|
#: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
|
|
msgid "Enable IPv6 negotiation on the PPP link"
|
|
msgstr "Ativar a negociação IPv6 no link PPP"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:194
|
|
msgid "Enable Jumbo Frame passthrough"
|
|
msgstr "Ativar a passagem de Jumbo Frames"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:696
|
|
msgid "Enable MAC address learning"
|
|
msgstr "Ative a aprendizagem de endereço MAC"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:257
|
|
msgid "Enable NTP client"
|
|
msgstr "Ativar o cliente NTP"
|
|
|
|
#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
|
|
msgid "Enable Single DES"
|
|
msgstr "Ativar DES Único"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:479
|
|
msgid "Enable TFTP server"
|
|
msgstr "Ativar o servidor TFTP"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:720
|
|
msgid "Enable VLAN filtering"
|
|
msgstr "Ative a filtragem VLAN"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:184
|
|
msgid "Enable VLAN functionality"
|
|
msgstr "Ativar a funcionalidade VLAN"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1720
|
|
msgid "Enable WPS pushbutton, requires WPA(2)-PSK/WPA3-SAE"
|
|
msgstr "Ativar o botão WPS. requer WPA(2)-PSK/WPA3-SAE"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:14
|
|
msgid ""
|
|
"Enable automatic redirection of <abbr title=\"Hypertext Transfer "
|
|
"Protocol\">HTTP</abbr> requests to <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol "
|
|
"Secure\">HTTPS</abbr> port."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ative o redirecionamento automático das solicitações <abbr title=\"Hypertext "
|
|
"Transfer Protocol\">HTTP</abbr> à porta <abbr title=\"Hypertext Transfer "
|
|
"Protocol Secure\">HTTPS</abbr>."
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:977
|
|
msgid ""
|
|
"Enable downstream delegation of IPv6 prefixes available on this interface"
|
|
msgstr "Ative a delegação de prefixos IPv6 disponíveis nesta interface"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1716
|
|
msgid "Enable key reinstallation (KRACK) countermeasures"
|
|
msgstr "Ativar contramedidas contra o ataque de reinstalação de chave (KRACK)"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:189
|
|
msgid "Enable learning and aging"
|
|
msgstr "Ativar aprendizagem e envelhecimento"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:200
|
|
msgid "Enable mirroring of incoming packets"
|
|
msgstr "Ativar espelhamento dos pacotes de entrada"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:201
|
|
msgid "Enable mirroring of outgoing packets"
|
|
msgstr "Ativar espelhamento dos pacotes de saída"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:715
|
|
msgid "Enable multicast fast leave"
|
|
msgstr "Ative a saída rápida do multicast"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:547
|
|
msgid "Enable multicast querier"
|
|
msgstr "Ative o consultor multicast"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:679
|
|
msgid "Enable multicast support"
|
|
msgstr "Ative o suporte ao multicast"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1476
|
|
msgid ""
|
|
"Enable packet steering across all CPUs. May help or hinder network speed."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ativar a direção de pacotes em todas as CPUs. Pode ajudar ou dificultar a "
|
|
"velocidade da rede."
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:622
|
|
msgid "Enable promiscuous mode"
|
|
msgstr "Ative o modo promíscuo"
|
|
|
|
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:71
|
|
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:66
|
|
msgid "Enable rx checksum"
|
|
msgstr "Ativar o checksum no rx"
|
|
|
|
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89
|
|
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94
|
|
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91
|
|
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96
|
|
msgid "Enable support for multicast traffic (optional)."
|
|
msgstr "Ativar suporte para tráfego de multicast (opcional)."
|
|
|
|
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:83
|
|
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:88
|
|
#: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:67
|
|
msgid "Enable the DF (Don't Fragment) flag of the encapsulating packets."
|
|
msgstr "Ativa o campo DF (Não Fragmentar) dos pacotes encapsulados."
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:480
|
|
msgid "Enable the built-in single-instance TFTP server."
|
|
msgstr "Ativar o servidor integrado de instância única de TFTP."
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:895
|
|
msgid "Enable this network"
|
|
msgstr "Ativar esta rede"
|
|
|
|
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:75
|
|
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:70
|
|
msgid "Enable tx checksum"
|
|
msgstr "Ativar o checksum no tx"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:699
|
|
msgid "Enable unicast flooding"
|
|
msgstr "Ative a inundação unicast"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:243
|
|
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:352
|
|
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:66
|
|
msgid "Enabled"
|
|
msgstr "Ativado"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:538
|
|
msgid "Enables IGMP snooping on this bridge"
|
|
msgstr ""
|
|
"Ativar a monitorização do <abbr title=\"Internet Group Management "
|
|
"Protocol\">IGMP</abbr> (Snooping) nesta bridge"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1508
|
|
msgid ""
|
|
"Enables fast roaming among access points that belong to the same Mobility "
|
|
"Domain"
|
|
msgstr ""
|
|
"Ativa a troca rápida entre pontos de acesso que pertencem ao mesmo Domínio "
|
|
"de Mobilidade"
|
|
|
|
#: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:100
|
|
msgid ""
|
|
"Enables more efficient, group aware multicast forwarding infrastructure in "
|
|
"batman-adv."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:518
|
|
msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge"
|
|
msgstr "Ativa o Spanning Tree nesta bridge"
|
|
|
|
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:59
|
|
msgid "Encapsulation limit"
|
|
msgstr "Limite de encapsulamento"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1509
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1567
|
|
msgid "Encapsulation mode"
|
|
msgstr "Modo de encapsulamento"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:159
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:183
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1191
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1748
|
|
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:150
|
|
msgid "Encryption"
|
|
msgstr "Encriptação"
|
|
|
|
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:301
|
|
msgid "Endpoint Host"
|
|
msgstr "Host Terminal"
|
|
|
|
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:305
|
|
msgid "Endpoint Port"
|
|
msgstr "Porta do Terminal"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:684
|
|
msgid "Enforce IGMPv1"
|
|
msgstr "Imponha o IGMPv1"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:685
|
|
msgid "Enforce IGMPv2"
|
|
msgstr "Imponha o IGMPv2"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:686
|
|
msgid "Enforce IGMPv3"
|
|
msgstr "Imponha o IGMPv3"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:691
|
|
msgid "Enforce MLD version 1"
|
|
msgstr "Imponha o MLD versão 1"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:692
|
|
msgid "Enforce MLD version 2"
|
|
msgstr "Imponha o MLD versão 2"
|
|
|
|
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
|
|
msgid "Enter custom value"
|
|
msgstr "Introduza um valor personalizado"
|
|
|
|
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/dropdown.htm:16
|
|
msgid "Enter custom values"
|
|
msgstr "Introduza um valor personalizado"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:97
|
|
msgid "Erasing..."
|
|
msgstr "A apagar..."
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:103
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:104
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:105
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:106
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:107
|
|
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:190
|
|
msgid "Error"
|
|
msgstr "Erro"
|
|
|
|
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:118
|
|
msgid "Error getting PublicKey"
|
|
msgstr "Erro ao obter a PublicKey"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:29
|
|
msgid "Errored seconds (ES)"
|
|
msgstr "Segundos com erro (ES)"
|
|
|
|
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3014
|
|
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1433
|
|
msgid "Ethernet Adapter"
|
|
msgstr "Adaptador Ethernet"
|
|
|
|
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3005
|
|
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1423
|
|
msgid "Ethernet Switch"
|
|
msgstr "Switch Ethernet"
|
|
|
|
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:272
|
|
msgid "Every 30 seconds (slow, 0)"
|
|
msgstr "A cada 30 segundos (lento, 0)"
|
|
|
|
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:273
|
|
msgid "Every second (fast, 1)"
|
|
msgstr "A cada segundo (rápido, 1)"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:338
|
|
msgid "Exclude interfaces"
|
|
msgstr "Excluir interfaces"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:307
|
|
msgid ""
|
|
"Exempt <code>127.0.0.0/8</code> and <code>::1</code> from rebinding checks, "
|
|
"e.g. for RBL services."
|
|
msgstr ""
|
|
"Isentar <code>127.0.0.0/8</code> e <code> :: 1 </code> de verificações de "
|
|
"religação, p.e. para serviços RBL."
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:356
|
|
msgid "Existing device"
|
|
msgstr "Aparelho existente"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:408
|
|
msgid "Expand hosts"
|
|
msgstr "Expandir hosts"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:994
|
|
msgid "Expecting a hexadecimal assignment hint"
|
|
msgstr "À espera de uma dica de atribuição hexadecimal"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:18
|
|
msgid "Expecting a valid IPv4 address"
|
|
msgstr "Na expectativa de um endereço IPv4 válido"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:18
|
|
msgid "Expecting a valid IPv6 address"
|
|
msgstr "Na expectativa de um endereço IPv6 válido"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:28
|
|
msgid "Expecting two priority values separated by a colon"
|
|
msgstr "Na expectativa de dois valores prioritários separados por dois pontos"
|
|
|
|
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2265
|
|
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:64
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:127
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:133
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:161
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:175
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:179
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:183
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:186
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:190
|
|
msgid "Expecting: %s"
|
|
msgstr "Esperando: %s"
|
|
|
|
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:50
|
|
msgid "Expecting: non-empty value"
|
|
msgstr "Esperando: um valor não vazio"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:50
|
|
msgid "Expires"
|
|
msgstr "Expira"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:679
|
|
msgid ""
|
|
"Expiry time of leased addresses, minimum is 2 minutes (<code>2m</code>)."
|
|
msgstr ""
|
|
"Tempo limite das concessões atribuídas. Mínimo é 2 minutos (<code>2m</code>)."
|
|
|
|
#: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:19
|
|
msgid "External"
|
|
msgstr "Externo"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1559
|
|
msgid "External R0 Key Holder List"
|
|
msgstr "Lista dos Detentor de Chave R0 Externo"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1563
|
|
msgid "External R1 Key Holder List"
|
|
msgstr "Lista dos Detentor de Chave R1 Externo"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:167
|
|
msgid "External system log server"
|
|
msgstr "Servidor externo de logs de sistema"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:172
|
|
msgid "External system log server port"
|
|
msgstr "Porta do Servidor externo de logs de sistema"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:177
|
|
msgid "External system log server protocol"
|
|
msgstr "Protocolo do servidor externo de logs do sistema"
|
|
|
|
#: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:79
|
|
msgid "Extra SSH command options"
|
|
msgstr "Opções adicionais do comando SSH"
|
|
|
|
#: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:68
|
|
msgid "Extra pppd options"
|
|
msgstr "Opções adicionais do pppd"
|
|
|
|
#: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:66
|
|
msgid "Extra sstpc options"
|
|
msgstr "Opções extras do sstpc"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1533
|
|
msgid "FT over DS"
|
|
msgstr "FT over DS"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1534
|
|
msgid "FT over the Air"
|
|
msgstr "FT over the Air"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1531
|
|
msgid "FT protocol"
|
|
msgstr "Protocolo FT"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:87
|
|
msgid "Failed to change the system password."
|
|
msgstr "Falha ao alterar a palavra-passe do sistema."
|
|
|
|
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4484
|
|
msgid "Failed to confirm apply within %ds, waiting for rollback…"
|
|
msgstr ""
|
|
"Não foi possível confirmar a aplicação das configurações dentro de %ds, "
|
|
"aguardando a reversão destas…"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:37
|
|
msgid "Failed to execute \"/etc/init.d/%s %s\" action: %s"
|
|
msgstr "Falha ao executar \"/etc/init.d/%s %s\" ação: %s"
|
|
|
|
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2708
|
|
msgid "File"
|
|
msgstr "Ficheiro"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:417
|
|
msgid ""
|
|
"File listing upstream resolvers, optionally domain-specific, e.g. "
|
|
"<code>server=1.2.3.4</code>, <code>server=/domain/1.2.3.4</code>."
|
|
msgstr ""
|
|
"Este ficheiro pode conter linhas como 'server=/domain/1.2.3.4' ou "
|
|
"'server=1.2.3.4' para domínios específicos ou servidores <abbr "
|
|
"title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> completamente upstream."
|
|
|
|
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2655
|
|
msgid "File not accessible"
|
|
msgstr "Ficheiro não acessível"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:349
|
|
msgid "File to store DHCP lease information."
|
|
msgstr "Ficheiro para armazenar informações de concessão de DHCP."
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:357
|
|
msgid "File with upstream resolvers."
|
|
msgstr "Ficheiro com os resolvedores upstream."
|
|
|
|
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2846
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:506
|
|
msgid "Filename"
|
|
msgstr "Nome do ficheiro"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:492
|
|
msgid "Filename of the boot image advertised to clients."
|
|
msgstr "Nome do ficheiro da imagem de inicialização anunciada aos clientes."
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:191
|
|
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:314
|
|
msgid "Filesystem"
|
|
msgstr "Sistema de ficheiros"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:382
|
|
msgid "Filter private"
|
|
msgstr "Filtrar endereços privados"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:387
|
|
msgid "Filter useless"
|
|
msgstr "Filtrar inúteis"
|
|
|
|
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:389
|
|
msgid "Filtering for all slaves, no validation"
|
|
msgstr "Filtragem para todos os escravos, sem validação"
|
|
|
|
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:390
|
|
msgid "Filtering for all slaves, validation only for active slave"
|
|
msgstr ""
|
|
"Filtragem para todos os escravos, validação apenas para o escravo que esteja "
|
|
"ativo"
|
|
|
|
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:391
|
|
msgid "Filtering for all slaves, validation only for backup slaves"
|
|
msgstr ""
|
|
"Filtragem para todos os escravos, validação apenas para os escravos de backup"
|
|
|
|
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:65
|
|
#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:23
|
|
msgid "Finalizing failed"
|
|
msgstr "A finalização falhou"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:150
|
|
msgid ""
|
|
"Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration "
|
|
"with defaults based on what was detected"
|
|
msgstr ""
|
|
"Encontre todos os sistemas de ficheiros e swap atualmente conectados e "
|
|
"substitua a configuração com valores predefinidos baseados no que foi "
|
|
"detetado"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:878
|
|
msgid "Find and join network"
|
|
msgstr "Procurar e ligar a uma rede"
|
|
|
|
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:9
|
|
msgid "Finish"
|
|
msgstr "Terminar"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:27
|
|
#: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:43
|
|
msgid "Firewall"
|
|
msgstr "Firewall"
|
|
|
|
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:155
|
|
msgid "Firewall Mark"
|
|
msgstr "Marca da Firewall"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:482
|
|
msgid "Firewall Settings"
|
|
msgstr "Definições da Firewall"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:326
|
|
msgid "Firewall Status"
|
|
msgstr "Estado da Firewall"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:176
|
|
msgid "Firewall mark"
|
|
msgstr "Marca do firewall"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1526
|
|
msgid "Firmware File"
|
|
msgstr "Ficheiro de Firmware"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:58
|
|
msgid "Firmware Version"
|
|
msgstr "Versão do firmware"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:445
|
|
msgid "Fixed source port for outbound DNS queries."
|
|
msgstr "Porta fixa de origem para saída dos pedidos DNS"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:312
|
|
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:449
|
|
msgid "Flash image..."
|
|
msgstr "Fazer Flash da imagem..."
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:308
|
|
msgid "Flash image?"
|
|
msgstr "Fazer Flash da imagem?"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:439
|
|
msgid "Flash new firmware image"
|
|
msgstr "Fazer o flash de uma nova imagem do firmware"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:384
|
|
msgid "Flash operations"
|
|
msgstr "Operações na memória flash"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:317
|
|
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:319
|
|
msgid "Flashing…"
|
|
msgstr "A fazer o Flash…"
|
|
|
|
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:242
|
|
msgid "For QR-Code support please install the qrencode package!"
|
|
msgstr "Para o suporte ao QR-Code, instale o pacote qrencode!"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:536
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:686
|
|
msgid "Force"
|
|
msgstr "Forçar"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:971
|
|
msgid "Force 40MHz mode"
|
|
msgstr "Forçar o modo 40MHz"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1232
|
|
msgid "Force CCMP (AES)"
|
|
msgstr "Forçar CCMP (AES)"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:686
|
|
msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected."
|
|
msgstr "Forçar DHCP nesta rede mesmo que outro servidor seja detetado."
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:682
|
|
msgid "Force IGMP version"
|
|
msgstr "Imponha a versão do IGMP"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:689
|
|
msgid "Force MLD version"
|
|
msgstr "Imponha a versão do MLD"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1233
|
|
msgid "Force TKIP"
|
|
msgstr "Forçar TKIP"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1234
|
|
msgid "Force TKIP and CCMP (AES)"
|
|
msgstr "Forçar TKIP e CCMP (AES)"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1240
|
|
msgid "Force link"
|
|
msgstr "Forçar o link"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:281
|
|
msgid "Force upgrade"
|
|
msgstr "Forçar a atualização"
|
|
|
|
#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:90
|
|
msgid "Force use of NAT-T"
|
|
msgstr "Forçar o uso do NAT-T"
|
|
|
|
#: modules/luci-base/luasrc/view/csrftoken.htm:8
|
|
msgid "Form token mismatch"
|
|
msgstr "Chave electrónica do formulário não corresponde"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:919
|
|
msgid ""
|
|
"Forward <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> <abbr "
|
|
"title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
|
|
"title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> messages between the "
|
|
"designated master interface and downstream interfaces."
|
|
msgstr ""
|
|
"Encaminhe as mensagens <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</"
|
|
"abbr> <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
|
|
"title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> entre a interface "
|
|
"principal que foi designada e as interfaces \"downstream\"."
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:770
|
|
msgid ""
|
|
"Forward <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
|
|
"messages received on the designated master interface to downstream "
|
|
"interfaces."
|
|
msgstr ""
|
|
"Encaminhe as mensagens <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
|
|
"134\">RA</abbr> recebidas na interface principal para as interfaces "
|
|
"\"downstream\"."
|
|
|
|
#: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:164
|
|
msgid "Forward DHCP traffic"
|
|
msgstr "Encaminhar tráfego DHCP"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:885
|
|
msgid ""
|
|
"Forward DHCPv6 messages between the designated master interface and "
|
|
"downstream interfaces."
|
|
msgstr ""
|
|
"Encaminhe as mensagens DHCPv6 entre a interface principal e as interfaces "
|
|
"\"downstream\"."
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:28
|
|
msgid "Forward Error Correction Seconds (FECS)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Encaminhar segundos da correção de erros ( <abbr title=\"Forward Error "
|
|
"Correction Seconds\">FECS</abbr>)"
|
|
|
|
#: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:161
|
|
msgid "Forward broadcast traffic"
|
|
msgstr "Encaminhar tráfego de broadcast"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:527
|
|
msgid "Forward delay"
|
|
msgstr "Atraso do encaminhamento"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:998
|
|
msgid "Forward mesh peer traffic"
|
|
msgstr "Encaminhar o tráfego do parceiro da mesh"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:711
|
|
msgid "Forward multicast packets as unicast packets on this device."
|
|
msgstr "Encaminhe neste aparelho os pacotes multicast como pacotes unicast."
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1574
|
|
msgid "Forwarding mode"
|
|
msgstr "Modo de encaminhamento"
|
|
|
|
#: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:80
|
|
msgid "Fragmentation"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:963
|
|
msgid "Fragmentation Threshold"
|
|
msgstr "Limiar de Fragmentação"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:62
|
|
msgctxt "nft nat flag fully-random"
|
|
msgid "Full port randomization"
|
|
msgstr "Aleatorização completa da porta"
|
|
|
|
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:168
|
|
msgid ""
|
|
"Further information about WireGuard interfaces and peers at <a href='http://"
|
|
"wireguard.com'>wireguard.com</a>."
|
|
msgstr ""
|
|
"Mais informações sobre as interfaces e pares do WireGuard em <a href='http://"
|
|
"wireguard.com'>wireguard.com</a>."
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:128
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:184
|
|
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:170
|
|
msgid "GHz"
|
|
msgstr "GHz"
|
|
|
|
#: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:92
|
|
#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:78
|
|
msgid "GPRS only"
|
|
msgstr "Só GPRS"
|
|
|
|
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:10
|
|
msgid "GRE tunnel over IPv4"
|
|
msgstr "Túnel GRE sobre IPv4"
|
|
|
|
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:10
|
|
msgid "GRE tunnel over IPv6"
|
|
msgstr "Túnel GRE sobre IPv6"
|
|
|
|
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:10
|
|
msgid "GRETAP tunnel over IPv4"
|
|
msgstr "Túnel GRETAP sobre IPv4"
|
|
|
|
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:10
|
|
msgid "GRETAP tunnel over IPv6"
|
|
msgstr "Túnel GRETAP sobre IPv6"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:75
|
|
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:44
|
|
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:188
|
|
msgid "Gateway"
|
|
msgstr "Gateway"
|
|
|
|
#: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:85
|
|
msgid "Gateway Mode"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:36
|
|
msgid "Gateway Ports"
|
|
msgstr "Portas de gateway"
|
|
|
|
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:11
|
|
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:29
|
|
msgid "Gateway address is invalid"
|
|
msgstr "O endereço do gateway é inválido"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:252
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:477
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:38
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:126
|
|
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:240
|
|
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:122
|
|
msgid "General Settings"
|
|
msgstr "Configurações gerais"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:632
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1561
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:923
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:985
|
|
msgid "General Setup"
|
|
msgstr "Configuração Geral"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:336
|
|
msgid "General device options"
|
|
msgstr "Opções gerais do aparelho"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:150
|
|
msgid "Generate Config"
|
|
msgstr "Gerar Configuração"
|
|
|
|
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:122
|
|
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:282
|
|
msgid "Generate Key"
|
|
msgstr "Gerar chave"
|
|
|
|
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:246
|
|
msgid "Generate New QR-Code"
|
|
msgstr "Gere um novo QR-Code"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1537
|
|
msgid "Generate PMK locally"
|
|
msgstr "Gerar a <abbr title=\"Pairwise Master Key\">PMK</abbr> localmente"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:396
|
|
msgid "Generate archive"
|
|
msgstr "Gerar arquivo"
|
|
|
|
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:261
|
|
msgid "Generate new QR-Code"
|
|
msgstr "Gere um novo QR-Code"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:79
|
|
msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!"
|
|
msgstr ""
|
|
"A confirmação de password não corresponde, a password não foi alterada!"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:146
|
|
msgid "Global Settings"
|
|
msgstr "Configurações Globais"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1469
|
|
msgid "Global network options"
|
|
msgstr "Opções de rede globais"
|
|
|
|
#: themes/luci-theme-material/luasrc/view/themes/material/header.htm:89
|
|
#: themes/luci-theme-openwrt-2020/luasrc/view/themes/openwrt2020/header.htm:72
|
|
#: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:92
|
|
msgid "Go to firmware upgrade..."
|
|
msgstr "Ir à atualização do firmware..."
|
|
|
|
#: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/header.htm:72
|
|
#: themes/luci-theme-openwrt-2020/luasrc/view/themes/openwrt2020/header.htm:62
|
|
#: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:82
|
|
msgid "Go to password configuration..."
|
|
msgstr "Ir para a configuração da palavra-passe…"
|
|
|
|
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2640
|
|
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3702
|
|
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/full_valueheader.htm:4
|
|
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:58
|
|
msgid "Go to relevant configuration page"
|
|
msgstr "Ir para a página respetiva de configuração"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:37
|
|
msgid "Grant access to DHCP configuration"
|
|
msgstr "Conceder acesso à configuração do DHCP"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:22
|
|
msgid "Grant access to DHCP status display"
|
|
msgstr "Conceder o acesso à visualização do estado do DHCP"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:31
|
|
msgid "Grant access to DSL status display"
|
|
msgstr "Conceder acesso à visualização do estado de DSL"
|
|
|
|
#: protocols/luci-proto-openconnect/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-openconnect.json:3
|
|
msgid "Grant access to LuCI OpenConnect procedures"
|
|
msgstr "Conceder acesso aos procedimentos do LuCI OpenConnect"
|
|
|
|
#: protocols/luci-proto-wireguard/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-wireguard.json:3
|
|
msgid "Grant access to LuCI Wireguard procedures"
|
|
msgstr "Conceder acesso aos procedimentos da LuCI Wireguard"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:20
|
|
msgid "Grant access to SSH configuration"
|
|
msgstr "Conceder acesso à configuração do SSH"
|
|
|
|
#: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:12
|
|
msgid "Grant access to basic LuCI procedures"
|
|
msgstr "Conceder acesso aos procedimentos básicos da LuCI"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:79
|
|
msgid "Grant access to crontab configuration"
|
|
msgstr "Conceder acesso à configuração da crontab"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:70
|
|
msgid "Grant access to firewall status"
|
|
msgstr "Conceder acesso ao estado do firewall"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:132
|
|
msgid "Grant access to flash operations"
|
|
msgstr "Conceder acesso às operações flash"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:3
|
|
msgid "Grant access to main status display"
|
|
msgstr "Conceder o acesso à visualização do estado principal"
|
|
|
|
#: protocols/luci-proto-modemmanager/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-proto-modemmanager.json:3
|
|
msgid "Grant access to mmcli"
|
|
msgstr "Conceder acesso à mmcli"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:100
|
|
msgid "Grant access to mount configuration"
|
|
msgstr "Conceder acesso à configuração de montagem"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:3
|
|
msgid "Grant access to network configuration"
|
|
msgstr "Conceder acesso à configuração da rede"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:50
|
|
msgid "Grant access to network diagnostic tools"
|
|
msgstr "Conceder acesso a ferramentas de diagnóstico de rede"
|
|
|
|
#: modules/luci-base/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-base.json:36
|
|
msgid "Grant access to network status information"
|
|
msgstr "Conceder acesso às informações do estado da rede"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:13
|
|
msgid "Grant access to process status"
|
|
msgstr "Conceder acesso ao estado de processos"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:3
|
|
msgid "Grant access to realtime statistics"
|
|
msgstr "Conceder acesso às estatísticas em tempo real"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:47
|
|
msgid "Grant access to routing status"
|
|
msgstr "Conceda acesso à condição geral de roteamento"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:57
|
|
msgid "Grant access to startup configuration"
|
|
msgstr "Conceder acesso à configuração inicial"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:3
|
|
msgid "Grant access to system configuration"
|
|
msgstr "Conceder acesso à configuração do sistema"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:30
|
|
msgid "Grant access to system logs"
|
|
msgstr "Conceder acesso aos registos log do sistema"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-system/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-system.json:43
|
|
msgid "Grant access to uHTTPd configuration"
|
|
msgstr "Conceda acesso à configuração uHTTPd"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status.json:61
|
|
msgid "Grant access to wireless channel status"
|
|
msgstr "Conceda acesso à condição geral do canal sem fio"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-status/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-status-index.json:40
|
|
msgid "Grant access to wireless status display"
|
|
msgstr "Conceder acesso à visualização do estado do wireless"
|
|
|
|
#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:66
|
|
msgid "Group Password"
|
|
msgstr "Palavra-passe do Grupo"
|
|
|
|
#: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:22
|
|
msgid "Guest"
|
|
msgstr "Convidado"
|
|
|
|
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
|
|
msgid "HE.net password"
|
|
msgstr "Password HE.net"
|
|
|
|
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
|
|
msgid "HE.net username"
|
|
msgstr "Utilizador do HE.net"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:9
|
|
#: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:64
|
|
msgid "HTTP(S) Access"
|
|
msgstr "Acesso HTTP(s)"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:46
|
|
msgid "Hang Up"
|
|
msgstr "Desligar"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:33
|
|
msgid "Header Error Code Errors (HEC)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Erros de Código de Erro de Cabeçalho (<abbr title=\"Header Error Code\">HEC</"
|
|
"abbr>)"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:5
|
|
msgid "Heartbeat interval (kernel: heartbeat)"
|
|
msgstr "Intervalo de heartbeat (kernel: heartbeat)"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:522
|
|
msgid "Hello interval"
|
|
msgstr "Intervalo da saudação (Hello)"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:114
|
|
msgid ""
|
|
"Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or "
|
|
"the timezone."
|
|
msgstr ""
|
|
"Aqui pode configurar os aspectos básicos do seu aparelho como o nome do host "
|
|
"ou o fuso horário."
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1140
|
|
msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
|
|
msgstr ""
|
|
"Ocultar <abbr title=\"Identificador de Conjunto de Serviços "
|
|
"Estendidos\">ESSID</abbr>"
|
|
|
|
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:256
|
|
msgid "Hide QR-Code"
|
|
msgstr "Oculte o QR-Code"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:293
|
|
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:332
|
|
msgid "Hide empty chains"
|
|
msgstr "Esconder cadeias vazias"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:956
|
|
msgid "High"
|
|
msgstr "Alto"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:587
|
|
msgctxt "Chain hook description"
|
|
msgid "Hook: <strong>%h</strong> (%h), Priority: <strong>%d</strong>"
|
|
msgstr "Gancho: <strong>%h</strong> (%h), Prioridade: <strong>%d</strong>"
|
|
|
|
#: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:92
|
|
msgid "Hop Penalty"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:57
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2164
|
|
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:134
|
|
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:234
|
|
msgid "Host"
|
|
msgstr "Host"
|
|
|
|
#: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171
|
|
msgid "Host expiry timeout"
|
|
msgstr "Tempo limite de expiração de equipamento"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:507
|
|
msgid "Host requests this filename from the boot server."
|
|
msgstr "O host solicita este nome de ficheiro no servidor de inicialização."
|
|
|
|
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88
|
|
msgid "Host-Uniq tag content"
|
|
msgstr "Conteúdo da etiqueta Host-Uniq"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:38
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:558
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:606
|
|
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:54
|
|
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:87
|
|
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:135
|
|
msgid "Hostname"
|
|
msgstr "Nome do Host"
|
|
|
|
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:22
|
|
msgid "Hostname to send when requesting DHCP"
|
|
msgstr "Nome do Host a enviar quando houver um pedido DHCP"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:257
|
|
msgid "Hostnames"
|
|
msgstr "Endereços de Hosts"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:550
|
|
msgid ""
|
|
"Hostnames are used to bind a domain name to an IP address. This setting is "
|
|
"redundant for hostnames already configured with static leases, but it can be "
|
|
"useful to rebind an FQDN."
|
|
msgstr ""
|
|
"Os nomes do host são usados para vincular um nome de domínio a um endereço "
|
|
"IP. Esta configuração é redundante para nomes de host já configurados com "
|
|
"locações estáticas, mas pode ser útil para revincular um FQDN."
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:19
|
|
msgid "How long (in milliseconds) the LED should be off"
|
|
msgstr "Quanto tempo (em milissegundos) o LED deve estar apagado"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:13
|
|
msgid "How long (in milliseconds) the LED should be on"
|
|
msgstr "Quanto tempo (em milissegundos) o LED deve estar aceso"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:276
|
|
msgid "Human-readable counters"
|
|
msgstr "Contadores legíveis por humanos"
|
|
|
|
#: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:24
|
|
msgid "Hybrid"
|
|
msgstr "Híbrido"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:49
|
|
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:51
|
|
msgctxt "nft icmpv6 code"
|
|
msgid "ICMPv6 code"
|
|
msgstr "Código ICMPv6"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:50
|
|
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:52
|
|
msgctxt "nft icmpv6 type"
|
|
msgid "ICMPv6 type"
|
|
msgstr "Tipo ICMPv6"
|
|
|
|
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:53
|
|
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:48
|
|
msgid "ID used to uniquely identify the VXLAN"
|
|
msgstr "O ID utilizado para identificar de forma única o VXLAN"
|
|
|
|
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:208
|
|
msgid "IEEE 802.3ad Dynamic link aggregation (802.3ad, 4)"
|
|
msgstr "Agregação de link dinâmico IEEE 802.3ad (802.3ad, 4)"
|
|
|
|
#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:75
|
|
msgid "IKE DH Group"
|
|
msgstr "Grupo DH do IKE"
|
|
|
|
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:141
|
|
msgid "IP Addresses"
|
|
msgstr "Endereços IP"
|
|
|
|
#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:81
|
|
msgid "IP Protocol"
|
|
msgstr "Protocolo IP"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:258
|
|
msgid "IP Sets"
|
|
msgstr "Conjuntos de IP"
|
|
|
|
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:126
|
|
msgid "IP Type"
|
|
msgstr "Tipo de IP"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:562
|
|
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:178
|
|
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:204
|
|
msgid "IP address"
|
|
msgstr "Endereço IP"
|
|
|
|
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:10
|
|
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:28
|
|
msgid "IP address is invalid"
|
|
msgstr "O endereço IP é inválido"
|
|
|
|
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:13
|
|
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:31
|
|
msgid "IP address is missing"
|
|
msgstr "O endereço IP está ausente"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:36
|
|
msgctxt "nft ip protocol"
|
|
msgid "IP protocol"
|
|
msgstr "Protocolo IP"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:15
|
|
msgctxt "nft meta l4proto"
|
|
msgid "IP protocol"
|
|
msgstr "Protocolo IP"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:588
|
|
msgid "IP set"
|
|
msgstr "conjunto de IP"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:295
|
|
msgid "IP sets"
|
|
msgstr "Conjuntos IP"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:431
|
|
msgid "IPs to override with NXDOMAIN"
|
|
msgstr "Substituir Domínios NX Falsos"
|
|
|
|
#: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:9
|
|
msgid "IPsec XFRM"
|
|
msgstr "IPsec XFRM"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:90
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:113
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:86
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:87
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:88
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:89
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:90
|
|
#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:83
|
|
msgid "IPv4"
|
|
msgstr "IPv4"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:351
|
|
msgid "IPv4 Firewall"
|
|
msgstr "Firewall IPv4"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:252
|
|
msgid "IPv4 Neighbours"
|
|
msgstr "Vizinhos IPv4"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:251
|
|
msgid "IPv4 Routing"
|
|
msgstr "Roteamento IPv4"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:120
|
|
msgid "IPv4 Rules"
|
|
msgstr "Regras IPv4"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:29
|
|
msgid "IPv4 Upstream"
|
|
msgstr "IPv4 Superior"
|
|
|
|
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:178
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:39
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:664
|
|
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:88
|
|
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:164
|
|
msgid "IPv4 address"
|
|
msgstr "Endereço IPv4"
|
|
|
|
#: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:29
|
|
msgid "IPv4 assignment length"
|
|
msgstr "Tamanho da atribuição IPv4"
|
|
|
|
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:181
|
|
msgid "IPv4 broadcast"
|
|
msgstr "Broadcast IPv4"
|
|
|
|
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:180
|
|
msgid "IPv4 gateway"
|
|
msgstr "Gateway IPv4"
|
|
|
|
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:179
|
|
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:170
|
|
msgid "IPv4 netmask"
|
|
msgstr "Máscara IPv4"
|
|
|
|
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:305
|
|
msgid "IPv4 network in address/netmask notation"
|
|
msgstr "Rede IPv4 em notação endereço/máscara de rede"
|
|
|
|
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:128
|
|
msgid "IPv4 only"
|
|
msgstr "Apenas IPv4"
|
|
|
|
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:52
|
|
msgid "IPv4 prefix"
|
|
msgstr "Prefixo IPv4"
|
|
|
|
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
|
|
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
|
|
msgid "IPv4 prefix length"
|
|
msgstr "Comprimento do prefixo IPv4"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:619
|
|
msgid "IPv4 traffic table \"%h\""
|
|
msgstr "Tabela de tráfego IPv4 \"%h\""
|
|
|
|
#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:84
|
|
msgid "IPv4+IPv6"
|
|
msgstr "IPv4+IPv6"
|
|
|
|
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ipip.lua:9
|
|
#: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:10
|
|
msgid "IPv4-in-IPv4 (RFC2003)"
|
|
msgstr "IPv4-in-IPv4 (RFC2003)"
|
|
|
|
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:127
|
|
msgid "IPv4/IPv6 (both - defaults to IPv4)"
|
|
msgstr "IPv4/IPv6 (ambos - predefinição é IPv4)"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:627
|
|
msgid "IPv4/IPv6 traffic table \"%h\""
|
|
msgstr "Tabela de tráfego IPv4/IPv6 \"%h\""
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:91
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:114
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:91
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:92
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:93
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:94
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:95
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:96
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:97
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:98
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:99
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:100
|
|
#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:85
|
|
msgid "IPv6"
|
|
msgstr "IPv6"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:354
|
|
msgid "IPv6 Firewall"
|
|
msgstr "Firewall IPv6"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:669
|
|
msgid "IPv6 MTU"
|
|
msgstr "MTU IPv6"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:262
|
|
msgid "IPv6 Neighbours"
|
|
msgstr "Vizinhos IPv6"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:635
|
|
msgid "IPv6 RA Settings"
|
|
msgstr "Configurações do IPv6 RA"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:261
|
|
msgid "IPv6 Routing"
|
|
msgstr "Roteamento IPv6"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:120
|
|
msgid "IPv6 Rules"
|
|
msgstr "Regras IPv6"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:634
|
|
msgid "IPv6 Settings"
|
|
msgstr "Configurações IPv6"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1473
|
|
msgid "IPv6 ULA-Prefix"
|
|
msgstr "Prefixo ULA IPv6"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:29
|
|
msgid "IPv6 Upstream"
|
|
msgstr "IPv6 Superior"
|
|
|
|
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:183
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:58
|
|
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:135
|
|
msgid "IPv6 address"
|
|
msgstr "Endereço IPv6"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:985
|
|
#: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:27
|
|
msgid "IPv6 assignment hint"
|
|
msgstr "Sugestão de atribuição IPv6"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:980
|
|
msgid "IPv6 assignment length"
|
|
msgstr "Tamanho da atribuição IPv6"
|
|
|
|
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:188
|
|
msgid "IPv6 gateway"
|
|
msgstr "Gateway IPv6"
|
|
|
|
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:310
|
|
msgid "IPv6 network in address/netmask notation"
|
|
msgstr "Rede IPv6 em notação endereço/máscara de rede"
|
|
|
|
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:129
|
|
msgid "IPv6 only"
|
|
msgstr "Apenas IPv6"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1029
|
|
msgid "IPv6 preference"
|
|
msgstr "Preferência do IPv6"
|
|
|
|
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
|
|
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
|
|
msgid "IPv6 prefix"
|
|
msgstr "Prefixo IPv6"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1002
|
|
msgid "IPv6 prefix filter"
|
|
msgstr "Filtro do prefixo IPv6"
|
|
|
|
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
|
|
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
|
|
msgid "IPv6 prefix length"
|
|
msgstr "Comprimento do prefixo IPv6"
|
|
|
|
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:192
|
|
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
|
|
msgid "IPv6 routed prefix"
|
|
msgstr "Prefixo roteado IPv6"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:973
|
|
msgid "IPv6 source routing"
|
|
msgstr "Roteamento com origem IPv6"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1025
|
|
msgid "IPv6 suffix"
|
|
msgstr "Sufixo IPv6"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:705
|
|
msgid "IPv6 suffix (hex)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Sufixo (hex) <abbr title=\"Protocolo de Internet Versão 6\">IPv6</abbr>"
|
|
|
|
#: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:51
|
|
msgid "IPv6 support"
|
|
msgstr "Suporte de IPv6"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:623
|
|
msgid "IPv6 traffic table \"%h\""
|
|
msgstr "Tabela de tráfego IPv6 \"%h\""
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:101
|
|
msgid "IPv6-PD"
|
|
msgstr "IPv6-PD"
|
|
|
|
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:13
|
|
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:10
|
|
msgid "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)"
|
|
msgstr "IPv6-em-IPv4 (RFC4213)"
|
|
|
|
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:17
|
|
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:9
|
|
msgid "IPv6-over-IPv4 (6rd)"
|
|
msgstr "IPv6-sobre-IPv4 (6rd)"
|
|
|
|
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_6x4.lua:15
|
|
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:9
|
|
msgid "IPv6-over-IPv4 (6to4)"
|
|
msgstr "IPv6-sobre-IPv4 (6to4)"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1670
|
|
msgid "Identity"
|
|
msgstr "Identidade"
|
|
|
|
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:213
|
|
msgid "If available, the client's \"PresharedKey\""
|
|
msgstr "Caso esteja disponível, a \"PresharedKey\" do cliente"
|
|
|
|
#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:96
|
|
msgid "If checked, 1DES is enabled"
|
|
msgstr "Se marcado, 1DES será ativada"
|
|
|
|
#: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:51
|
|
msgid "If checked, adds \"+ipv6\" to the pppd options"
|
|
msgstr "Se marcado, adiciona o \"+ipv6\" nas opções do pppd"
|
|
|
|
#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:93
|
|
msgid "If checked, encryption is disabled"
|
|
msgstr "Se marcado, a encriptação será desativada"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1002
|
|
msgid ""
|
|
"If set, downstream subnets are only allocated from the given IPv6 prefix "
|
|
"classes."
|
|
msgstr ""
|
|
"Se definido, as sub-redes só são alocadas a partir das classes informadas do "
|
|
"prefixo IPv6 ."
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:196
|
|
msgid "If set, the meaning of the match options is inverted"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:254
|
|
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:360
|
|
msgid ""
|
|
"If specified, mount the device by its UUID instead of a fixed device node"
|
|
msgstr ""
|
|
"Se especificado, monta o aparelho pelo seu UUID ao invés de um nó de "
|
|
"aparelho fixo"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:267
|
|
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:376
|
|
msgid ""
|
|
"If specified, mount the device by the partition label instead of a fixed "
|
|
"device node"
|
|
msgstr ""
|
|
"Se especificado, monta o aparelho pela etiqueta da partição ao invés de um "
|
|
"nó de aparelho fixo"
|
|
|
|
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:218
|
|
msgid ""
|
|
"If there are any unsaved changes for this client, please save the "
|
|
"configuration before generating a QR-Code"
|
|
msgstr ""
|
|
"Caso haja alguma alteração não armazenada para este cliente, guarde a "
|
|
"configuração antes de gerar um QR-Code"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:936
|
|
#: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:64
|
|
#: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:122
|
|
msgid "If unchecked, no default route is configured"
|
|
msgstr "Se desmarcado, não é configurada uma rota pré-definida"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:940
|
|
#: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:68
|
|
#: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:133
|
|
msgid "If unchecked, the advertised DNS server addresses are ignored"
|
|
msgstr "Se desmarcado, os endereços de servidor DNS anunciados são ignorados"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:339
|
|
msgid ""
|
|
"If your physical memory is insufficient unused data can be temporarily "
|
|
"swapped to a swap-device resulting in a higher amount of usable <abbr "
|
|
"title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>. Be aware that swapping data is a "
|
|
"very slow process as the swap-device cannot be accessed with the high "
|
|
"datarates of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
|
|
msgstr ""
|
|
"Se a memória física for insuficiente, os dados não usados poderão ser "
|
|
"guardados temporariamente para um aparelho swap, resultando numa maior "
|
|
"quantidade de memória utilizável <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</"
|
|
"abbr>. Esteja ciente que o guardar de dados (swap) é um processo muito "
|
|
"lento, pois o aparelho swap não pode ser acedido com a alta taxa de dados da "
|
|
"memória <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:363
|
|
msgid "Ignore <code>/etc/hosts</code>"
|
|
msgstr "Ignorar <code>/etc/hosts</code>"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:666
|
|
msgid "Ignore interface"
|
|
msgstr "Ignorar interface"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:352
|
|
msgid "Ignore resolv file"
|
|
msgstr "Ignorar o ficheiro resolv.conf"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:447
|
|
msgid "Image"
|
|
msgstr "Imagem"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:273
|
|
msgid "Image check failed:"
|
|
msgstr "A verificação da imagem falhou:"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:68
|
|
msgid "In"
|
|
msgstr "Entrada"
|
|
|
|
#: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:71
|
|
msgid ""
|
|
"In bridged LAN setups it is advisable to enable the bridge loop avoidance in "
|
|
"order to avoid broadcast loops that can bring the entire LAN to a standstill."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: modules/luci-base/luasrc/view/csrftoken.htm:13
|
|
msgid ""
|
|
"In order to prevent unauthorized access to the system, your request has been "
|
|
"blocked. Click \"Continue »\" below to return to the previous page."
|
|
msgstr ""
|
|
"Para prevenir acesso não autorizado ao sistema, so seu pedido foi bloqueado. "
|
|
"Selecione \"Continuar »\" para voltar à página anterior."
|
|
|
|
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:136
|
|
msgid "In seconds"
|
|
msgstr "Em segundos"
|
|
|
|
#: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:156
|
|
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:128
|
|
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:114
|
|
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:92
|
|
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:101
|
|
#: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:124
|
|
msgid "Inactivity timeout"
|
|
msgstr "Tempo de inatividade"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:267
|
|
msgid "Inbound:"
|
|
msgstr "Entrada:"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:262
|
|
msgid ""
|
|
"Include in backup a list of current installed packages at /etc/backup/"
|
|
"installed_packages.txt"
|
|
msgstr ""
|
|
"Inclua no backup uma lista dos pacotes instalados atualmente em /etc/backup/"
|
|
"installed_packages.txt"
|
|
|
|
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100
|
|
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105
|
|
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102
|
|
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107
|
|
msgid "Incoming checksum"
|
|
msgstr "Checksum da entrada"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:144
|
|
msgid "Incoming interface"
|
|
msgstr "Interface de entrada"
|
|
|
|
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92
|
|
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97
|
|
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94
|
|
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99
|
|
msgid "Incoming key"
|
|
msgstr "Chave da entrada"
|
|
|
|
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102
|
|
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107
|
|
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104
|
|
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109
|
|
msgid "Incoming serialization"
|
|
msgstr "Entrada da serialização"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:187
|
|
msgid "Info"
|
|
msgstr "Info"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:102
|
|
msgid "Information"
|
|
msgstr "Informação"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:456
|
|
msgid "Ingress QoS mapping"
|
|
msgstr "Mapeamento do ingresso QoS"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:12
|
|
msgctxt "nft meta iif"
|
|
msgid "Ingress device id"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:10
|
|
msgctxt "nft meta iifname"
|
|
msgid "Ingress device name"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:67
|
|
#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:25
|
|
msgid "Initialization failure"
|
|
msgstr "Falha no arranque"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:77
|
|
msgid "Initscript"
|
|
msgstr "Script de arranque"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:111
|
|
msgid "Initscripts"
|
|
msgstr "Scripts de arranque"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1654
|
|
msgid "Inner certificate constraint (Domain)"
|
|
msgstr "Restrição de certificado interno (Domínio)"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1651
|
|
msgid "Inner certificate constraint (SAN)"
|
|
msgstr "Restrição de certificado interno (SAN)"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1648
|
|
msgid "Inner certificate constraint (Subject)"
|
|
msgstr "Restrição do certificado interno (Assunto)"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1657
|
|
msgid "Inner certificate constraint (Wildcard)"
|
|
msgstr "Restrição de certificado interno (Wildcard)"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:300
|
|
msgid "Install protocol extensions..."
|
|
msgstr "Instalar extensões do protocolo..."
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:541
|
|
msgid "Instance"
|
|
msgstr "Instância"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2032
|
|
msgid ""
|
|
"Instead of joining any network with a matching SSID, only connect to the "
|
|
"BSSID <code>%h</code>."
|
|
msgstr ""
|
|
"Em vez de se juntar a qualquer rede com um SSID correspondente, conecte-se "
|
|
"apenas ao BSSID <code>%h</code>."
|
|
|
|
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:43
|
|
msgid "Insufficient permissions to read UCI configuration."
|
|
msgstr "Permissões insuficientes para ler a configuração UCI."
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:41
|
|
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:180
|
|
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:206
|
|
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17
|
|
msgid "Interface"
|
|
msgstr "Interface"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:718
|
|
msgid "Interface \"%h\" is already marked as designated master."
|
|
msgstr "A interface \"%h\" já está marcada como mestre designado."
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:62
|
|
msgid "Interface %q device auto-migrated from %q to %q."
|
|
msgstr "O aparelho da interface %q foi migrada automaticamente de %q para &q."
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:981
|
|
msgid "Interface Configuration"
|
|
msgstr "Configuração da Interface"
|
|
|
|
#: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
|
|
msgid "Interface ID"
|
|
msgstr "ID da interface"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:111
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:151
|
|
msgid "Interface has %d pending changes"
|
|
msgstr "A interface tem %d de alterações pendentes"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:92
|
|
msgid "Interface is disabled"
|
|
msgstr "A interface está desactivada"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:65
|
|
msgid "Interface is marked for deletion"
|
|
msgstr "A interface está marcada para eliminação"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:210
|
|
msgid "Interface is reconnecting..."
|
|
msgstr "A interface está a religar..."
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:194
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:204
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:210
|
|
msgid "Interface is shutting down..."
|
|
msgstr "A interface está a desligar..."
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:285
|
|
msgid "Interface is starting..."
|
|
msgstr "A interface está a iniciar..."
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:288
|
|
msgid "Interface is stopping..."
|
|
msgstr "A interface está a parar..."
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1153
|
|
msgid "Interface name"
|
|
msgstr "Nome da interface"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:123
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:304
|
|
msgid "Interface not present or not connected yet."
|
|
msgstr "Interface não presente ou ainda não ligada."
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:462
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:491
|
|
#: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:38
|
|
msgid "Interfaces"
|
|
msgstr "Interfaces"
|
|
|
|
#: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:20
|
|
msgid "Internal"
|
|
msgstr "Interno"
|
|
|
|
#: modules/luci-base/luasrc/view/error500.htm:8
|
|
msgid "Internal Server Error"
|
|
msgstr "Erro Interno do Servidor"
|
|
|
|
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:285
|
|
msgid "Interval For Sending Learning Packets"
|
|
msgstr "Intervalo para o Envio dos Pacotes de Aprendizagem"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:556
|
|
msgid ""
|
|
"Interval in centiseconds between multicast general queries. By varying the "
|
|
"value, an administrator may tune the number of IGMP messages on the subnet; "
|
|
"larger values cause IGMP Queries to be sent less often"
|
|
msgstr ""
|
|
"O Intervalo em centésimos de segundos entre as consultas gerais do "
|
|
"multicast. Ao variar o valor, um administrador pode ajustar a quantidade das "
|
|
"mensagens IGMP na sub-rede; os valores maiores fazem com que as consultas ao "
|
|
"IGMP sejam enviadas com menos frequência"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:522
|
|
msgid "Interval in seconds for STP hello packets"
|
|
msgstr "O intervalo em segundos para os pacotes de saudação do STP"
|
|
|
|
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:192
|
|
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:42
|
|
msgid "Invalid"
|
|
msgstr "Inválido"
|
|
|
|
#: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:101
|
|
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:100
|
|
#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:93
|
|
#: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:74
|
|
msgid "Invalid APN provided"
|
|
msgstr "Fornecido um APN inválido"
|
|
|
|
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:39
|
|
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:42
|
|
msgid "Invalid Base64 key string"
|
|
msgstr "Cadeia de caracteres Base64 inválida"
|
|
|
|
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:78
|
|
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:83
|
|
msgid "Invalid TOS value, expected 00..FF or inherit"
|
|
msgstr "Valor de TOS inválido, esperado 00..FF ou herdado"
|
|
|
|
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:83
|
|
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:88
|
|
msgid "Invalid Traffic Class value, expected 00..FF or inherit"
|
|
msgstr "Valor da classe de tráfego inválido, esperado 00...FF ou herdado"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:285
|
|
msgid "Invalid VLAN ID given! Only IDs between %d and %d are allowed."
|
|
msgstr ""
|
|
"O ID de VLAN fornecido é inválido! Só os IDs entre %d e %d são permitidos."
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:294
|
|
msgid "Invalid VLAN ID given! Only unique IDs are allowed"
|
|
msgstr "O ID de VLAN fornecido é inválido! Só IDs únicos são permitidos"
|
|
|
|
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:403
|
|
msgid "Invalid argument"
|
|
msgstr "Argumento inválido"
|
|
|
|
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:46
|
|
msgid ""
|
|
"Invalid bearer list. Possibly too many bearers created. This protocol "
|
|
"supports one and only one bearer."
|
|
msgstr ""
|
|
"Lista de portadores inválidos. Possivelmente, demasiados portadores foram "
|
|
"criados. Este protocolo suporta apenas um portador."
|
|
|
|
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:402
|
|
msgid "Invalid command"
|
|
msgstr "Comando inválido"
|
|
|
|
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:159
|
|
msgid "Invalid hexadecimal value"
|
|
msgstr "Valor hexadecimal inválido"
|
|
|
|
#: modules/luci-base/luasrc/view/sysauth.htm:12
|
|
#: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/sysauth.htm:37
|
|
msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
|
|
msgstr "Username e/ou password inválidos! Por favor, tente novamente."
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:196
|
|
msgid "Invert match"
|
|
msgstr "Inverta a correspondência"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1149
|
|
msgid "Isolate Clients"
|
|
msgstr "Isolar Clientes"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:236
|
|
msgid ""
|
|
"It appears that you are trying to flash an image that does not fit into the "
|
|
"flash memory, please verify the image file!"
|
|
msgstr ""
|
|
"A imagem que está a tentar carregar aparenta não caber na flash do "
|
|
"equipamento, por favor verifique o ficheiro da imagem!"
|
|
|
|
#: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/header.htm:79
|
|
#: themes/luci-theme-material/luasrc/view/themes/material/header.htm:96
|
|
#: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:72
|
|
msgid "JavaScript required!"
|
|
msgstr "É necessário JavaScript!"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1828
|
|
msgid "Join Network"
|
|
msgstr "Associar à Rede"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1762
|
|
msgid "Join Network: Wireless Scan"
|
|
msgstr "Associar à Rede: Procurar Redes Wireless"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2040
|
|
msgid "Joining Network: %q"
|
|
msgstr "A associar à rede: %q"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:171
|
|
msgid "Jump to rule"
|
|
msgstr "Ir à regra"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:228
|
|
msgid "Keep settings and retain the current configuration"
|
|
msgstr "Manter as definições e manter a configuração atual"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:20
|
|
#: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:84
|
|
msgid "Kernel Log"
|
|
msgstr "Logs da Kernel"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:59
|
|
msgid "Kernel Version"
|
|
msgstr "Versão da Kernel"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1446
|
|
msgid "Key"
|
|
msgstr "Chave"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1474
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1475
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1476
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1477
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1489
|
|
msgid "Key #%d"
|
|
msgstr "Chave #%d"
|
|
|
|
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:92
|
|
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:97
|
|
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:94
|
|
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:99
|
|
msgid "Key for incoming packets (optional)."
|
|
msgstr "Chave para os pacotes da entrada (opcional)."
|
|
|
|
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96
|
|
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101
|
|
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98
|
|
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103
|
|
msgid "Key for outgoing packets (optional)."
|
|
msgstr "Chave para os pacotes da saída (optional)."
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:71
|
|
msgctxt "nft unit"
|
|
msgid "KiB"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:54
|
|
msgid "Kill"
|
|
msgstr "Matar"
|
|
|
|
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:21
|
|
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:10
|
|
msgid "L2TP"
|
|
msgstr "L2TP"
|
|
|
|
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:40
|
|
msgid "L2TP Server"
|
|
msgstr "Servidor L2TP"
|
|
|
|
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:269
|
|
msgid "LACPDU Packets"
|
|
msgstr "Pacotes LACPDU"
|
|
|
|
#: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130
|
|
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102
|
|
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:88
|
|
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:62
|
|
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:75
|
|
#: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98
|
|
msgid "LCP echo failure threshold"
|
|
msgstr "Limiar de falha no eco do LCP"
|
|
|
|
#: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:143
|
|
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:115
|
|
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:101
|
|
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:75
|
|
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:88
|
|
#: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111
|
|
msgid "LCP echo interval"
|
|
msgstr "Intervalo de echo LCP"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:115
|
|
msgid "LED Configuration"
|
|
msgstr "Configuração de LED"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1568
|
|
msgid "LLC"
|
|
msgstr "LLC"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:267
|
|
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:376
|
|
msgid "Label"
|
|
msgstr "Etiqueta"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:225
|
|
msgid "Language"
|
|
msgstr "Idioma"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:125
|
|
msgid "Language and Style"
|
|
msgstr "Língua e Tema"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:575
|
|
msgid "Last member interval"
|
|
msgstr "O intervalo do último membro"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:23
|
|
msgid "Latency"
|
|
msgstr "Latência"
|
|
|
|
#: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:21
|
|
msgid "Leaf"
|
|
msgstr "Folha"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:707
|
|
msgid "Learn"
|
|
msgstr "Aprenda"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:923
|
|
msgid "Learn routes"
|
|
msgstr "Aprender rotas"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:348
|
|
msgid "Lease file"
|
|
msgstr "Ficheiro de concessões"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:696
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:679
|
|
msgid "Lease time"
|
|
msgstr "Tempo de concessão"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:41
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:60
|
|
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:90
|
|
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:137
|
|
msgid "Lease time remaining"
|
|
msgstr "Tempo de concessão restante"
|
|
|
|
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41
|
|
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:47
|
|
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50
|
|
msgid "Leave empty to autodetect"
|
|
msgstr "Deixar em branco para auto-detecção"
|
|
|
|
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40
|
|
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39
|
|
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39
|
|
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45
|
|
msgid "Leave empty to use the current WAN address"
|
|
msgstr "Deixar em branco para usar o endereço WAN actual"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:944
|
|
msgid ""
|
|
"Legacy or badly behaving devices may require legacy 802.11b rates to "
|
|
"interoperate. Airtime efficiency may be significantly reduced where these "
|
|
"are used. It is recommended to not allow 802.11b rates where possible."
|
|
msgstr ""
|
|
"Aparelhos legados ou de mau comportamento podem exigir taxas legadas 802.11b "
|
|
"para interoperar. A eficiência do tempo de antena pode ser "
|
|
"significativamente reduzida quando estes são utilizados. É recomendado não "
|
|
"permitir as taxas 802.11b sempre que possível."
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:671
|
|
msgid "Legacy rules detected"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4386
|
|
msgid "Legend:"
|
|
msgstr "Legenda:"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:674
|
|
msgid "Limit"
|
|
msgstr "Limite"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:24
|
|
msgid "Line Attenuation (LATN)"
|
|
msgstr "Atenuação de Linha (<abbr title=\"Line Attenuation\">LATN</abbr>)"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:18
|
|
msgid "Line Mode"
|
|
msgstr "Modo da Linha"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:17
|
|
msgid "Line State"
|
|
msgstr "Estado da Linha"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:19
|
|
msgid "Line Uptime"
|
|
msgstr "Tempo de Ativo da Linha"
|
|
|
|
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:125
|
|
msgid "Link Aggregation (Channel Bonding)"
|
|
msgstr "Agregação dos Enlaces (Ligação do Canal)"
|
|
|
|
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:349
|
|
msgid "Link Monitoring"
|
|
msgstr "Monitoramento do Enlace"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:24
|
|
msgid "Link On"
|
|
msgstr "Link Ativo"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:77
|
|
msgctxt "nft @ll,off,len"
|
|
msgid "Link layer header bits %d-%d"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:432
|
|
msgid "List of IP addresses to convert into NXDOMAIN responses."
|
|
msgstr "Lista de endereços IP a serem convertidos em respostas NXDOMAIN."
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:296
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:580
|
|
msgid "List of IP sets to populate with the specified domain IPs."
|
|
msgstr ""
|
|
"Lista os conjuntos dos IPs para preencher os IPs com domínios especificados."
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1559
|
|
msgid ""
|
|
"List of R0KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,NAS-"
|
|
"Identifier,128-bit key as hex string. <br />This list is used to map R0KH-ID "
|
|
"(NAS Identifier) to a destination MAC address when requesting PMK-R1 key "
|
|
"from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain "
|
|
"Association."
|
|
msgstr ""
|
|
"Lista dos R0KHs no mesmo Domínio de Mobilidade. <br /> Formato: Endereço "
|
|
"MAC, Identificador NAS, chave de 128 bits como cadeia hexadecimal. <br /> "
|
|
"Esta lista é usada para mapear o Identificador R0KH (Identificador NAS) para "
|
|
"um endereço MAC de destino ao solicitar a chave PMK-R1 a partir do R0KH que "
|
|
"o STA usado durante a Associação de Domínio de Mobilidade Inicial."
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1563
|
|
msgid ""
|
|
"List of R1KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,R1KH-ID "
|
|
"as 6 octets with colons,128-bit key as hex string. <br />This list is used "
|
|
"to map R1KH-ID to a destination MAC address when sending PMK-R1 key from the "
|
|
"R0KH. This is also the list of authorized R1KHs in the MD that can request "
|
|
"PMK-R1 keys."
|
|
msgstr ""
|
|
"Lista dos R1KHs no mesmo Domínio de Mobilidade. <br /> Formato: Endereço "
|
|
"MAC, R1KH-ID como 6 octetos com dois pontos, chave de 128 bits como cadeia "
|
|
"hexadecimal. <br /> Esta lista é usada para mapear o identificador R1KH para "
|
|
"um endereço MAC de destino ao enviar a chave PMK-R1 a partir do R0KH. Esta é "
|
|
"também a lista de R1KHs autorizados no MD que podem solicitar chaves PMK-R1."
|
|
|
|
#: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:82
|
|
msgid "List of SSH key files for auth"
|
|
msgstr "Lista de ficheiros de chaves SSH para autenticação"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:312
|
|
msgid "List of domains to allow RFC1918 responses for."
|
|
msgstr "Lista de domínios para quais permitir respostas de RFC1918."
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:290
|
|
msgid "List of domains to force to an IP address."
|
|
msgstr "Lista de domínios a forçar para um endereço IP."
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:283
|
|
msgid "List of upstream resolvers to forward queries to."
|
|
msgstr "Lista de resolvedores upstream a quem encaminhar as consultas."
|
|
|
|
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:136
|
|
msgid "Listen Port"
|
|
msgstr "Porta de escuta"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:332
|
|
msgid "Listen interfaces"
|
|
msgstr "Interfaces de Escuta"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:17
|
|
msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
|
|
msgstr ""
|
|
"Escutar apenas na interface fornecida ou, se não especificada, em todas"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:333
|
|
msgid ""
|
|
"Listen only on the specified interfaces, and loopback if not excluded "
|
|
"explicitly."
|
|
msgstr "Escutar apenas nestas interfaces, e na loopback."
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:438
|
|
msgid "Listening port for inbound DNS queries."
|
|
msgstr "Porta de escuta para entrada de consultas DNS"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:130
|
|
#: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:54
|
|
msgid "Load"
|
|
msgstr "Carga"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:62
|
|
msgid "Load Average"
|
|
msgstr "Carga Média"
|
|
|
|
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:248
|
|
msgid "Loading QR-Code..."
|
|
msgstr "Carregando o QR-Code..."
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1170
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1971
|
|
msgid "Loading data…"
|
|
msgstr "A carregar dados…"
|
|
|
|
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2973
|
|
msgid "Loading directory contents…"
|
|
msgstr "Carregando o conteúdo do diretório…"
|
|
|
|
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:1942
|
|
#: modules/luci-base/luasrc/view/view.htm:4
|
|
#: modules/luci-mod-status/luasrc/view/admin_status/index.htm:12
|
|
#: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/sysauth.htm:45
|
|
msgid "Loading view…"
|
|
msgstr "Carregando visualização…"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:870
|
|
msgid "Local"
|
|
msgstr "Local"
|
|
|
|
#: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:77
|
|
msgid "Local IP address"
|
|
msgstr "Endereço IP local"
|
|
|
|
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:12
|
|
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:30
|
|
msgid "Local IP address is invalid"
|
|
msgstr "O endereço IP local é inválido"
|
|
|
|
#: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:86
|
|
msgid "Local IP address to assign"
|
|
msgstr "Endereço IP local para atribuir"
|
|
|
|
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46
|
|
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46
|
|
#: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
|
|
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:40
|
|
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:39
|
|
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:39
|
|
#: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:151
|
|
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:44
|
|
msgid "Local IPv4 address"
|
|
msgstr "Endereço IPv4 Local"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:897
|
|
msgid "Local IPv6 DNS server"
|
|
msgstr "Servidor de DNS IPv6 local"
|
|
|
|
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46
|
|
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53
|
|
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54
|
|
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:45
|
|
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:44
|
|
msgid "Local IPv6 address"
|
|
msgstr "Endereço IPv6 Local"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:115
|
|
msgid "Local Startup"
|
|
msgstr "Arranque Local"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:60
|
|
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:131
|
|
msgid "Local Time"
|
|
msgstr "Hora Local"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1003
|
|
msgid "Local ULA"
|
|
msgstr "ULA local"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:273
|
|
msgid "Local domain"
|
|
msgstr "Domínio local"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:274
|
|
msgid "Local domain suffix appended to DHCP names and hosts file entries."
|
|
msgstr ""
|
|
"Sufixos de dominio local a juntar aos nomes DHCP e às entradas do ficheiro "
|
|
"de hosts"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:269
|
|
msgid "Local server"
|
|
msgstr "Servidor local"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:319
|
|
msgid "Local service only"
|
|
msgstr "Somente Serviço Local"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:391
|
|
msgid "Localise queries"
|
|
msgstr "Localizar consultas"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2032
|
|
msgid "Lock to BSSID"
|
|
msgstr "Bloqueio para BSSID"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:185
|
|
msgid "Log output level"
|
|
msgstr "Nível de output do log"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:277
|
|
msgid "Log queries"
|
|
msgstr "Registo das consultas"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:123
|
|
msgid "Logging"
|
|
msgstr "Logging"
|
|
|
|
#: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:23
|
|
msgid "Logging in…"
|
|
msgstr "A iniciar sessão…"
|
|
|
|
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57
|
|
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57
|
|
msgid ""
|
|
"Logical network from which to select the local endpoint if local IPv6 "
|
|
"address is empty and no WAN IPv6 is available (optional)."
|
|
msgstr ""
|
|
"Rede lógica a partir de onde selecionar o ponto final local caso o endereço "
|
|
"IPv6 local esteja vazio e não haja um IPv6 WAN disponível (opcional)."
|
|
|
|
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57
|
|
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62
|
|
msgid "Logical network to which the tunnel will be added (bridged) (optional)."
|
|
msgstr "Rede lógica onde o túnel será adicionado (bridged) (opcional)."
|
|
|
|
#: modules/luci-base/luasrc/view/sysauth.htm:38
|
|
#: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/sysauth.htm:41
|
|
msgid "Login"
|
|
msgstr "Login"
|
|
|
|
#: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:81
|
|
msgid "Logout"
|
|
msgstr "Sair"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:628
|
|
msgid "Loose filtering"
|
|
msgstr "Filtragem livre"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:31
|
|
msgid "Loss of Signal Seconds (LOSS)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Segundos de Perda de Sinal (<abbr title=\"Loss of Signal Seconds\">LOSS</"
|
|
"abbr>)"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:669
|
|
msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
|
|
msgstr "O endereço mais baixo concedido como deslocamento do endereço da rede."
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:48
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:83
|
|
msgid "MAC"
|
|
msgstr "MAC"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1445
|
|
msgid "MAC Address"
|
|
msgstr "Endereço MAC"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1084
|
|
msgid "MAC Address Filter"
|
|
msgstr "Filtro de Endereço-MAC"
|
|
|
|
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:253
|
|
msgid "MAC Address For The Actor"
|
|
msgstr "Endereço MAC Para o Ator"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:347
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1413
|
|
msgid "MAC VLAN"
|
|
msgstr "VLAN MAC"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:591
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:40
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:618
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2163
|
|
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:56
|
|
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:89
|
|
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:233
|
|
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:179
|
|
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:205
|
|
msgid "MAC address"
|
|
msgstr "Endereço MAC"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:987
|
|
msgid "MAC-Filter"
|
|
msgstr "Filtro-MAC"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1091
|
|
msgid "MAC-List"
|
|
msgstr "Lista-MAC"
|
|
|
|
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:16
|
|
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:13
|
|
msgid "MAP / LW4over6"
|
|
msgstr "MAP / LW4over6"
|
|
|
|
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:62
|
|
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:7
|
|
msgid "MAP rule is invalid"
|
|
msgstr "A regra MAC é inválida"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:223
|
|
msgid "MD5"
|
|
msgstr "MD5"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:199
|
|
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:28
|
|
msgid "MHz"
|
|
msgstr "MHz"
|
|
|
|
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:354
|
|
msgid "MII"
|
|
msgstr "MII"
|
|
|
|
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:422
|
|
msgid "MII / ETHTOOL ioctls"
|
|
msgstr "MII / ETHTOOL ioctls"
|
|
|
|
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:395
|
|
msgid "MII Interval"
|
|
msgstr "Intervalo MII"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:580
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1457
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:86
|
|
#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:53
|
|
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:150
|
|
#: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:46
|
|
msgid "MTU"
|
|
msgstr "MTU"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:302
|
|
msgid ""
|
|
"Make sure to clone the root filesystem using something like the commands "
|
|
"below:"
|
|
msgstr ""
|
|
"Certifique-se que clonou o sistema de ficheiros raiz com algo como o comando "
|
|
"abaixo:"
|
|
|
|
#: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:122
|
|
#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:114
|
|
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:53
|
|
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:98
|
|
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:84
|
|
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:58
|
|
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:71
|
|
msgid "Manual"
|
|
msgstr "Manual"
|
|
|
|
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3872
|
|
msgid "Master"
|
|
msgstr "Mestre"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:818
|
|
msgid "Max <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
|
|
msgstr "Intervalo máximo <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:22
|
|
msgid "Max. Attainable Data Rate (ATTNDR)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Taxa de Dados Atingível Máxima (<abbr title=\"Maximum Attainable Data "
|
|
"Rate\">ATTNDR</abbr>)"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:451
|
|
msgid "Max. DHCP leases"
|
|
msgstr ""
|
|
"<abbr title=\"Máximo\">Max.</abbr> de concessões<abbr title=\"Protocolo de "
|
|
"Configuracao Dinamica de Hosts\">DHCP</abbr>"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:458
|
|
msgid "Max. EDNS0 packet size"
|
|
msgstr ""
|
|
"Tamanho <abbr title=\"Máximo\">max.</abbr> do pacote <abbr "
|
|
"title=\"Mecanismos de Extensão para Sistemas de Nomes de Domínio\">EDNS0</"
|
|
"abbr>"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:465
|
|
msgid "Max. concurrent queries"
|
|
msgstr "<abbr title=\"máximo\">Max.</abbr> de consultas concorrentes"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:532
|
|
msgid "Maximum age"
|
|
msgstr "Idade máxima"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1181
|
|
msgid "Maximum allowed Listen Interval"
|
|
msgstr "Intervalo de Escuta máximo permitido"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:452
|
|
msgid "Maximum allowed number of active DHCP leases."
|
|
msgstr "Quantidade máxima permitida de concessões DHCP ativas."
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:466
|
|
msgid "Maximum allowed number of concurrent DNS queries."
|
|
msgstr "Quantidade máxima permitida de consultas simultâneas de DNS."
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:459
|
|
msgid "Maximum allowed size of EDNS0 UDP packets."
|
|
msgstr "Tamanho máximo permitido dos pacotes UDP EDNS0."
|
|
|
|
#: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:126
|
|
#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:118
|
|
#: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:106
|
|
msgid "Maximum amount of seconds to wait for the modem to become ready"
|
|
msgstr ""
|
|
"Quantidade máxima de segundos a esperar pelo modem para se tronar pronto"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:674
|
|
msgid "Maximum number of leased addresses."
|
|
msgstr "Quantidade máxima de endereços concessionados."
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:542
|
|
msgid "Maximum snooping table size"
|
|
msgstr "Tamanho máximo da tabela de monitoramento (snooping)"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:818
|
|
msgid ""
|
|
"Maximum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
|
|
"Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 600 seconds."
|
|
msgstr ""
|
|
"O tempo máximo permitido entre envios de <abbr title=\"Router Advertisement, "
|
|
"ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> não solicitados. O tempo predefinido é de 600 "
|
|
"segundos."
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:947
|
|
msgid "Maximum transmit power"
|
|
msgstr "Potência máxima de transmissão"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:129
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:188
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:199
|
|
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:28
|
|
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:171
|
|
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:323
|
|
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:324
|
|
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:325
|
|
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:329
|
|
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:330
|
|
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:331
|
|
msgid "Mbit/s"
|
|
msgstr "Mbit/s"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
|
|
msgid "Medium"
|
|
msgstr "Médio"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:24
|
|
msgid "Memory"
|
|
msgstr "Memória"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:73
|
|
msgid "Memory usage (%)"
|
|
msgstr "Uso de memória (%)"
|
|
|
|
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3875
|
|
msgid "Mesh"
|
|
msgstr "Mesh"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:156
|
|
msgid "Mesh ID"
|
|
msgstr "ID de Mesh"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:995
|
|
msgid "Mesh Id"
|
|
msgstr "Id de Mesh"
|
|
|
|
#: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:41
|
|
msgid "Mesh Routing"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:41
|
|
msgid "Mesh and routing related options"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:404
|
|
msgid "Method not found"
|
|
msgstr "Método não encontrado"
|
|
|
|
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:350
|
|
msgid "Method of link monitoring"
|
|
msgstr "Método de monitoramento de enlace"
|
|
|
|
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:419
|
|
msgid "Method to determine link status"
|
|
msgstr "Método para determinar a condição do enlace"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:79
|
|
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:189
|
|
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:215
|
|
msgid "Metric"
|
|
msgstr "Métrica"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:70
|
|
msgctxt "nft unit"
|
|
msgid "MiB"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:825
|
|
msgid "Min <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> interval"
|
|
msgstr "Intervalo mínimo <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:661
|
|
msgid "Minimum ARP validity time"
|
|
msgstr "Tempo de validade mínima do ARP"
|
|
|
|
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:237
|
|
msgid "Minimum Number of Links"
|
|
msgstr "Quantidade Mínima de Enlaces"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:661
|
|
msgid ""
|
|
"Minimum required time in seconds before an ARP entry may be replaced. "
|
|
"Prevents ARP cache thrashing."
|
|
msgstr ""
|
|
"O tempo mínimo necessário em segundos antes que uma entrada ARP possa ser "
|
|
"substituída. Impede que o cache ARP seja descarado."
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:825
|
|
msgid ""
|
|
"Minimum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
|
|
"Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 200 seconds."
|
|
msgstr ""
|
|
"O tempo mínimo permitido entre envios de <abbr title=\"Router Advertisement, "
|
|
"ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> não solicitados. O tempo predfinido é de 200 "
|
|
"segundos."
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:204
|
|
msgid "Mirror monitor port"
|
|
msgstr "Porta de monitoramento do espelho"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:203
|
|
msgid "Mirror source port"
|
|
msgstr "Porta de origem do espelho"
|
|
|
|
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:9
|
|
msgid "Mobile Data"
|
|
msgstr "Dados Móveis"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1519
|
|
msgid "Mobility Domain"
|
|
msgstr "Domínio da Mobilidade"
|
|
|
|
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:154
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:434
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:157
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:180
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:493
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:990
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1746
|
|
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:378
|
|
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:148
|
|
msgid "Mode"
|
|
msgstr "Modo"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:55
|
|
msgid "Model"
|
|
msgstr "Modelo"
|
|
|
|
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:43
|
|
msgid "Modem bearer teardown in progress."
|
|
msgstr "Desligamento do portador do modem em andamento."
|
|
|
|
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:42
|
|
msgid ""
|
|
"Modem connection in progress. Please wait. This process will timeout after 2 "
|
|
"minutes."
|
|
msgstr ""
|
|
"Conexão do modem em andamento. Por favor, espere. Este processo atingirá o "
|
|
"tempo limite depois de 2 minutos."
|
|
|
|
#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:73
|
|
msgid "Modem default"
|
|
msgstr "Predefinição do modem"
|
|
|
|
#: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:73
|
|
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:82
|
|
#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:61
|
|
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:73
|
|
#: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:57
|
|
msgid "Modem device"
|
|
msgstr "Aparelho do modem"
|
|
|
|
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:41
|
|
msgid "Modem disconnection in progress. Please wait."
|
|
msgstr "Desconexão do modem em andamento. Por favor, espere."
|
|
|
|
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:66
|
|
#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:24
|
|
msgid "Modem information query failed"
|
|
msgstr "A consulta das informações do modem falhou"
|
|
|
|
#: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:126
|
|
#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:118
|
|
#: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:106
|
|
msgid "Modem init timeout"
|
|
msgstr "Estouro de tempo da iniciação do modem"
|
|
|
|
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:44
|
|
msgid "Modem is disabled."
|
|
msgstr "O modem está desativado."
|
|
|
|
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:52
|
|
msgid "ModemManager"
|
|
msgstr "ModemManager"
|
|
|
|
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3876
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1078
|
|
msgid "Monitor"
|
|
msgstr "Monitor"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
|
|
msgid "More Characters"
|
|
msgstr "Mais Caracteres"
|
|
|
|
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2580
|
|
msgid "More…"
|
|
msgstr "Mais…"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:192
|
|
msgid "Mount Point"
|
|
msgstr "Ponto de Montagem"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:144
|
|
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228
|
|
#: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:102
|
|
msgid "Mount Points"
|
|
msgstr "Pontos de Montagem"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:229
|
|
msgid "Mount Points - Mount Entry"
|
|
msgstr "Pontos de Montagem - Entrada de Montagem"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:340
|
|
msgid "Mount Points - Swap Entry"
|
|
msgstr "Pontos de Montagem - Entrada da Swap"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228
|
|
msgid ""
|
|
"Mount Points define at which point a memory device will be attached to the "
|
|
"filesystem"
|
|
msgstr ""
|
|
"Pontos de montagem definem em que ponto um aparelho de memória será anexado "
|
|
"ao sistema de ficheiros"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:154
|
|
msgid "Mount attached devices"
|
|
msgstr "Montar aparelhos conectados"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:162
|
|
msgid "Mount filesystems not specifically configured"
|
|
msgstr "Monte sistemas de ficheiros não especificamente configurados"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:331
|
|
msgid "Mount options"
|
|
msgstr "Opções de montagem"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:292
|
|
msgid "Mount point"
|
|
msgstr "Ponto de montagem"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:158
|
|
msgid "Mount swap not specifically configured"
|
|
msgstr "Montar espalho de troca (swap) não especificamente configurado"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:223
|
|
msgid "Mounted file systems"
|
|
msgstr "Sistemas de ficheiros montados"
|
|
|
|
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:152
|
|
msgid "Move down"
|
|
msgstr "Mover para baixo"
|
|
|
|
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
|
|
msgid "Move up"
|
|
msgstr "Mover para cima"
|
|
|
|
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:89
|
|
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:94
|
|
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:91
|
|
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:96
|
|
msgid "Multicast"
|
|
msgstr "Multicast"
|
|
|
|
#: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:99
|
|
msgid "Multicast Mode"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:705
|
|
msgid "Multicast routing"
|
|
msgstr "Roteamento multicast"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:711
|
|
msgid "Multicast to unicast"
|
|
msgstr "Multicast para unicast"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1514
|
|
msgid "NAS ID"
|
|
msgstr "NAS ID"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:530
|
|
msgid "NAT action chain \"%h\""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:87
|
|
msgid "NAT-T Mode"
|
|
msgstr "Modo NAT-T"
|
|
|
|
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:41
|
|
msgid "NAT64 Prefix"
|
|
msgstr "Prefixo NAT64"
|
|
|
|
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:26
|
|
#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:31
|
|
msgid "NCM"
|
|
msgstr "NCM"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:928
|
|
msgid "NDP-Proxy slave"
|
|
msgstr "NDP-Proxy escravo"
|
|
|
|
#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:72
|
|
msgid "NT Domain"
|
|
msgstr "Domínio NT"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:300
|
|
msgid "NTP server candidates"
|
|
msgstr "Candidatos a servidor NTP"
|
|
|
|
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2618
|
|
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4141
|
|
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:27
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1104
|
|
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:68
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Nome"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2010
|
|
msgid "Name of the new network"
|
|
msgstr "Nome da nova rede"
|
|
|
|
#: themes/luci-theme-openwrt-2020/luasrc/view/themes/openwrt2020/header.htm:44
|
|
#: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:50
|
|
msgid "Navigation"
|
|
msgstr "Navegação"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:653
|
|
msgid "Neighbour cache validity"
|
|
msgstr "Validade do cache vizinho"
|
|
|
|
#: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:45
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1023
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2162
|
|
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:383
|
|
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:63
|
|
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:232
|
|
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:186
|
|
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:212
|
|
msgid "Network"
|
|
msgstr "Rede"
|
|
|
|
#: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:104
|
|
msgid "Network Coding"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2004
|
|
msgid "Network SSID"
|
|
msgstr "SSID de rede"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:79
|
|
msgid "Network Utilities"
|
|
msgstr "Ferramentas de Rede"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:56
|
|
msgid "Network address"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:491
|
|
msgid "Network boot image"
|
|
msgstr "Imagem de arranque via rede"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:392
|
|
msgid "Network bridge configuration migration"
|
|
msgstr "Migração da configuração da ponte de rede"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:343
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1419
|
|
msgid "Network device"
|
|
msgstr "Aparelho de rede"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:7
|
|
msgid "Network device activity (kernel: netdev)"
|
|
msgstr "Atividade do aparelho de rede (kernel: netdev)"
|
|
|
|
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:15
|
|
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:33
|
|
msgid "Network device is not present"
|
|
msgstr "O aparelho de rede não está presente"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:639
|
|
msgid "Network device table \"%h\""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:78
|
|
msgctxt "nft @nh,off,len"
|
|
msgid "Network header bits %d-%d"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:426
|
|
msgid "Network ifname configuration migration"
|
|
msgstr "Migração da configuração do ifname da rede"
|
|
|
|
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57
|
|
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62
|
|
msgid "Network interface"
|
|
msgstr "Interfaces de rede"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:530
|
|
msgid "Network-ID"
|
|
msgstr "ID da rede"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:706
|
|
msgid "Never"
|
|
msgstr "Nunca"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:270
|
|
msgid ""
|
|
"Never forward matching domains and subdomains, resolve from DHCP or hosts "
|
|
"files only."
|
|
msgstr ""
|
|
"Nunca encaminhar domínios e subdomínios que correspondem, resolver apenas a "
|
|
"partir de DHCP ou de ficheiros hosts."
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1156
|
|
msgid "New interface for \"%s\" can not be created: %s"
|
|
msgstr "Nova interface para \"%s\" não pode ser criada: %s"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1107
|
|
msgid "New interface name…"
|
|
msgstr "Novo nome de interface…"
|
|
|
|
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:11
|
|
msgid "Next »"
|
|
msgstr "Seguinte »"
|
|
|
|
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4043
|
|
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:298
|
|
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:346
|
|
msgid "No"
|
|
msgstr "Não"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:643
|
|
msgid "No DHCP Server configured for this interface"
|
|
msgstr "Sem Servidor DHCP configurado nesta interface"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:202
|
|
msgid "No Data"
|
|
msgstr "Sem dados"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1384
|
|
msgid "No Encryption"
|
|
msgstr "Sem criptografia"
|
|
|
|
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:145
|
|
msgid "No Host Routes"
|
|
msgstr "Sem Rotas de Host"
|
|
|
|
#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:89
|
|
msgid "No NAT-T"
|
|
msgstr "Sem NAT-T"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:79
|
|
msgid "No RX signal"
|
|
msgstr "Sem sinal RX"
|
|
|
|
#: themes/luci-theme-material/luasrc/view/themes/material/header.htm:87
|
|
#: themes/luci-theme-openwrt-2020/luasrc/view/themes/openwrt2020/header.htm:70
|
|
#: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:90
|
|
msgid ""
|
|
"No changes to settings will be stored and are lost after rebooting. This "
|
|
"mode should only be used to install a firmware upgrade"
|
|
msgstr ""
|
|
"Nenhuma alteração nas configurações será armazenada e será perdida após a "
|
|
"reinicialização. Este modo só deve ser usado para instalar uma atualização "
|
|
"de firmware"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:69
|
|
msgid "No client associated"
|
|
msgstr "Nenhum cliente associado"
|
|
|
|
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:3211
|
|
msgctxt "empty table placeholder"
|
|
msgid "No data"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:406
|
|
msgid "No data received"
|
|
msgstr "Nenhuns dados recebidos"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:683
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:690
|
|
msgid "No enforcement"
|
|
msgstr "Sem imposição"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:229
|
|
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:232
|
|
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:235
|
|
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:238
|
|
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:241
|
|
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:244
|
|
msgid "No entries available"
|
|
msgstr "Não há entradas disponíveis"
|
|
|
|
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2913
|
|
msgid "No entries in this directory"
|
|
msgstr "Não há entradas neste diretório"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/backupfiles.lua:82
|
|
msgid "No files found"
|
|
msgstr "Não foram encontrados ficheiros"
|
|
|
|
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86
|
|
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91
|
|
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:88
|
|
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:93
|
|
#: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:70
|
|
msgid "No host route"
|
|
msgstr "Nenhuma rota para o host"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:732
|
|
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:142
|
|
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:362
|
|
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:59
|
|
msgid "No information available"
|
|
msgstr "Não há informação disponível"
|
|
|
|
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:63
|
|
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:8
|
|
msgid "No matching prefix delegation"
|
|
msgstr "Não casou com nenhum prefixo delegado"
|
|
|
|
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:142
|
|
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:145
|
|
msgid "No more slaves available"
|
|
msgstr "Não há mais escravos disponíveis"
|
|
|
|
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:189
|
|
msgid "No more slaves available, can not save interface"
|
|
msgstr "Não há mais escravos disponíveis, não é possível gravar a interface"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:412
|
|
msgid "No negative cache"
|
|
msgstr "Sem cache negativa"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:690
|
|
msgid "No nftables ruleset loaded."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/header.htm:69
|
|
#: themes/luci-theme-openwrt-2020/luasrc/view/themes/openwrt2020/header.htm:59
|
|
#: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:79
|
|
msgid "No password set!"
|
|
msgstr "Sem password definida!"
|
|
|
|
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:185
|
|
msgid "No peers defined yet"
|
|
msgstr "Ainda não há pares definidos"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:140
|
|
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:277
|
|
msgid "No public keys present yet."
|
|
msgstr "Ainda não há chaves públicas presentes."
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:607
|
|
msgctxt "nft chain is empty"
|
|
msgid "No rules in this chain"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:91
|
|
msgid "No rules in this chain."
|
|
msgstr "Não há regras nesta cadeia."
|
|
|
|
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:385
|
|
msgid "No validation or filtering"
|
|
msgstr "Sem validação ou filtragem"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:153
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1201
|
|
msgid "No zone assigned"
|
|
msgstr "Sem zona atribuída"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:58
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:84
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:187
|
|
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:235
|
|
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:279
|
|
msgid "Noise"
|
|
msgstr "Ruído"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:26
|
|
msgid "Noise Margin (SNR)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Margem de Ruído (<abbr title=\"Razão entre Sinal e Ruído/Signal to Noise "
|
|
"Ratio\">SNR</abbr>)"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:272
|
|
msgid "Noise:"
|
|
msgstr "Ruído:"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:34
|
|
msgid "Non Pre-emptive CRC errors (CRC_P)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Erros CRC Não Preemptivos<abbr title=\"Non Pre-emptive CRC errors\">CRC_P</"
|
|
"abbr>"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:325
|
|
msgid "Non-wildcard"
|
|
msgstr "Sem caracter curinga"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:159
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:183
|
|
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:112
|
|
msgid "None"
|
|
msgstr "Nenhum"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:955
|
|
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:198
|
|
msgid "Normal"
|
|
msgstr "Normal"
|
|
|
|
#: modules/luci-base/luasrc/view/error404.htm:8
|
|
msgid "Not Found"
|
|
msgstr "Não encontrado"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:75
|
|
msgid "Not associated"
|
|
msgstr "Não associado"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:32
|
|
msgid "Not connected"
|
|
msgstr "Não ligado"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:46
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:81
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:121
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:147
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:312
|
|
msgid "Not present"
|
|
msgstr "Não presente"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:102
|
|
msgid "Not started on boot"
|
|
msgstr "Não iniciado na inicialização"
|
|
|
|
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:409
|
|
msgid "Not supported"
|
|
msgstr "Não suportado"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1683
|
|
msgid ""
|
|
"Note: Some wireless drivers do not fully support 802.11w. E.g. mwlwifi may "
|
|
"have problems"
|
|
msgstr ""
|
|
"Nota: Alguns drivers wireless não são totalmente compatíveis com 802.11w. "
|
|
"Por exemplo. o mwlwifi pode ter problemas"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:142
|
|
msgid "Notes"
|
|
msgstr "Anotações"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:188
|
|
msgid "Notice"
|
|
msgstr "Aviso"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:138
|
|
msgid "Nslookup"
|
|
msgstr "Nslookup"
|
|
|
|
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:333
|
|
msgid "Number of IGMP membership reports"
|
|
msgstr "Quantidade de relatórios associados ao IGMP"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:473
|
|
msgid "Number of cached DNS entries, 10000 is maximum, 0 is no caching."
|
|
msgstr ""
|
|
"Quantidade das entradas DNS em cache, 10000 é o máximo, 0 desativa o cache."
|
|
|
|
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:311
|
|
msgid "Number of peer notifications after failover event"
|
|
msgstr "Quantidade de notificações por pares após o evento failover"
|
|
|
|
#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:69
|
|
msgid "Obfuscated Group Password"
|
|
msgstr "Palavra-passe Ofuscada do Grupo"
|
|
|
|
#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:61
|
|
msgid "Obfuscated Password"
|
|
msgstr "Palavra-passe Ofuscada"
|
|
|
|
#: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:118
|
|
#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:110
|
|
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:49
|
|
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:94
|
|
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:80
|
|
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:54
|
|
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:67
|
|
#: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:93
|
|
msgid "Obtain IPv6 address"
|
|
msgstr "Obter Endereço IPv6"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:19
|
|
#: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:87
|
|
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:352
|
|
msgid "Off"
|
|
msgstr "Desligado"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:18
|
|
msgid "Off-State Delay"
|
|
msgstr "Atraso do Off-State"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:19
|
|
msgid "On"
|
|
msgstr "Ligado"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:12
|
|
msgid "On-State Delay"
|
|
msgstr "Atraso do On-State"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:109
|
|
msgid "On-link"
|
|
msgstr "Rota On-Link"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:671
|
|
msgid "One of hostname or MAC address must be specified!"
|
|
msgstr "Um nome de host ou endereço MAC deve ser especificado!"
|
|
|
|
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:481
|
|
msgid "One of the following: %s"
|
|
msgstr "Uma das seguintes: %s"
|
|
|
|
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:17
|
|
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:22
|
|
msgid "One or more fields contain invalid values!"
|
|
msgstr "Um ou mais campos contêm valores inválidos!"
|
|
|
|
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/map.htm:32
|
|
msgid "One or more invalid/required values on tab"
|
|
msgstr "Um ou mais valores inválidos/obrigatórios na guia"
|
|
|
|
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/nullsection.htm:19
|
|
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ucisection.htm:24
|
|
msgid "One or more required fields have no value!"
|
|
msgstr "Um ou mais campos obrigatórios não têm valores!"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:702
|
|
msgid "Only allow communication with non-isolated bridge ports when enabled"
|
|
msgstr ""
|
|
"Quando ativada, permita apenas a comunicação com as portas não isoladas da "
|
|
"ponte"
|
|
|
|
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:231
|
|
msgid ""
|
|
"Only if current active slave fails and the primary slave is up (failure, 2)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Somente caso o escravo ativo atual falhe e o escravo primário esteja ativo "
|
|
"(falha, 2)"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:676
|
|
msgid "Open iptables rules overview…"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:472
|
|
#: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/backupfiles.lua:19
|
|
msgid "Open list..."
|
|
msgstr "Abrir lista..."
|
|
|
|
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_openconnect.lua:9
|
|
#: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:64
|
|
msgid "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
|
|
msgstr "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
|
|
|
|
#: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:12
|
|
msgid "OpenFortivpn"
|
|
msgstr "OpenFortivpn"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:724
|
|
msgid ""
|
|
"Operate in <em>relay mode</em> if a designated master interface is "
|
|
"configured and active, otherwise disable <abbr title=\"Neighbour Discovery "
|
|
"Protocol\">NDP</abbr> proxying."
|
|
msgstr ""
|
|
"Operar em <em>modo relé</em> se uma interface principal designada estiver "
|
|
"configurada e ativa, caso contrário desativar fazer proxy do <abbr "
|
|
"title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>."
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:723
|
|
msgid ""
|
|
"Operate in <em>relay mode</em> if a designated master interface is "
|
|
"configured and active, otherwise fall back to <em>server mode</em>."
|
|
msgstr ""
|
|
"Operar no <em>modo de relé</em> se uma interface master designada estiver "
|
|
"configurada e ativa, caso contrário, recuar para o <em>modo de servidor</em>."
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:725
|
|
msgid ""
|
|
"Operate in <em>relay mode</em> if an upstream IPv6 prefix is present, "
|
|
"otherwise disable service."
|
|
msgstr ""
|
|
"Operar no <em>modo relé</em> se um prefixo IPv6 upstream estiver presente, "
|
|
"caso contrário desativar o serviço."
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:940
|
|
msgid "Operating frequency"
|
|
msgstr "Frequência de Operação"
|
|
|
|
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2002
|
|
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4055
|
|
msgid "Option \"%s\" contains an invalid input value."
|
|
msgstr "A opção \"%s\" contém um valor de entrada inválido."
|
|
|
|
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2017
|
|
msgid "Option \"%s\" must not be empty."
|
|
msgstr "A opção \"%s\" não deve estar vazia."
|
|
|
|
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4393
|
|
msgid "Option changed"
|
|
msgstr "Opção alterada"
|
|
|
|
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4395
|
|
msgid "Option removed"
|
|
msgstr "Opção removida"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1685
|
|
msgid "Optional"
|
|
msgstr "Opcional"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:142
|
|
msgid "Optional, free-form notes about this device"
|
|
msgstr "Opcional, anotações diversas sobre este aparelho"
|
|
|
|
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:155
|
|
msgid ""
|
|
"Optional. 32-bit mark for outgoing encrypted packets. Enter value in hex, "
|
|
"starting with <code>0x</code>."
|
|
msgstr ""
|
|
"Opcional. Marca 32 bits dos pacotes cifrados que estão saindo. Entre valores "
|
|
"em hexadecimal, começando com <code>0x</code>."
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1025
|
|
msgid ""
|
|
"Optional. Allowed values: 'eui64', 'random', fixed value like '::1' or "
|
|
"'::1:2'. When IPv6 prefix (like 'a:b:c:d::') is received from a delegating "
|
|
"server, use the suffix (like '::1') to form the IPv6 address ('a:b:c:d::1') "
|
|
"for the interface."
|
|
msgstr ""
|
|
"Opcional. Valores permitidos: 'eui64', 'aleatório', ou valores fixos como "
|
|
"'::1' ou '::1:2'. Quando o prefixo IPv6 (como 'a:b:c:d::') for recebido de "
|
|
"um servidor, use este sufixo (como '::1') para formar o endereço IPv6 ('a:b:"
|
|
"c:d::1') para esta interface."
|
|
|
|
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:276
|
|
msgid ""
|
|
"Optional. Base64-encoded preshared key. Adds in an additional layer of "
|
|
"symmetric-key cryptography for post-quantum resistance."
|
|
msgstr ""
|
|
"Opcional. Adiciona uma camada extra de cifragem simétrica para resistência "
|
|
"pós quântica."
|
|
|
|
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:298
|
|
msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
|
|
msgstr "Opcional. Cria rotas para endereços IP Autorizados para este parceiro."
|
|
|
|
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:193
|
|
msgid "Optional. Description of peer."
|
|
msgstr "Opcional. Descrição do parceiro."
|
|
|
|
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:145
|
|
msgid "Optional. Do not create host routes to peers."
|
|
msgstr "Opcional. Não criar rotas de acolhimento para os seus pares."
|
|
|
|
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:301
|
|
msgid ""
|
|
"Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
|
|
"interface."
|
|
msgstr ""
|
|
"Opcional. Equipamento do parceiro. Nomes serão resolvido antes de levantar a "
|
|
"interface."
|
|
|
|
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:294
|
|
msgid ""
|
|
"Optional. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use inside "
|
|
"the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the networks the peer "
|
|
"routes through the tunnel."
|
|
msgstr ""
|
|
"Opcional. Endereços IP e os prefixos que este par está autorizado a usar "
|
|
"dentro do túnel. Normalmente, os endereços IP do túnel dos pares e das redes "
|
|
"que os pares encaminham através do túnel."
|
|
|
|
#: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:46
|
|
msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of the XFRM interface."
|
|
msgstr "Opcional. Unidade máxima de transmissão da interface XFRM."
|
|
|
|
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:150
|
|
msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of tunnel interface."
|
|
msgstr "Opcional. Unidade Máxima de Transmissão da interface do túnel."
|
|
|
|
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:305
|
|
msgid "Optional. Port of peer."
|
|
msgstr "Opcional. Porta do parceiro."
|
|
|
|
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:309
|
|
msgid ""
|
|
"Optional. Seconds between keep alive messages. Default is 0 (disabled). "
|
|
"Recommended value if this device is behind a NAT is 25."
|
|
msgstr ""
|
|
"Opcional. Segundos entre mensagens para manutenção da conexão. A "
|
|
"predefinição é 0 (desativado). O valor recomendado caso este aparelho esteja "
|
|
"atrás de uma NAT é 25."
|
|
|
|
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:136
|
|
msgid "Optional. UDP port used for outgoing and incoming packets."
|
|
msgstr "Opcional. Porta UDP usada para pacotes saintes ou entrantes."
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:72
|
|
msgid "Options"
|
|
msgstr "Opções"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:525
|
|
msgid ""
|
|
"Options for the Network-ID. (Note: needs also Network-ID.) E.g. "
|
|
"\"<code>42,192.168.1.4</code>\" for NTP server, \"<code>3,192.168.4.4</"
|
|
"code>\" for default route. <code>0.0.0.0</code> means \"the address of the "
|
|
"system running dnsmasq\"."
|
|
msgstr ""
|
|
"Opções para o ID da rede. (Nota: precisa também do ID da rede.) Por exemplo, "
|
|
"\"<code>42,192.168.1.4</code>\" para o servidor NTP, \"<code>3,192.168.4.4</"
|
|
"code>\" para a rota padrão. <code>0.0.0.0.0</code> significa \"o endereço do "
|
|
"sistema que executa dnsmasq\"."
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:119
|
|
msgid "Options:"
|
|
msgstr "Opções:"
|
|
|
|
#: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:55
|
|
msgid "Originator Interval"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:348
|
|
msgid "Other:"
|
|
msgstr "Outro:"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:69
|
|
msgid "Out"
|
|
msgstr "Saída"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:277
|
|
msgid "Outbound:"
|
|
msgstr "Saída:"
|
|
|
|
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:101
|
|
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:106
|
|
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:103
|
|
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:108
|
|
msgid "Outgoing checksum"
|
|
msgstr "Checksum de saída"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:155
|
|
msgid "Outgoing interface"
|
|
msgstr "Interface de saída"
|
|
|
|
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:96
|
|
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:101
|
|
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:98
|
|
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:103
|
|
msgid "Outgoing key"
|
|
msgstr "Chave de Saída"
|
|
|
|
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103
|
|
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108
|
|
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105
|
|
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110
|
|
msgid "Outgoing serialization"
|
|
msgstr "Serialização de saída"
|
|
|
|
#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:50
|
|
msgid "Output Interface"
|
|
msgstr "Interface de Saída"
|
|
|
|
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:59
|
|
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:165
|
|
msgid "Output zone"
|
|
msgstr "Zona de saída"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:16
|
|
msgid "Overlap"
|
|
msgstr "Sobreposição"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:962
|
|
msgid "Override IPv4 routing table"
|
|
msgstr "Substitua a tabela de roteamento IPv4"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:967
|
|
msgid "Override IPv6 routing table"
|
|
msgstr "Substitua a tabela de roteamento IPv6"
|
|
|
|
#: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:54
|
|
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
|
|
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69
|
|
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69
|
|
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74
|
|
#: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
|
|
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:132
|
|
#: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:156
|
|
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:57
|
|
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:132
|
|
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:118
|
|
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:96
|
|
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:105
|
|
#: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:110
|
|
#: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:62
|
|
msgid "Override MTU"
|
|
msgstr ""
|
|
"Sobrescrever o <abbr title=\"Maximum Transmission Unit/Unidade Máxima de "
|
|
"Transmissão\">MTU</abbr>"
|
|
|
|
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74
|
|
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79
|
|
#: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
|
|
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:67
|
|
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:62
|
|
msgid "Override TOS"
|
|
msgstr "Sobrescrever o TOS"
|
|
|
|
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69
|
|
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
|
|
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74
|
|
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79
|
|
#: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
|
|
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:62
|
|
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:57
|
|
msgid "Override TTL"
|
|
msgstr "Sobrescrever o TTL"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1153
|
|
msgid "Override default interface name"
|
|
msgstr "Sobrescrever o nome da nova interface"
|
|
|
|
#: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
|
|
msgid "Override the gateway in DHCP responses"
|
|
msgstr "Sobrescrever o gateway nas respostas do DHCP"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:691
|
|
msgid ""
|
|
"Override the netmask sent to clients. Normally it is calculated from the "
|
|
"subnet that is served."
|
|
msgstr ""
|
|
"Sobrescrever a máscara de rede enviada aos clientes. Normalmente, ela é "
|
|
"calculada a partir da máscara da subrede de onde o cliente solicitou o "
|
|
"endereço."
|
|
|
|
#: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
|
|
msgid "Override the table used for internal routes"
|
|
msgstr "Sobrescrever a tabela usada para as rotas internas"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:3
|
|
msgid "Overview"
|
|
msgstr "Visão Geral"
|
|
|
|
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2756
|
|
msgid "Overwrite existing file \"%s\" ?"
|
|
msgstr "Sustituir o ficheiro existente \"%s\" ?"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:70
|
|
msgid "Owner"
|
|
msgstr "Dono"
|
|
|
|
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:109
|
|
msgid "PAP/CHAP (both)"
|
|
msgstr "PAP/CHAP (ambos)"
|
|
|
|
#: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:111
|
|
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:120
|
|
#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:103
|
|
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:45
|
|
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:90
|
|
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:76
|
|
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:44
|
|
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:63
|
|
#: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:94
|
|
#: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:46
|
|
msgid "PAP/CHAP password"
|
|
msgstr "Password PAP/CHAP"
|
|
|
|
#: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:109
|
|
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:115
|
|
#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:101
|
|
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:43
|
|
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:88
|
|
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:74
|
|
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:42
|
|
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:61
|
|
#: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:89
|
|
#: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:44
|
|
msgid "PAP/CHAP username"
|
|
msgstr "Utilizador PAP/CHAP"
|
|
|
|
#: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:114
|
|
msgid "PDP Type"
|
|
msgstr "Tipo de PDP"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:69
|
|
msgid "PID"
|
|
msgstr "PID"
|
|
|
|
#: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:106
|
|
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:105
|
|
#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:98
|
|
#: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:79
|
|
msgid "PIN"
|
|
msgstr "PIN"
|
|
|
|
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:21
|
|
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:39
|
|
msgid "PIN code rejected"
|
|
msgstr "Código PIN rejeitado"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1554
|
|
msgid "PMK R1 Push"
|
|
msgstr "PMK R1 Push"
|
|
|
|
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:13
|
|
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:43
|
|
msgid "PPP"
|
|
msgstr "PPP"
|
|
|
|
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:58
|
|
msgid "PPPoA Encapsulation"
|
|
msgstr "Encapsulamento PPPoA"
|
|
|
|
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:19
|
|
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:28
|
|
msgid "PPPoATM"
|
|
msgstr "PPPoATM"
|
|
|
|
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:17
|
|
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:28
|
|
msgid "PPPoE"
|
|
msgstr "PPPoE"
|
|
|
|
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_pppossh.lua:9
|
|
#: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:28
|
|
msgid "PPPoSSH"
|
|
msgstr "PPPoSSH"
|
|
|
|
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:15
|
|
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:28
|
|
msgid "PPtP"
|
|
msgstr "PPtp"
|
|
|
|
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:73
|
|
msgid "PSID offset"
|
|
msgstr "Deslocamento PSID"
|
|
|
|
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:70
|
|
msgid "PSID-bits length"
|
|
msgstr "Comprimento dos bits PSID"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1512
|
|
msgid "PTM/EFM (Packet Transfer Mode)"
|
|
msgstr "PTM/EFM (Modo de Transferência de Pacotes)"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:254
|
|
msgid "PXE/TFTP Settings"
|
|
msgstr "Configurações do PXE/TFTP"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1476
|
|
msgid "Packet Steering"
|
|
msgstr "Direção de Pacotes"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:26
|
|
msgctxt "nft meta mark"
|
|
msgid "Packet mark"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
|
|
msgid "Packets"
|
|
msgstr "Pacotes"
|
|
|
|
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:277
|
|
msgid "Packets To Transmit Before Moving To Next Slave"
|
|
msgstr "Pacotes para Serem Transmitidos Antes de Passar para o Próximo Escravo"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:153
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1201
|
|
msgid "Part of zone %q"
|
|
msgstr "Parte da zona %q"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:438
|
|
msgctxt "MACVLAN mode"
|
|
msgid "Pass-through (Mirror physical device to single MAC VLAN)"
|
|
msgstr "Passagem direta (Aparelho físico espelhado para um único MAC VLAN)"
|
|
|
|
#: modules/luci-base/luasrc/view/sysauth.htm:29
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1676
|
|
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:51
|
|
#: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:114
|
|
#: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:52
|
|
#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:58
|
|
#: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/sysauth.htm:24
|
|
msgid "Password"
|
|
msgstr "Palavra-passe"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:25
|
|
msgid "Password authentication"
|
|
msgstr "Autenticação por palavra-passe"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1608
|
|
msgid "Password of Private Key"
|
|
msgstr "Palavra-passe da Chave Privada"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1666
|
|
msgid "Password of inner Private Key"
|
|
msgstr "Palavra-passe da Chave Privada interna"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:31
|
|
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
|
|
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:35
|
|
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37
|
|
msgid "Password strength"
|
|
msgstr "Força da palavra-passe"
|
|
|
|
#: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:117
|
|
msgid "Password2"
|
|
msgstr "Palavra-passe2"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:260
|
|
msgid "Paste or drag SSH key file…"
|
|
msgstr "Cole ou arraste o ficheiro chave SSH…"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1587
|
|
msgid "Path to CA-Certificate"
|
|
msgstr "Caminho para o certificado da AC"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1602
|
|
msgid "Path to Client-Certificate"
|
|
msgstr "Caminho para o Certificado do Cliente"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1605
|
|
msgid "Path to Private Key"
|
|
msgstr "Caminho para a Chave Privada"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1645
|
|
msgid "Path to inner CA-Certificate"
|
|
msgstr "Caminho para o certificado AC interno"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1660
|
|
msgid "Path to inner Client-Certificate"
|
|
msgstr "Caminho para o Certificado do Cliente interno"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1663
|
|
msgid "Path to inner Private Key"
|
|
msgstr "Caminho para a Chave Privada interna"
|
|
|
|
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2725
|
|
msgid "Paused"
|
|
msgstr "Pausado"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:273
|
|
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/bandwidth.js:283
|
|
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:334
|
|
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:344
|
|
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:354
|
|
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:239
|
|
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:249
|
|
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/load.js:259
|
|
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:268
|
|
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:278
|
|
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:296
|
|
msgid "Peak:"
|
|
msgstr "Pico:"
|
|
|
|
#: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:89
|
|
msgid "Peer IP address to assign"
|
|
msgstr "Endereço IP do parceiro para atribuir"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:613
|
|
msgid "Peer MAC address"
|
|
msgstr "Endereço MAC dos pares"
|
|
|
|
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:14
|
|
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:32
|
|
msgid "Peer address is missing"
|
|
msgstr "O endereço do parceiro está ausente"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:594
|
|
msgid "Peer device name"
|
|
msgstr "Nome do aparelho dos pares"
|
|
|
|
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:189
|
|
msgid "Peer disabled"
|
|
msgstr "Par desativado"
|
|
|
|
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:168
|
|
msgid "Peers"
|
|
msgstr "Parceiros"
|
|
|
|
#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:80
|
|
msgid "Perfect Forward Secrecy"
|
|
msgstr "Sigilo Encaminhado Perfeito"
|
|
|
|
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:103
|
|
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:108
|
|
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:105
|
|
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:110
|
|
msgid "Perform outgoing packets serialization (optional)."
|
|
msgstr "Realizar a serialização dos pacotes na saída (opcional)."
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:34
|
|
msgid "Perform reboot"
|
|
msgstr "Executar reinicialização"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:406
|
|
msgid "Perform reset"
|
|
msgstr "Executar reset"
|
|
|
|
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:407
|
|
msgid "Permission denied"
|
|
msgstr "Permissão negada"
|
|
|
|
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:309
|
|
msgid "Persistent Keep Alive"
|
|
msgstr "Manutenção da Conexão Persistente"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:290
|
|
msgid "Phy Rate:"
|
|
msgstr "Taxa física:"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:479
|
|
msgid "Physical Settings"
|
|
msgstr "Definições Físicas"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:90
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:91
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:101
|
|
msgid "Ping"
|
|
msgstr "Ping"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:49
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:50
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:84
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85
|
|
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:138
|
|
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:64
|
|
msgid "Pkts."
|
|
msgstr "Pcts."
|
|
|
|
#: modules/luci-base/luasrc/view/sysauth.htm:19
|
|
msgid "Please enter your username and password."
|
|
msgstr "Insira o seu username e password."
|
|
|
|
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4124
|
|
msgid "Please select the file to upload."
|
|
msgstr "Por favor selecione o ficheiro para upload."
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
|
|
msgid "Policy"
|
|
msgstr "Política"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:588
|
|
msgctxt "Chain hook policy"
|
|
msgid "Policy: <strong>%h</strong> (%h)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:21
|
|
msgid "Port"
|
|
msgstr "Porta"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:702
|
|
msgid "Port isolation"
|
|
msgstr "Isolamento da porta"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:278
|
|
msgid "Port status:"
|
|
msgstr "Estado da porta:"
|
|
|
|
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:507
|
|
msgid "Potential negation of: %s"
|
|
msgstr "Negação potencial de: %s"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:37
|
|
msgid "Power Management Mode"
|
|
msgstr "Modo de Gestão de Energia"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:35
|
|
msgid "Pre-emptive CRC errors (CRCP_P)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Erros CRC Preemptivos<abbr title=\"Pre-emptive CRC errors\">CRCP_P</abbr>"
|
|
|
|
#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:74
|
|
msgid "Prefer LTE"
|
|
msgstr "Preferir LTE"
|
|
|
|
#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:75
|
|
msgid "Prefer UMTS"
|
|
msgstr "Preferir UMTS"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:33
|
|
msgid "Prefix Delegated"
|
|
msgstr "Prefixo Delegado"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:191
|
|
msgid "Prefix suppressor"
|
|
msgstr "Supressor de prefixos"
|
|
|
|
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:276
|
|
msgid "Preshared Key"
|
|
msgstr "Chave Compartilhada"
|
|
|
|
#: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:130
|
|
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:102
|
|
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:88
|
|
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:62
|
|
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:75
|
|
#: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:98
|
|
msgid ""
|
|
"Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
|
|
"ignore failures"
|
|
msgstr ""
|
|
"Assumir que o parceiro está morto depois de uma data quantidade de falhas de "
|
|
"echo do LCP. Use 0 para ignorar as falhas"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1149
|
|
msgid "Prevents client-to-client communication"
|
|
msgstr "Impede a comunicação cliente-a-cliente"
|
|
|
|
#: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:61
|
|
msgid ""
|
|
"Prevents one wireless client to talk to another. This setting only affects "
|
|
"packets without any VLAN tag (untagged packets)."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:213
|
|
msgid "Primary Slave"
|
|
msgstr "Escravo Primário"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:170
|
|
msgctxt "VLAN port state"
|
|
msgid "Primary VLAN ID"
|
|
msgstr "ID primária da VLAN"
|
|
|
|
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:230
|
|
msgid ""
|
|
"Primary becomes active slave when it comes back up if speed and duplex "
|
|
"better than current slave (better, 1)"
|
|
msgstr ""
|
|
"O primário torna-se um escravo ativo quando ele retorna, caso a velocidade e "
|
|
"o duplex sejam melhores que o escravo atual (melhor, 1)"
|
|
|
|
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:229
|
|
msgid "Primary becomes active slave whenever it comes back up (always, 0)"
|
|
msgstr "O primário torna-se um escravo ativo sempre que retornar (sempre, 0)"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:508
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:129
|
|
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:197
|
|
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:223
|
|
msgid "Priority"
|
|
msgstr "Prioridade"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:436
|
|
msgctxt "MACVLAN mode"
|
|
msgid "Private (Prevent communication between MAC VLANs)"
|
|
msgstr "Privado (Impede a comunicação entre o MAC das VLANs)"
|
|
|
|
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:99
|
|
msgid "Private Key"
|
|
msgstr "Chave Privada"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:64
|
|
#: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:93
|
|
msgid "Processes"
|
|
msgstr "Processos"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:67
|
|
msgid "Prot."
|
|
msgstr "Prot."
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:80
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:554
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1121
|
|
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:384
|
|
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/30_network.js:32
|
|
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:191
|
|
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:217
|
|
msgid "Protocol"
|
|
msgstr "Protocolo"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:282
|
|
msgid "Provide NTP server"
|
|
msgstr "Fornecer serviço <abbr title=\"Network Time Protocol\">NTP</abbr>"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:883
|
|
msgid ""
|
|
"Provide a DHCPv6 server on this interface and reply to DHCPv6 solicitations "
|
|
"and requests."
|
|
msgstr ""
|
|
"Fornecer um servidor de DHCPv6 nesta interface e responder às solicitações e "
|
|
"requerimentos do DHCPv6."
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:883
|
|
msgid "Provide new network"
|
|
msgstr "Prover nova rede"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:288
|
|
msgid ""
|
|
"Provide the NTP server to the selected interface or, if unspecified, to all "
|
|
"interfaces"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1077
|
|
msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
|
|
msgstr "Ad-Hoc Falso (ahdemo)"
|
|
|
|
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:108
|
|
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:271
|
|
msgid "Public Key"
|
|
msgstr "Chave Pública"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:284
|
|
msgid ""
|
|
"Public keys allow for the passwordless SSH logins with a higher security "
|
|
"compared to the use of plain passwords. In order to upload a new key to the "
|
|
"device, paste an OpenSSH compatible public key line or drag a <code>.pub</"
|
|
"code> file into the input field."
|
|
msgstr ""
|
|
"Chaves públicas permitem os logins SSH sem palavra-passe com uma segurança "
|
|
"maior comparada ao uso de palavras-passe simples. Para carregar uma nova "
|
|
"chave para o aparelho, cole uma linha de chave pública compatível com "
|
|
"OpenSSH ou arraste um ficheiro <code>.pub</code> para o campo de entrada."
|
|
|
|
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:192
|
|
msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
|
|
msgstr ""
|
|
"Prefixo público roteado para este aparelho para distribuição a seus clientes."
|
|
|
|
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:9
|
|
#: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:27
|
|
msgid "QMI Cellular"
|
|
msgstr "Celular QMI"
|
|
|
|
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:198
|
|
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:229
|
|
msgid "QR-Code"
|
|
msgstr "QR-Code"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:146
|
|
msgid "Quality"
|
|
msgstr "Qualidade"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:427
|
|
msgid "Query all available upstream resolvers."
|
|
msgstr "Consultar todos os resolvedores disponíveis upstream."
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:556
|
|
msgid "Query interval"
|
|
msgstr "Intervalo da consulta"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:561
|
|
msgid "Query response interval"
|
|
msgstr "Intervalo de resposta à consulta"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1542
|
|
msgid "R0 Key Lifetime"
|
|
msgstr "Validade da Chave R0"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1548
|
|
msgid "R1 Key Holder"
|
|
msgstr "Detentor da Chave R1"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1418
|
|
msgid "RADIUS Accounting Port"
|
|
msgstr "Porta-Conta-Radius"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1424
|
|
msgid "RADIUS Accounting Secret"
|
|
msgstr "Segredo-Conta-Radius"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1413
|
|
msgid "RADIUS Accounting Server"
|
|
msgstr "Servidor-Conta-Radius"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1402
|
|
msgid "RADIUS Authentication Port"
|
|
msgstr "Porta-Autenticação-Radius"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1408
|
|
msgid "RADIUS Authentication Secret"
|
|
msgstr "Segredo-Autenticação-Radius"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1397
|
|
msgid "RADIUS Authentication Server"
|
|
msgstr "Servidor-Autenticação-Radius"
|
|
|
|
#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:88
|
|
msgid "RFC3947 NAT-T mode"
|
|
msgstr "Modo NAT-T (RFC3947)"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1003
|
|
msgid "RSSI threshold for joining"
|
|
msgstr "Limiar de RSSI para a adesão"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:967
|
|
msgid "RTS/CTS Threshold"
|
|
msgstr "Limiar RTS/CTS"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:49
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:84
|
|
msgid "RX"
|
|
msgstr "RX"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:236
|
|
msgid "RX Rate"
|
|
msgstr "Taxa RX"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2166
|
|
msgid "RX Rate / TX Rate"
|
|
msgstr "Taxa RX / Taxa TX"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:61
|
|
msgctxt "nft nat flag random"
|
|
msgid "Randomize source port mapping"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88
|
|
msgid "Raw hex-encoded bytes. Leave empty unless your ISP require this"
|
|
msgstr ""
|
|
"Bytes brutos codificados em hexadecimal. Deixe vazio a não ser que seu "
|
|
"provedor requeira isso"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:345
|
|
msgid "Read <code>/etc/ethers</code> to configure the DHCP server."
|
|
msgstr "Ler <code>/etc/ethers</code> para configurar o servidor DHCP."
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:559
|
|
msgid "Really switch protocol?"
|
|
msgstr "Deseja mesmo trocar o protocolo?"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:118
|
|
msgid "Realtime Graphs"
|
|
msgstr "Gráficos em Tempo Real"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1525
|
|
msgid "Reassociation Deadline"
|
|
msgstr "Limite para Reassociação"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:301
|
|
msgid "Rebind protection"
|
|
msgstr "Religar protecção"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:20
|
|
#: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:140
|
|
msgid "Reboot"
|
|
msgstr "Reiniciar"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:153
|
|
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:162
|
|
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:46
|
|
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:51
|
|
msgid "Rebooting…"
|
|
msgstr "A reiniciar…"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:21
|
|
msgid "Reboots the operating system of your device"
|
|
msgstr "Reinicia o seu aparelho"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:26
|
|
msgid "Receive"
|
|
msgstr "Receber"
|
|
|
|
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:141
|
|
msgid "Recommended. IP addresses of the WireGuard interface."
|
|
msgstr "Recomendado. Endereços IP da interface do WireGuard."
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:504
|
|
msgid "Reconnect this interface"
|
|
msgstr "Reconetar esta interface"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:14
|
|
msgid "Redirect to HTTPS"
|
|
msgstr "Redireciona para HTTPS"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:117
|
|
msgctxt "nft redirect to port"
|
|
msgid "Redirect to local port <strong>%h</strong>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:116
|
|
msgctxt "nft redirect"
|
|
msgid "Redirect to local system"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57
|
|
msgid "References"
|
|
msgstr "Referências"
|
|
|
|
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2719
|
|
msgid "Refreshing"
|
|
msgstr "Atualizando"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:100
|
|
msgctxt "nft reject with icmp type"
|
|
msgid "Reject IPv4 packet with <strong>ICMP type %h</strong>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:102
|
|
msgctxt "nft reject with icmpx type"
|
|
msgid "Reject packet with <strong>ICMP type %h</strong>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:101
|
|
msgctxt "nft reject with icmpv6 type"
|
|
msgid "Reject packet with <strong>ICMPv6 type %h</strong>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:99
|
|
msgctxt "nft reject with tcp reset"
|
|
msgid "Reject packet with <strong>TCP reset</strong>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:191
|
|
msgid ""
|
|
"Reject routing decisions that have a prefix length less than or equal to the "
|
|
"specified value"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:153
|
|
#: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:39
|
|
msgid "Relay"
|
|
msgstr "Retransmissor"
|
|
|
|
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:157
|
|
#: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:36
|
|
msgid "Relay Bridge"
|
|
msgstr "Ponte de Relé"
|
|
|
|
#: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:154
|
|
msgid "Relay between networks"
|
|
msgstr "Encaminha o tráfego entre as redes"
|
|
|
|
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_relay.lua:12
|
|
#: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:64
|
|
msgid "Relay bridge"
|
|
msgstr "Ponte de relé"
|
|
|
|
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
|
|
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
|
|
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:40
|
|
msgid "Remote IPv4 address"
|
|
msgstr "Endereço IPv4 remoto"
|
|
|
|
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42
|
|
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42
|
|
#: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
|
|
msgid "Remote IPv4 address or FQDN"
|
|
msgstr "Endereço IPv4 remoto ou FQDN"
|
|
|
|
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:40
|
|
msgid "Remote IPv6 address"
|
|
msgstr "Endereço IPV6 remoto"
|
|
|
|
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42
|
|
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42
|
|
msgid "Remote IPv6 address or FQDN"
|
|
msgstr "Endereço IPv6 remoto ou FQDN"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:907
|
|
msgid "Remove"
|
|
msgstr "Remover"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1302
|
|
msgid "Remove related device settings from the configuration"
|
|
msgstr "Remover configurações de aparelhos relacionados da configuração"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2008
|
|
msgid "Replace wireless configuration"
|
|
msgstr "Substituir configuração wireless"
|
|
|
|
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:17
|
|
msgid "Request IPv6-address"
|
|
msgstr "Solicita endereço IPv6"
|
|
|
|
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:23
|
|
msgid "Request IPv6-prefix of length"
|
|
msgstr "Solicita prefixo IPv6 de tamanho"
|
|
|
|
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:408
|
|
msgid "Request timeout"
|
|
msgstr "Tempo limite do pedido"
|
|
|
|
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:100
|
|
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:105
|
|
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:102
|
|
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:107
|
|
msgid "Require incoming checksum (optional)."
|
|
msgstr "Exigir o checkum na entrada (opcional)."
|
|
|
|
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:102
|
|
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:107
|
|
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:104
|
|
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:109
|
|
msgid "Require incoming packets serialization (optional)."
|
|
msgstr "Exigir a serialização dos pacotes na entrada (opcional)."
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1686
|
|
msgid "Required"
|
|
msgstr "Necessário"
|
|
|
|
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
|
|
msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
|
|
msgstr "Necessário para certos ISPs, p.ex. Charter with DOCSIS 3"
|
|
|
|
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:99
|
|
msgid "Required. Base64-encoded private key for this interface."
|
|
msgstr "Obrigatório. Chave privada codificada em Base64 para esta interface."
|
|
|
|
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:271
|
|
msgid "Required. Base64-encoded public key of peer."
|
|
msgstr "Necessário. Chave Pública do parceiro codificada como Base64."
|
|
|
|
#: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:42
|
|
msgid "Required. Underlying interface."
|
|
msgstr "Obrigatório. Interface subjacente."
|
|
|
|
#: protocols/luci-proto-xfrm/htdocs/luci-static/resources/protocol/xfrm.js:39
|
|
msgid "Required. XFRM interface ID to be used for SA."
|
|
msgstr "Obrigatório. ID da interface XFRM a ser usado para SA."
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1313
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1314
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1315
|
|
msgid "Requires hostapd"
|
|
msgstr "Requer hostapd"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1320
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1321
|
|
msgid "Requires hostapd with EAP Suite-B support"
|
|
msgstr "Requer hostapd com suporte ao EAP Suite-B"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1318
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1319
|
|
msgid "Requires hostapd with EAP support"
|
|
msgstr "Requer hostapd com suporte de EAP"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1322
|
|
msgid "Requires hostapd with OWE support"
|
|
msgstr "Requer hostapd com suporte de OWE"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1316
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1317
|
|
msgid "Requires hostapd with SAE support"
|
|
msgstr "Requer hostapd com suporte de SAE"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1311
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1312
|
|
msgid "Requires hostapd with WEP support"
|
|
msgstr "Requer hostapd com suporte WEP"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1327
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1328
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1329
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1341
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1342
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1343
|
|
msgid "Requires wpa-supplicant"
|
|
msgstr "Requer wpa-supplicant"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1334
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1335
|
|
msgid "Requires wpa-supplicant with EAP Suite-B support"
|
|
msgstr "Requer wpa-supplocant com suporte do EAP Suite-B"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1332
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1333
|
|
msgid "Requires wpa-supplicant with EAP support"
|
|
msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte de EAP"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1336
|
|
msgid "Requires wpa-supplicant with OWE support"
|
|
msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte de OWE"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1330
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1331
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1346
|
|
msgid "Requires wpa-supplicant with SAE support"
|
|
msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte de SAE"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1325
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1326
|
|
msgid "Requires wpa-supplicant with WEP support"
|
|
msgstr "Requer wpa-supplicant com suporte WEP"
|
|
|
|
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:226
|
|
msgid "Reselection policy for primary slave"
|
|
msgstr "Política de nova seleção para o escravo primário"
|
|
|
|
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2197
|
|
#: modules/luci-base/luasrc/view/sysauth.htm:39
|
|
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:17
|
|
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:30
|
|
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:66
|
|
msgid "Reset"
|
|
msgstr "Reset"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:343
|
|
msgid "Reset Counters"
|
|
msgstr "Limpar contadores"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:404
|
|
msgid "Reset to defaults"
|
|
msgstr "Redefinir para os valores predefinidos"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:253
|
|
msgid "Resolv and Hosts Files"
|
|
msgstr "Ficheiros Resolv e Hosts"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:356
|
|
msgid "Resolv file"
|
|
msgstr "Resolver ficheiro"
|
|
|
|
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:405
|
|
msgid "Resource not found"
|
|
msgstr "Recurso não encontrado"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:506
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:875
|
|
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:100
|
|
msgid "Restart"
|
|
msgstr "Reiniciar"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:348
|
|
msgid "Restart Firewall"
|
|
msgstr "Reiniciar Firewall"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:873
|
|
msgid "Restart radio interface"
|
|
msgstr "Reinicie a interface do rádio"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:400
|
|
msgid "Restore"
|
|
msgstr "Restauração"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:410
|
|
msgid "Restore backup"
|
|
msgstr "Restaurar backup"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:392
|
|
msgid ""
|
|
"Return answers to DNS queries matching the subnet from which the query was "
|
|
"received if multiple IPs are available."
|
|
msgstr ""
|
|
"Localizar o nome do equipamento dependendo da subrede requisitante se "
|
|
"mútliplos endereços IPs estiverem disponíveis"
|
|
|
|
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:385
|
|
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:386
|
|
msgid "Reveal/hide password"
|
|
msgstr "Revelar/ocultar a palavra-passe"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:625
|
|
msgid "Reverse path filter"
|
|
msgstr "Filtro de caminho reverso"
|
|
|
|
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4415
|
|
msgid "Revert"
|
|
msgstr "Reverter"
|
|
|
|
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4500
|
|
msgid "Revert changes"
|
|
msgstr "Reverter as mudanças"
|
|
|
|
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4682
|
|
msgid "Revert request failed with status <code>%h</code>"
|
|
msgstr ""
|
|
"O pedido para reverter as configurações falhou com o estado <code>%h</code>"
|
|
|
|
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4662
|
|
msgid "Reverting configuration…"
|
|
msgstr "Revertendo configurações…"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:110
|
|
msgctxt "nft dnat ip to addr"
|
|
msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:113
|
|
msgctxt "nft dnat ip6 to addr"
|
|
msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:111
|
|
msgctxt "nft dnat ip to addr:port"
|
|
msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:114
|
|
msgctxt "nft dnat ip6 to addr:port"
|
|
msgid "Rewrite destination to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:104
|
|
msgctxt "nft snat ip to addr"
|
|
msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:107
|
|
msgctxt "nft snat ip6 to addr"
|
|
msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:105
|
|
msgctxt "nft snat ip to addr:port"
|
|
msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:108
|
|
msgctxt "nft snat ip6 to addr:port"
|
|
msgid "Rewrite source to <strong>%h</strong>, port <strong>%h</strong>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:119
|
|
msgid "Rewrite to egress device address"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:551
|
|
msgid "Robustness"
|
|
msgstr "Robustez"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:485
|
|
msgid ""
|
|
"Root directory for files served via TFTP. <em>Enable TFTP server</em> and "
|
|
"<em>TFTP server root</em> turn on the TFTP server and serve files from "
|
|
"<em>TFTP server root</em>."
|
|
msgstr ""
|
|
"Diretório raiz para os ficheiros servidos através do TFTP. <em>Ative o "
|
|
"servidor TFTP</em> e <em> a raiz do servidor TFTP</em> ativa o servidor TFTP "
|
|
"e serve os ficheiros a partir da <em>raiz do servidor TFTP</em>."
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:297
|
|
msgid "Root preparation"
|
|
msgstr "Prepação da raiz (/)"
|
|
|
|
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:204
|
|
msgid "Round-Robin policy (balance-rr, 0)"
|
|
msgstr "Política Round-Robin (balanço-rr, 0)"
|
|
|
|
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:298
|
|
msgid "Route Allowed IPs"
|
|
msgstr "Roteie Andereços IP Autorizados"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:526
|
|
msgid "Route action chain \"%h\""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:45
|
|
msgid "Route type"
|
|
msgstr "Tipo de rota"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:832
|
|
msgid ""
|
|
"Router Lifetime published in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
|
|
"134\">RA</abbr> messages. Maximum is 9000 seconds."
|
|
msgstr ""
|
|
"Router Lifetime publicado em mensagens de <abbr title=\"Router "
|
|
"Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. O máximo é 9000 segundos."
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:46
|
|
#: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:26
|
|
msgid "Router Password"
|
|
msgstr "Password do Router"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:28
|
|
#: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:50
|
|
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:248
|
|
#: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:15
|
|
msgid "Routing"
|
|
msgstr "Roteamento"
|
|
|
|
#: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:44
|
|
msgid "Routing Algorithm"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:28
|
|
msgid ""
|
|
"Routing defines over which interface and gateway a certain host or network "
|
|
"can be reached."
|
|
msgstr ""
|
|
"As rotas especificam através de que interfaces ou gateways podem ser "
|
|
"alcançados determinadas redes ou hosts."
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:218
|
|
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:198
|
|
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:224
|
|
msgid "Rule"
|
|
msgstr "Regra"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:596
|
|
msgid "Rule actions"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:469
|
|
msgctxt "nft comment"
|
|
msgid "Rule comment: %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:534
|
|
msgid "Rule container chain \"%h\""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:595
|
|
msgid "Rule matches"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:136
|
|
msgid "Rule type"
|
|
msgstr "Tipo da regra"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:335
|
|
msgid "Run a filesystem check before mounting the device"
|
|
msgstr ""
|
|
"Correr uma verificação do sistema de ficheiros antes de montar um aparelho"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:335
|
|
msgid "Run filesystem check"
|
|
msgstr "Correr uma verificação do sistema de ficheiros"
|
|
|
|
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2358
|
|
msgid "Runtime error"
|
|
msgstr "Erro de tempo de execução"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:224
|
|
msgid "SHA256"
|
|
msgstr "SHA256"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:59
|
|
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:280
|
|
msgid "SNR"
|
|
msgstr "SNR"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/dropbear.js:10
|
|
#: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:38
|
|
msgid "SSH Access"
|
|
msgstr "Acesso SSH"
|
|
|
|
#: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:70
|
|
msgid "SSH server address"
|
|
msgstr "Endereço do servidor SSH"
|
|
|
|
#: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:74
|
|
msgid "SSH server port"
|
|
msgstr "Porta do servidor SSH"
|
|
|
|
#: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:58
|
|
msgid "SSH username"
|
|
msgstr "Utilizador do SSH"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:283
|
|
#: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:51
|
|
msgid "SSH-Keys"
|
|
msgstr "Chaves-SSH"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:156
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:181
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1744
|
|
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:375
|
|
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:147
|
|
msgid "SSID"
|
|
msgstr "SSID"
|
|
|
|
#: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:9
|
|
msgid "SSTP"
|
|
msgstr "SSTP"
|
|
|
|
#: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:41
|
|
msgid "SSTP Server"
|
|
msgstr "Servidor SSTP"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:339
|
|
msgid "SWAP"
|
|
msgstr "SWAP"
|
|
|
|
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3223
|
|
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2192
|
|
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:17
|
|
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:26
|
|
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:20
|
|
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:463
|
|
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:123
|
|
msgid "Save"
|
|
msgstr "Guardar"
|
|
|
|
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2174
|
|
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4403
|
|
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:22
|
|
msgid "Save & Apply"
|
|
msgstr "Gravar & Aplicar"
|
|
|
|
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:603
|
|
msgid "Save error"
|
|
msgstr "Erro ao gravar"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:434
|
|
msgid "Save mtdblock"
|
|
msgstr "Gravar o bloco mtd"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:424
|
|
msgid "Save mtdblock contents"
|
|
msgstr "Gravar o conteúdo do bloco mtd"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:880
|
|
msgid "Scan"
|
|
msgstr "Procurar"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:28
|
|
#: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:90
|
|
msgid "Scheduled Tasks"
|
|
msgstr "Tarefas Agendadas"
|
|
|
|
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4389
|
|
msgid "Section added"
|
|
msgstr "Secção adicionada"
|
|
|
|
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4391
|
|
msgid "Section removed"
|
|
msgstr "Secção removida"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:331
|
|
msgid "See \"mount\" manpage for details"
|
|
msgstr "Veja o manual (man) do comando \"mount\" para detalhes"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:283
|
|
msgid ""
|
|
"Select 'Force upgrade' to flash the image even if the image format check "
|
|
"fails. Use only if you are sure that the firmware is correct and meant for "
|
|
"your device!"
|
|
msgstr ""
|
|
"Selecione 'Forçar a atualização' para gravar a imagem mesmo se a verificação "
|
|
"do formato da imagem falhar. Use somente se você estiver confiante que a "
|
|
"firmware está correta e é destinada para seu aparelho!"
|
|
|
|
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2657
|
|
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2797
|
|
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2962
|
|
msgid "Select file…"
|
|
msgstr "Selecione o ficheiro.…"
|
|
|
|
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:320
|
|
msgid "Selects the transmit hash policy to use for slave selection"
|
|
msgstr ""
|
|
"Seleciona a política de transmissão do hash para utilizar com a seleção dos "
|
|
"escravos"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:768
|
|
msgid ""
|
|
"Send <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
|
|
"messages advertising this device as IPv6 router."
|
|
msgstr ""
|
|
"Enviar mensagens de <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
|
|
"134\">RA</abbr> publicitando este aparelho como um roteador de IPv6."
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:650
|
|
msgid "Send ICMP redirects"
|
|
msgstr "Envie os redirecionamentos do ICMP"
|
|
|
|
#: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:143
|
|
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/ppp.js:115
|
|
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoa.js:101
|
|
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:75
|
|
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:88
|
|
#: protocols/luci-proto-pppossh/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppossh.js:111
|
|
msgid ""
|
|
"Send LCP echo requests at the given interval in seconds, only effective in "
|
|
"conjunction with failure threshold"
|
|
msgstr ""
|
|
"Enviar requisições de eco do LCP no dado intervalo em segundos. Somente "
|
|
"efetivo em conjunto com o limite de falhas"
|
|
|
|
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:24
|
|
msgid "Send the hostname of this device"
|
|
msgstr "Envie o nome do host deste aparelho"
|
|
|
|
#: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:89
|
|
msgid "Server"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:518
|
|
msgid "Server address"
|
|
msgstr "Endereço do servidor"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:512
|
|
msgid "Server name"
|
|
msgstr "Nome do servidor"
|
|
|
|
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50
|
|
msgid "Service Name"
|
|
msgstr "Nome do Serviço"
|
|
|
|
#: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:88
|
|
#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:72
|
|
msgid "Service Type"
|
|
msgstr "Tipo de Serviço"
|
|
|
|
#: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:36
|
|
msgid "Services"
|
|
msgstr "Serviços"
|
|
|
|
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2662
|
|
msgid "Session expired"
|
|
msgstr "A sessão expirou"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:126
|
|
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:175
|
|
msgid "Set Static"
|
|
msgstr "Define como estático"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:121
|
|
msgctxt "nft mangle"
|
|
msgid "Set header field <var>%s</var> to <strong>%s</strong>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:928
|
|
msgid "Set interface as NDP-Proxy external slave. Default is off."
|
|
msgstr ""
|
|
"Define a interface como ser um escravo NDP-Proxy externo. A predefinição é "
|
|
"estar desligado."
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1240
|
|
msgid ""
|
|
"Set interface properties regardless of the link carrier (If set, carrier "
|
|
"sense events do not invoke hotplug handlers)."
|
|
msgstr ""
|
|
"Definir as propriedades da interface independentemente da portadora do "
|
|
"enlace (Se definido, eventos de detecção da portadora não irão gerar eventos "
|
|
"do hotplug)."
|
|
|
|
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:302
|
|
msgid "Set same MAC Address to all slaves"
|
|
msgstr "Defina o mesmo endereço MAC para todos os escravos"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:786
|
|
msgid ""
|
|
"Set the autonomous address-configuration flag in the prefix information "
|
|
"options of sent <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> messages. "
|
|
"When enabled, clients will perform stateless IPv6 address autoconfiguration."
|
|
msgstr ""
|
|
"Definir a bandeira de configuração de endereço autónoma nas opções de "
|
|
"informação de prefixo das mensagens de <abbr title=\"Router "
|
|
"Advertisement\">RA</abbr> enviadas. Quando ativado, os clientes irão "
|
|
"realizar a autoconfiguração de endereços IPv6 sem estado."
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:719
|
|
msgid ""
|
|
"Set this interface as master for RA and DHCPv6 relaying as well as NDP "
|
|
"proxying."
|
|
msgstr ""
|
|
"Definir esta interface como mestre para retransmissão RA e DHCPv6, assim "
|
|
"como fazer proxy de NDP."
|
|
|
|
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:306
|
|
msgid "Set to currently active slave (active, 1)"
|
|
msgstr "Definido como um escravo atualmente ativo (ativo, 1)"
|
|
|
|
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:307
|
|
msgid "Set to first slave added to the bond (follow, 2)"
|
|
msgstr "Definido como o primeiro escravo adicionado ao vínculo (seguir, 2)"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:646
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:662
|
|
msgid "Set up DHCP Server"
|
|
msgstr "Configurar Servidor DHCP"
|
|
|
|
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:55
|
|
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:55
|
|
#: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:23
|
|
msgid "Setting PLMN failed"
|
|
msgstr ""
|
|
"A configuração da <abbr title=\"Public Land Mobile Network\">PLNM</abbr> "
|
|
"falhou"
|
|
|
|
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:68
|
|
#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:26
|
|
msgid "Setting operation mode failed"
|
|
msgstr "A configuração do modo de operação falhou"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:11
|
|
msgid "Settings"
|
|
msgstr "Definições"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:923
|
|
msgid "Setup routes for proxied IPv6 neighbours."
|
|
msgstr "Configuração de rotas para vizinhos de IPv6 que fazem proxy."
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:30
|
|
msgid "Severely Errored Seconds (SES)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Segundos com erro severos (<abbr title=\"Severely Errored Seconds\">SES</"
|
|
"abbr>)"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:210
|
|
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:39
|
|
msgid "Short GI"
|
|
msgstr "Intervalo de guarda curto"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1159
|
|
msgid "Short Preamble"
|
|
msgstr "Preâmbulo curto"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:470
|
|
#: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/backupfiles.lua:18
|
|
msgid "Show current backup file list"
|
|
msgstr "Mostrar lista ficheiros para backup"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:293
|
|
msgid "Show empty chains"
|
|
msgstr "Mostrar correntes vazias"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:276
|
|
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:338
|
|
msgid "Show raw counters"
|
|
msgstr "Mostrar contadores em bruto"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:510
|
|
msgid "Shutdown this interface"
|
|
msgstr "Desligar esta interface"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:57
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:63
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:186
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1743
|
|
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42
|
|
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:374
|
|
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:146
|
|
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:235
|
|
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:278
|
|
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:284
|
|
msgid "Signal"
|
|
msgstr "Sinal"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2165
|
|
msgid "Signal / Noise"
|
|
msgstr "Sinal / Ruído"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:25
|
|
msgid "Signal Attenuation (SATN)"
|
|
msgstr "Atenuação do Sinal (<abbr title=\"Signal Attenuation\">SATN</abbr>)"
|
|
|
|
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:136
|
|
msgid "Signal Refresh Rate"
|
|
msgstr "Taxa de atualização do sinal"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:262
|
|
msgid "Signal:"
|
|
msgstr "Sinal:"
|
|
|
|
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4142
|
|
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:222
|
|
msgid "Size"
|
|
msgstr "Tamanho"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:472
|
|
msgid "Size of DNS query cache"
|
|
msgstr "Tamanho do cache de consultas DNS"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:208
|
|
msgid "Size of the ZRam device in megabytes"
|
|
msgstr "Tamanho do aparelho ZRam em megabytes"
|
|
|
|
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/footer.htm:18
|
|
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:57
|
|
msgid "Skip"
|
|
msgstr "Saltar"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:257
|
|
msgid "Skip from backup files that are equal to those in /rom"
|
|
msgstr "Ignore os ficheiros de backup que sejam iguais aos ficheiros em /rom"
|
|
|
|
#: themes/luci-theme-openwrt-2020/luasrc/view/themes/openwrt2020/header.htm:40
|
|
#: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:46
|
|
msgid "Skip to content"
|
|
msgstr "Ir para o conteúdo"
|
|
|
|
#: themes/luci-theme-openwrt-2020/luasrc/view/themes/openwrt2020/header.htm:39
|
|
#: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:45
|
|
msgid "Skip to navigation"
|
|
msgstr "Ir para a navegação"
|
|
|
|
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:180
|
|
msgid "Slave Interfaces"
|
|
msgstr "Interfaces dos Escravos"
|
|
|
|
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3008
|
|
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1428
|
|
msgid "Software VLAN"
|
|
msgstr "VLAN em Software"
|
|
|
|
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/header.htm:5
|
|
msgid "Some fields are invalid, cannot save values!"
|
|
msgstr "Alguns campos são inválidos, não é possível gravar valores!"
|
|
|
|
#: modules/luci-base/luasrc/view/error404.htm:9
|
|
msgid "Sorry, the object you requested was not found."
|
|
msgstr "Lamento, o objecto que pediu não foi encontrado."
|
|
|
|
#: modules/luci-base/luasrc/view/error500.htm:9
|
|
msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error."
|
|
msgstr "Lamento, o servidor encontrou um erro inesperado."
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:442
|
|
msgid ""
|
|
"Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must be "
|
|
"flashed manually. Please refer to the wiki for device specific install "
|
|
"instructions."
|
|
msgstr ""
|
|
"Sinto muito, não existe suporte para o sysupgrade. Uma nova imagem de "
|
|
"firmware deve ser gravada manualmente. Por favor, consulte a wiki para "
|
|
"instruções específicas da instalação deste aparelho."
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:99
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:148
|
|
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:385
|
|
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:70
|
|
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:214
|
|
msgid "Source"
|
|
msgstr "Origem"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:43
|
|
msgctxt "nft ip saddr"
|
|
msgid "Source IP"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:47
|
|
msgctxt "nft ip6 saddr"
|
|
msgid "Source IPv6"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:57
|
|
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:57
|
|
msgid "Source interface"
|
|
msgstr "Interface de origem"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:45
|
|
msgctxt "nft ip sport"
|
|
msgid "Source port"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:499
|
|
msgid ""
|
|
"Special <abbr title=\"Preboot eXecution Environment\">PXE</abbr> boot "
|
|
"options for Dnsmasq."
|
|
msgstr ""
|
|
"Opções de inicialização especiais <abbr title=\"Preboot eXecution "
|
|
"Environment\">PXE</abbr> para o Dnsmasq."
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:906
|
|
msgid ""
|
|
"Specifies a fixed list of DNS search domains to announce via DHCPv6. If left "
|
|
"unspecified, the local device DNS search domain will be announced."
|
|
msgstr ""
|
|
"Especifica uma lista fixa de domínios de pesquisa DNS a anunciar via DHCPv6. "
|
|
"Se não for especificado, o domínio de pesquisa DNS do aparelho local será "
|
|
"anunciado."
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:890
|
|
msgid ""
|
|
"Specifies a fixed list of IPv6 DNS server addresses to announce via DHCPv6. "
|
|
"If left unspecified, the device will announce itself as IPv6 DNS server "
|
|
"unless the <em>Local IPv6 DNS server</em> option is disabled."
|
|
msgstr ""
|
|
"Especifica uma lista fixa de endereços de servidores DNS IPv6 a anunciar via "
|
|
"DHCPv6. Se não for especificada, o aparelho anunciará a si mesmo como "
|
|
"servidor DNS IPv6, a menos que a opção <em>Servidor de DNS IPv6 local</em> "
|
|
"esteja desativada."
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:186
|
|
msgid ""
|
|
"Specifies an individual UID or range of UIDs to match, e.g. 1000 to match "
|
|
"corresponding UID or 1000-1005 to inclusively match all UIDs within the "
|
|
"corresponding range"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:343
|
|
msgid ""
|
|
"Specifies that duplicate frames (received on inactive ports) should be "
|
|
"dropped or delivered"
|
|
msgstr ""
|
|
"Especifica quais quadros duplicados (recebidos em portas inativas) devem ser "
|
|
"descartados ou entregues"
|
|
|
|
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:359
|
|
msgid "Specifies the ARP link monitoring frequency in milliseconds"
|
|
msgstr ""
|
|
"Especifica a frequência de monitoramento do enlace ARP em milissegundos"
|
|
|
|
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:367
|
|
msgid "Specifies the IP addresses to use for ARP monitoring"
|
|
msgstr ""
|
|
"Especifica quais os endereços IP que serão utilizados no monitoramento ARP"
|
|
|
|
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:396
|
|
msgid "Specifies the MII link monitoring frequency in milliseconds"
|
|
msgstr ""
|
|
"Especifica a frequência de monitoramento do enlace MII em milissegundos"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:181
|
|
msgid "Specifies the TOS value to match in IP headers"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:261
|
|
msgid "Specifies the aggregation selection logic to use"
|
|
msgstr "Especifica a lógica de seleção da agregação que será utilizada"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:159
|
|
msgid "Specifies the destination subnet to match (CIDR notation)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:292
|
|
msgid "Specifies the directory the device is attached to"
|
|
msgstr "Especifica o diretório que o aparelho está conectado"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:792
|
|
msgid ""
|
|
"Specifies the flags sent in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</abbr> "
|
|
"messages, for example to instruct clients to request further information via "
|
|
"stateful DHCPv6."
|
|
msgstr ""
|
|
"Determina quais as bandeiras enviadas nas mensagens do <abbr title=\"Anúncio "
|
|
"do roteador\">RA</abbr>, por exemplo, para instruir os clientes que "
|
|
"solicitem mais informações através do estado do DHCPv6."
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:176
|
|
msgid ""
|
|
"Specifies the fwmark and optionally its mask to match, e.g. 0xFF to match "
|
|
"mark 255 or 0x0/0x1 to match any even mark value"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:144
|
|
msgid "Specifies the incoming logical interface name"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:41
|
|
msgid ""
|
|
"Specifies the logical interface name of the parent (or master) interface "
|
|
"this route belongs to"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:254
|
|
msgid ""
|
|
"Specifies the mac-address for the actor in protocol packet exchanges "
|
|
"(LACPDUs). If empty, masters' mac address defaults to system default"
|
|
msgstr ""
|
|
"Especifica o endereço mac para o ator durante as trocas de pacotes do "
|
|
"protocolo (LACPDUs). Caso esteja vazio, o endereço mac dos mestres assume "
|
|
"como predefinido do sistema"
|
|
|
|
#: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:175
|
|
msgid ""
|
|
"Specifies the maximum amount of failed ARP requests until hosts are presumed "
|
|
"to be dead"
|
|
msgstr ""
|
|
"Especifica a quantidade máxima de requisições ARP falhadas antes de "
|
|
"considerar que um equipamento está morto"
|
|
|
|
#: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:171
|
|
msgid ""
|
|
"Specifies the maximum amount of seconds after which hosts are presumed to be "
|
|
"dead"
|
|
msgstr ""
|
|
"Especifica a quantidade máxima de segundos antes de considerar que um "
|
|
"equipamento está morto"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:947
|
|
msgid ""
|
|
"Specifies the maximum transmit power the wireless radio may use. Depending "
|
|
"on regulatory requirements and wireless usage, the actual transmit power may "
|
|
"be reduced by the driver."
|
|
msgstr ""
|
|
"Especifica a potência de transmissão máxima que o rádio sem fio pode usar. "
|
|
"Dependendo dos requisitos regulamentares e da utilização da rádio wireless, "
|
|
"a potência de transmissão real pode ser reduzida pelo driver."
|
|
|
|
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:238
|
|
msgid ""
|
|
"Specifies the minimum number of links that must be active before asserting "
|
|
"carrier"
|
|
msgstr ""
|
|
"Determina a quantidade mínima de enlaces que devem estar ativos antes de "
|
|
"declarar a operadora"
|
|
|
|
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:202
|
|
msgid "Specifies the mode to be used for this bonding interface"
|
|
msgstr "Especifica o modo de ligação que será utilizado por esta interface"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:75
|
|
msgid ""
|
|
"Specifies the network gateway. If omitted, the gateway from the parent "
|
|
"interface is taken if any, otherwise creates a link scope route. If set to "
|
|
"0.0.0.0 no gateway will be specified for the route"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:334
|
|
msgid ""
|
|
"Specifies the number of IGMP membership reports to be issued after a "
|
|
"failover event in 200ms intervals"
|
|
msgstr ""
|
|
"Determina a quantidade de relatórios associados ao IGMP que serão emitidos "
|
|
"após um evento failover em intervalos de 200 ms"
|
|
|
|
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:278
|
|
msgid ""
|
|
"Specifies the number of packets to transmit through a slave before moving to "
|
|
"the next one"
|
|
msgstr ""
|
|
"Determina a quantidade de pacotes que serão transmitidos por um escravo "
|
|
"antes de passar para o próximo"
|
|
|
|
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:312
|
|
msgid ""
|
|
"Specifies the number of peer notifications (gratuitous ARPs and unsolicited "
|
|
"IPv6 Neighbor Advertisements) to be issued after a failover event"
|
|
msgstr ""
|
|
"Determina a quantidade de notificações dos pares (ARPs gratuitos e anúncios "
|
|
"dos vizinhos IPv6 não forem solicitados) que serão emitidos após um evento "
|
|
"failover"
|
|
|
|
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:286
|
|
msgid ""
|
|
"Specifies the number of seconds between instances where the bonding driver "
|
|
"sends learning packets to each slaves peer switch"
|
|
msgstr ""
|
|
"Determina a quantidade de segundos entre as instâncias em que o driver de "
|
|
"ligação envia os pacotes de aprendizado para cada comutador dos pares "
|
|
"escravos"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:129
|
|
msgid "Specifies the ordering of the IP rules"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:155
|
|
msgid "Specifies the outgoing logical interface name"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:99
|
|
msgid ""
|
|
"Specifies the preferred source address when sending to destinations covered "
|
|
"by the target"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:375
|
|
msgid "Specifies the quantity of ARP IP targets that must be reachable"
|
|
msgstr ""
|
|
"Determina a quantidade dos destinos IP do ARP que devem ser alcançáveis"
|
|
|
|
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:270
|
|
msgid ""
|
|
"Specifies the rate in which the link partner will be asked to transmit "
|
|
"LACPDU packets"
|
|
msgstr ""
|
|
"Determina a taxa na qual o parceiro do enlace será solicitado para "
|
|
"transmitir os pacotes LACPDU"
|
|
|
|
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:227
|
|
msgid ""
|
|
"Specifies the reselection policy for the primary slave when failure of the "
|
|
"active slave or recovery of the primary slave occurs"
|
|
msgstr ""
|
|
"Determina a política da nova seleção para o escravo primário quando ocorre "
|
|
"uma falha do escravo ativo ou durante a recuperação do escravo primário"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:79
|
|
msgid "Specifies the route metric to use"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:45
|
|
msgid "Specifies the route type to be created"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:136
|
|
msgid "Specifies the rule target routing action"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:148
|
|
msgid "Specifies the source subnet to match (CIDR notation)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:246
|
|
msgid "Specifies the system priority"
|
|
msgstr "Determina a prioridade do sistema"
|
|
|
|
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:404
|
|
msgid ""
|
|
"Specifies the time in milliseconds to wait before disabling a slave after a "
|
|
"link failure detection"
|
|
msgstr ""
|
|
"Determina o tempo em milissegundos da espera antes que um escravo seja "
|
|
"desativado após uma detecção de falha do enlace"
|
|
|
|
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:412
|
|
msgid ""
|
|
"Specifies the time in milliseconds to wait before enabling a slave after a "
|
|
"link recovery detection"
|
|
msgstr ""
|
|
"Determina o tempo em milissegundos da espera antes que um escravo seja "
|
|
"ativado após a detecção de recuperação do enlace"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:494
|
|
msgid ""
|
|
"Specifies the wired ports to attach to this bridge. In order to attach "
|
|
"wireless networks, choose the associated interface as network in the "
|
|
"wireless settings."
|
|
msgstr ""
|
|
"Defina quais as portas cabeadas se conectarão a esta ponte. Para conectar as "
|
|
"redes sem fio, escolha a interface que esteja associada como rede nas "
|
|
"configurações sem fio."
|
|
|
|
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:383
|
|
msgid ""
|
|
"Specifies whether ARP probes and replies should be validated or non-ARP "
|
|
"traffic should be filtered for link monitoring"
|
|
msgstr ""
|
|
"Determina se as análises e respostas do ARP devem ser validadas ou o tráfego "
|
|
"não-ARP deve ser filtrado para o monitoramento do enlace"
|
|
|
|
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:303
|
|
msgid ""
|
|
"Specifies whether active-backup mode should set all slaves to the same MAC "
|
|
"address at enslavement"
|
|
msgstr ""
|
|
"Determina se o modo do backup ativo deve definir que todos os escravos "
|
|
"tenham o mesmo endereço MAC durante a escravidão"
|
|
|
|
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:420
|
|
msgid ""
|
|
"Specifies whether or not miimon should use MII or ETHTOOL ioctls vs. "
|
|
"netif_carrier_ok()"
|
|
msgstr ""
|
|
"Determina se o miimon deve ou não usar o MII ou ETHTOOL ioctls vs. "
|
|
"netif_carrier_ok()"
|
|
|
|
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:295
|
|
msgid ""
|
|
"Specifies whether to shuffle active flows across slaves based on the load"
|
|
msgstr ""
|
|
"Determina se é necessário embaralhar os fluxos ativos entre os escravos com "
|
|
"base na carga"
|
|
|
|
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:181
|
|
msgid ""
|
|
"Specifies which slave interfaces should be attached to this bonding interface"
|
|
msgstr ""
|
|
"Determina quais as interfaces escravas devem ser conectadas a esta interface "
|
|
"de ligação"
|
|
|
|
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:214
|
|
msgid ""
|
|
"Specifies which slave is the primary device. It will always be the active "
|
|
"slave while it is available"
|
|
msgstr ""
|
|
"Determina qual escravo é o aparelho principal. Sempre será o escravo ativo "
|
|
"enquanto estiver disponível"
|
|
|
|
#: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:63
|
|
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:67
|
|
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:62
|
|
msgid "Specify a TOS (Type of Service)."
|
|
msgstr "Especifique um Tipo de Serviço (TOS)."
|
|
|
|
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:74
|
|
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:79
|
|
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79
|
|
msgid ""
|
|
"Specify a TOS (Type of Service). Can be <code>inherit</code> (the outer "
|
|
"header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value "
|
|
"<code>00..FF</code> (optional)."
|
|
msgstr ""
|
|
"Especifique um TOS (Type of Service, tipo de serviço). Pode ser "
|
|
"<code>inherit</code> (o cabeçalho externo herda o valor do cabeçalho "
|
|
"interno) ou um valor hexadecimal <code>00...FF</code> (opcional)."
|
|
|
|
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:74
|
|
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:74
|
|
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:79
|
|
msgid ""
|
|
"Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
|
|
"default (64) (optional)."
|
|
msgstr ""
|
|
"Defina um TTL (Time to Live) para o pacote de encapsulamento diferente do "
|
|
"predefinido (64) (opcional)."
|
|
|
|
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:69
|
|
#: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:58
|
|
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:62
|
|
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:57
|
|
msgid ""
|
|
"Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
|
|
"default (64)."
|
|
msgstr ""
|
|
"Especifica o tempo de vida (<abbr title=\"Time to Live\">TTL</abbr>) para os "
|
|
"pacotes encapsulados ao invés da predefinição (64)."
|
|
|
|
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84
|
|
msgid ""
|
|
"Specify a Traffic Class. Can be <code>inherit</code> (the outer header "
|
|
"inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value <code>00.."
|
|
"FF</code> (optional)."
|
|
msgstr ""
|
|
"Especifique uma classe de tráfego. Pode ser <code>inherit</code> (o "
|
|
"cabeçalho externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor "
|
|
"hexadecimal <code>00...FF</code> (opcional)."
|
|
|
|
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:64
|
|
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:69
|
|
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:69
|
|
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:74
|
|
msgid ""
|
|
"Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
|
|
"bytes) (optional)."
|
|
msgstr ""
|
|
"Defina um MTU (Maximum Transmission Unit) diferente da predefinida (1280 "
|
|
"bytes) (opcional)."
|
|
|
|
#: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:53
|
|
msgid ""
|
|
"Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
|
|
"bytes)."
|
|
msgstr ""
|
|
"Especifica a unidade máxima de transmissão (<abbr title=\"Maximum "
|
|
"Transmission Unit\">MTU</abbr>) ao invés do valor predefinido (1280 bytes)."
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2025
|
|
msgid "Specify the secret encryption key here."
|
|
msgstr "Especifique a chave de cifragem secreta aqui."
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:657
|
|
msgid "Stale neighbour cache timeout"
|
|
msgstr "Obsolescência do tempo limite do cache vizinho"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:669
|
|
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:99
|
|
msgid "Start"
|
|
msgstr "Iniciar"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:140
|
|
msgid "Start WPS"
|
|
msgstr "Iniciar WPS"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:76
|
|
msgid "Start priority"
|
|
msgstr "Prioridade de inicialização"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1847
|
|
msgid "Start refresh"
|
|
msgstr "Iniciar atualização"
|
|
|
|
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4615
|
|
msgid "Starting configuration apply…"
|
|
msgstr "Iniciando a aplicação da configuração…"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1760
|
|
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:398
|
|
msgid "Starting wireless scan..."
|
|
msgstr "Iniciando a varredura da rede wireless..."
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:109
|
|
#: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:78
|
|
msgid "Startup"
|
|
msgstr "Iniciação"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:32
|
|
msgid "Static IPv4 Routes"
|
|
msgstr "Rotas Estáticas IPv4"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:32
|
|
msgid "Static IPv6 Routes"
|
|
msgstr "Rotas Estáticas IPv6"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:91
|
|
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:138
|
|
msgid "Static Lease"
|
|
msgstr "Concessão estática"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:256
|
|
msgid "Static Leases"
|
|
msgstr "Atribuições Estáticas"
|
|
|
|
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2109
|
|
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:172
|
|
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:967
|
|
msgid "Static address"
|
|
msgstr "Endereço estático"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:597
|
|
msgid ""
|
|
"Static leases are used to assign fixed IP addresses and symbolic hostnames "
|
|
"to DHCP clients. They are also required for non-dynamic interface "
|
|
"configurations where only hosts with a corresponding lease are served."
|
|
msgstr ""
|
|
"Alocações estáticas são usadas para definir um endereço IP fixo e nome "
|
|
"simbólico para os clientes do DHCP. Elas também são necessárias para "
|
|
"configurações não dinâmicas onde um computador com a alocação correspondente "
|
|
"é provido."
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1176
|
|
msgid "Station inactivity limit"
|
|
msgstr "Limite de inatividade da estação"
|
|
|
|
#: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:16
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:541
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:929
|
|
#: modules/luci-mod-status/luasrc/view/admin_status/index.htm:9
|
|
msgid "Status"
|
|
msgstr "Estado"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:512
|
|
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:101
|
|
msgid "Stop"
|
|
msgstr "Parar"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:135
|
|
msgid "Stop WPS"
|
|
msgstr "Parar o WPS"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1758
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1852
|
|
msgid "Stop refresh"
|
|
msgstr "Parar a atualização"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:24
|
|
msgid "Storage"
|
|
msgstr "Uso do armazenamento"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:629
|
|
msgid "Strict filtering"
|
|
msgstr "Filtragem rigorosa"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:421
|
|
msgid "Strict order"
|
|
msgstr "Ordem exacta"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:33
|
|
msgid "Strong"
|
|
msgstr "Forte"
|
|
|
|
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/simpleform.htm:61
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2050
|
|
msgid "Submit"
|
|
msgstr "Submeter"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:372
|
|
msgid "Suppress logging"
|
|
msgstr "Suprimir registros (log)"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:373
|
|
msgid "Suppress logging of the routine operation for the DHCP protocol."
|
|
msgstr "Suprimir registos (log) de operações rotineiras do protocolo DHCP."
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:46
|
|
msgid "Swap free"
|
|
msgstr "Swap livre"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
|
|
#: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:3
|
|
msgid "Switch"
|
|
msgstr "Mudar"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:172
|
|
msgid "Switch %q"
|
|
msgstr "Mudar %q"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:150
|
|
msgid ""
|
|
"Switch %q has an unknown topology - the VLAN settings might not be accurate."
|
|
msgstr ""
|
|
"O Switch %q tem uma topologia desconhecida - as configurações de VLAN podem "
|
|
"não ser precisas."
|
|
|
|
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3008
|
|
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1426
|
|
msgid "Switch VLAN"
|
|
msgstr "Mudar VLAN"
|
|
|
|
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3005
|
|
msgid "Switch port"
|
|
msgstr "Porta do switch"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:560
|
|
msgid "Switch protocol"
|
|
msgstr "Trocar o protocolo"
|
|
|
|
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:103
|
|
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:104
|
|
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/ipaddr.htm:26
|
|
msgid "Switch to CIDR list notation"
|
|
msgstr "Mudar para a notação CIDR de listas"
|
|
|
|
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2692
|
|
msgid "Symbolic link"
|
|
msgstr "Ligação simbólica"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:89
|
|
msgid "Sync with NTP-Server"
|
|
msgstr "Sincronizar com o servidor NTP"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:81
|
|
msgid "Sync with browser"
|
|
msgstr "Sincronizar com o browser"
|
|
|
|
#: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:26
|
|
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:17
|
|
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:113
|
|
#: modules/luci-mod-system/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-system.json:3
|
|
msgid "System"
|
|
msgstr "Sistema"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:25
|
|
#: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:63
|
|
#: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:75
|
|
msgid "System Log"
|
|
msgstr "Registo do Sistema"
|
|
|
|
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:245
|
|
msgid "System Priority"
|
|
msgstr "Prioridade do Sistema"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:118
|
|
msgid "System Properties"
|
|
msgstr "Propriedades do Sistema"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:162
|
|
msgid "System log buffer size"
|
|
msgstr "Tamanho do buffer de registro do sistema"
|
|
|
|
#: themes/luci-theme-openwrt-2020/luasrc/view/themes/openwrt2020/header.htm:69
|
|
#: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:89
|
|
msgid "System running in recovery (initramfs) mode."
|
|
msgstr "Sistema em execução no modo de recuperação (initramfs)."
|
|
|
|
#: themes/luci-theme-material/luasrc/view/themes/material/header.htm:86
|
|
msgid "Sytem running in recovery (initramfs) mode."
|
|
msgstr "Sistema em execução no modo de recuperação (initramfs)."
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:67
|
|
msgctxt "nft tcp option maxseg size"
|
|
msgid "TCP MSS"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:54
|
|
msgctxt "nft tcp dport"
|
|
msgid "TCP destination port"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:57
|
|
msgctxt "nft tcp flags"
|
|
msgid "TCP flags"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:53
|
|
msgctxt "nft tcp sport"
|
|
msgid "TCP source port"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:338
|
|
msgid "TCP:"
|
|
msgstr "TCP:"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:484
|
|
msgid "TFTP server root"
|
|
msgstr "Raíz do servidor TFTP"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:50
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:85
|
|
msgid "TX"
|
|
msgstr "TX"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:236
|
|
msgid "TX Rate"
|
|
msgstr "Taxa de TX"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:618
|
|
msgid "TX queue length"
|
|
msgstr "Comprimento da fila TX"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:91
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:166
|
|
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:18
|
|
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:190
|
|
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:216
|
|
msgid "Table"
|
|
msgstr "Tabela"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:56
|
|
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:66
|
|
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:187
|
|
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:213
|
|
msgid "Target"
|
|
msgstr "Destino"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:57
|
|
msgid "Target Platform"
|
|
msgstr "Plataforma alvo"
|
|
|
|
#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:103
|
|
msgid "Target network"
|
|
msgstr "Rede de destino"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/25_storage.js:36
|
|
msgid "Temp space"
|
|
msgstr "Espaço temporário"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:50
|
|
msgid "Terminate"
|
|
msgstr "Terminar"
|
|
|
|
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:211
|
|
msgid "The \"PublicKey\" of that wg interface"
|
|
msgstr "A \"PublicKey\" daquela interface wg"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:839
|
|
msgid ""
|
|
"The <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> to be published in "
|
|
"<abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> messages. "
|
|
"Minimum is 1280 bytes."
|
|
msgstr ""
|
|
"A <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> que será publicado "
|
|
"nas mensagens do <abbr title=\"Anúncio do roteador, ICMPv6 Tipo 134\">RA</"
|
|
"abbr>. O mínimo são 1280 bytes."
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:794
|
|
msgid ""
|
|
"The <em>Managed address configuration</em> (M) flag indicates that IPv6 "
|
|
"addresses are available via DHCPv6."
|
|
msgstr ""
|
|
"A <em>configuração do endereço gerenciado</em> o (M) indica que os endereços "
|
|
"IPv6 estão disponíveis via DHCPv6."
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:798
|
|
msgid ""
|
|
"The <em>Mobile IPv6 Home Agent</em> (H) flag indicates that the device is "
|
|
"also acting as Mobile IPv6 home agent on this link."
|
|
msgstr ""
|
|
"O <em>Agente doméstico móvel IPv6</em> (H) indica que o aparelho também está "
|
|
"agindo como um agente doméstico móvel IPv6 nesta ligação."
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:796
|
|
msgid ""
|
|
"The <em>Other configuration</em> (O) flag indicates that other information, "
|
|
"such as DNS servers, is available via DHCPv6."
|
|
msgstr ""
|
|
"A <em>Outra configuração</em> (O) indica que as outras informações como "
|
|
"servidores DNS estão disponíveis via DHCPv6."
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:84
|
|
msgid "The <em>block mount</em> command failed with code %d"
|
|
msgstr "O comando <em>block mount</em> falhou com o código %d"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:954
|
|
msgid ""
|
|
"The DNS server entries in the local resolv.conf are primarily sorted by the "
|
|
"weight specified here"
|
|
msgstr ""
|
|
"As entradas locais do servidor DNS no resolv.conf são primariamente "
|
|
"ordenadas pelo seu peso definido aqui"
|
|
|
|
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:77
|
|
msgid ""
|
|
"The HE.net endpoint update configuration changed, you must now use the plain "
|
|
"username instead of the user ID!"
|
|
msgstr ""
|
|
"A configuração da atualização de pontas HE.net mudou. Você deve agora usar o "
|
|
"nome do utilizador ao invés do identificador do utilizador!"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:680
|
|
msgid "The IP address %h is already used by another static lease"
|
|
msgstr "O endereço IP %h já é utilizado por outra concessão estática"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:689
|
|
msgid "The IP address is outside of any DHCP pool address range"
|
|
msgstr "O endereço IP está fora de qualquer faixa de endereços do DHCP"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:519
|
|
msgid "The IP address of the boot server"
|
|
msgstr "O endereço IP do servidor de inicialização"
|
|
|
|
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:40
|
|
msgid "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
|
|
msgstr "O endereço IPV4 remoto ou o seu FQDN."
|
|
|
|
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:42
|
|
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:42
|
|
#: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:40
|
|
msgid ""
|
|
"The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
|
|
msgstr "O endereço IPv4 ou o nome completo (FQDN) da ponta remota do túnel."
|
|
|
|
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:40
|
|
msgid "The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
|
|
msgstr "O endereço IPV6 remoto ou o seu FQDN."
|
|
|
|
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:42
|
|
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:42
|
|
msgid ""
|
|
"The IPv6 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
|
|
msgstr ""
|
|
"O endereço IPv6 ou o FQDN (nome de domínio totalmente qualificado) da "
|
|
"extremidade do túnel remoto."
|
|
|
|
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:53
|
|
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:59
|
|
msgid ""
|
|
"The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>"
|
|
msgstr ""
|
|
"O prefixo IPv6 atribuído ao provider, habitualmente termina com <code>::</"
|
|
"code>"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:7
|
|
msgid "The LED blinks with the configured on/off frequency"
|
|
msgstr "O LED pisca com a frequência configurada de ligar/desligar"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:6
|
|
msgid "The LED flashes to simulate actual heart beat."
|
|
msgstr "O LED pisca para simular o batimento cardíaco real."
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:8
|
|
msgid ""
|
|
"The LED flashes with link status and activity on the configured interface."
|
|
msgstr ""
|
|
"O LED pisca com o estado da ligação e a atividade na interface configurada."
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:7
|
|
msgid "The LED is always in default state off."
|
|
msgstr "O LED está sempre no estado padrão desligado."
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:6
|
|
msgid "The LED is always in default state on."
|
|
msgstr "O LED está sempre no estado padrão ligado."
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:222
|
|
msgid ""
|
|
"The MAC address %h is already used by another static lease in the same DHCP "
|
|
"pool"
|
|
msgstr ""
|
|
"O endereço MAC %h já está sendo usado por outra concessão estática na mesma "
|
|
"faixa do DHCP"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:586
|
|
msgid "The MTU must not exceed the parent device MTU of %d bytes"
|
|
msgstr "O MTU não deve exceder o MTU do aparelho de origem com %d bytes"
|
|
|
|
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:220
|
|
msgid ""
|
|
"The QR-Code works per wg interface, it will be refreshed with every button "
|
|
"click and transfers the following information:"
|
|
msgstr ""
|
|
"O QR-Code funciona através da interface wg, ela será atualizada a cada "
|
|
"clique do botão e transfere as seguintes informações:"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:864
|
|
msgid "The VLAN ID must be unique"
|
|
msgstr "A ID da VLAN deve ser única"
|
|
|
|
#: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:45
|
|
msgid "The algorithm that is used to discover mesh routes"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2010
|
|
msgid ""
|
|
"The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
|
|
"code> and <code>_</code>"
|
|
msgstr ""
|
|
"Os caracteres permitidos são: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
|
|
"code> e <code>_</code>"
|
|
|
|
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/error.htm:6
|
|
msgid "The configuration file could not be loaded due to the following error:"
|
|
msgstr ""
|
|
"O ficheiros de configuração não pode ser carregado devido ao seguinte erro:"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2004
|
|
msgid ""
|
|
"The correct SSID must be manually specified when joining a hidden wireless "
|
|
"network"
|
|
msgstr ""
|
|
"O SSID correto deve ser manualmente especificado quando entrar numa rede sem "
|
|
"fios oculta"
|
|
|
|
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4491
|
|
msgid ""
|
|
"The device could not be reached within %d seconds after applying the pending "
|
|
"changes, which caused the configuration to be rolled back for safety "
|
|
"reasons. If you believe that the configuration changes are correct "
|
|
"nonetheless, perform an unchecked configuration apply. Alternatively, you "
|
|
"can dismiss this warning and edit changes before attempting to apply again, "
|
|
"or revert all pending changes to keep the currently working configuration "
|
|
"state."
|
|
msgstr ""
|
|
"Não foi possível acessar o aparelho dentro de %d segundos após aplicar as "
|
|
"alterações pendentes, o que causou a reversão da configuração por motivos de "
|
|
"segurança. Se julga que as alterações na configuração estão corretas à "
|
|
"mesma, execute a aplicação da configuração sem ser controlada. Como "
|
|
"alternativa, pode dispensar esse aviso e editar as alterações antes de "
|
|
"tentar aplicar novamente ou reverter todas as alterações pendentes para "
|
|
"manter o estado de configuração atualmente em funcionamento."
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:280
|
|
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:392
|
|
msgid ""
|
|
"The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g."
|
|
"</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
|
|
msgstr ""
|
|
"O ficheiro do aparelho de memória ou da partição (<abbr title=\"por "
|
|
"exemplo\">ex.</abbr> <code>/dev/sda1</code>)"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:450
|
|
msgid "The device name \"%s\" is already taken"
|
|
msgstr "O nome do aparelho \"%s\" já está em uso"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:393
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:427
|
|
msgid ""
|
|
"The existing network configuration needs to be changed for LuCI to function "
|
|
"properly."
|
|
msgstr ""
|
|
"A configuração existente da rede precisa ser alterada para que o LuCI "
|
|
"funcione corretamente."
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:794
|
|
msgid ""
|
|
"The existing wireless configuration needs to be changed for LuCI to function "
|
|
"properly."
|
|
msgstr ""
|
|
"A configuração wireless existente precisa ser alterada para que o LuCI "
|
|
"funcione corretamente."
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:220
|
|
msgid ""
|
|
"The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
|
|
"compare them with the original file to ensure data integrity. <br /> Click "
|
|
"'Continue' below to start the flash procedure."
|
|
msgstr ""
|
|
"A imagem flash foi enviada. Abaixo está a soma de verificação e o tamanho do "
|
|
"ficheiro listado, compare-os com o ficheiro original para garantir a "
|
|
"integridade dos dados. <br /> Clique em 'Continuar' abaixo para iniciar o "
|
|
"procedimento flash."
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:249
|
|
msgid "The following rules are currently active on this system."
|
|
msgstr "As seguintes regras estão actualmente acivas neste sistema."
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:7
|
|
msgid "The frequency is in direct proportion to 1-minute average CPU load."
|
|
msgstr ""
|
|
"A frequência está na proporção direta de 1 minuto de carga média da CPU."
|
|
|
|
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:154
|
|
msgid "The gateway address must not be a local IP address"
|
|
msgstr "O endereço do gateway não deve ser um endereço IP local"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:166
|
|
msgid "The given SSH public key has already been added."
|
|
msgstr "A chave pública SSH dada já foi adicionada."
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:172
|
|
msgid ""
|
|
"The given SSH public key is invalid. Please supply proper public RSA, "
|
|
"ED25519 or ECDSA keys."
|
|
msgstr ""
|
|
"A chave pública SSH dada é inválida. Por favor, forneça chaves RSA ou ECDSA "
|
|
"públicas adequadas."
|
|
|
|
#: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:93
|
|
msgid ""
|
|
"The hop penalty setting allows to modify batman-adv's preference for "
|
|
"multihop routes vs. short routes. The value is applied to the TQ of each "
|
|
"forwarded OGM, thereby propagating the cost of an extra hop (the packet has "
|
|
"to be received and retransmitted which costs airtime)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:513
|
|
msgid "The hostname of the boot server"
|
|
msgstr "O nome do host do servidor de inicialização"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1110
|
|
msgid "The interface name is already used"
|
|
msgstr "O nome da interface já está a ser usado"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1116
|
|
msgid "The interface name is too long"
|
|
msgstr "O nome da interface é muito longo"
|
|
|
|
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:61
|
|
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:55
|
|
msgid ""
|
|
"The length of the IPv4 prefix in bits, the remainder is used in the IPv6 "
|
|
"addresses."
|
|
msgstr ""
|
|
"O tamanho do perfico IPv4 em bits, o restante é usado em endereços IPv6."
|
|
|
|
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:57
|
|
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:63
|
|
msgid "The length of the IPv6 prefix in bits"
|
|
msgstr "O comprimento do prefixo IPv6 em bits"
|
|
|
|
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:212
|
|
msgid ""
|
|
"The list of this client's \"AllowedIPs\" or \"0.0.0.0/0, ::/0\" if not "
|
|
"configured"
|
|
msgstr ""
|
|
"A lista dos \"IPs permitidos\" ou \"0.0.0.0/0, ::/0\" deste cliente caso não "
|
|
"esteja configurado"
|
|
|
|
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:165
|
|
msgid "The local IPv4 address"
|
|
msgstr "O endereço IPv4 local"
|
|
|
|
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:46
|
|
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:46
|
|
#: protocols/luci-proto-ipip/htdocs/luci-static/resources/protocol/ipip.js:44
|
|
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:44
|
|
msgid "The local IPv4 address over which the tunnel is created (optional)."
|
|
msgstr "O endereço IPv4 local sobre o qual o túnel será criado (opcional)."
|
|
|
|
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:171
|
|
msgid "The local IPv4 netmask"
|
|
msgstr "A máscara de rede do IPv4 local"
|
|
|
|
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:46
|
|
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:53
|
|
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:44
|
|
msgid "The local IPv6 address over which the tunnel is created (optional)."
|
|
msgstr "O endereço IPv6 local sobre o qual o túnel será criado (opcional)."
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:575
|
|
msgid ""
|
|
"The max response time in centiseconds inserted into group-specific queries "
|
|
"sent in response to leave group messages. It is also the amount of time "
|
|
"between group-specific query messages. This value may be tuned to modify the "
|
|
"\"leave latency\" of the network. A reduced value results in reduced time to "
|
|
"detect the loss of the last member of a group"
|
|
msgstr ""
|
|
"O tempo máximo de resposta em centésimos de segundos que será inserido nas "
|
|
"consultas específicas do grupo, enviadas para deixar mensagens de resposta "
|
|
"ao grupo. Também é a quantidade de tempo entre as mensagens específicas do "
|
|
"grupo consultado. Este valor pode ser ajustado para alterar a \"latência da "
|
|
"saída\" da rede. Um valor reduzido resulta num menor tempo para detetar a "
|
|
"perda do último membro de um grupo"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:561
|
|
msgid ""
|
|
"The max response time in centiseconds inserted into the periodic general "
|
|
"queries. By varying the value, an administrator may tune the burstiness of "
|
|
"IGMP messages on the subnet; larger values make the traffic less bursty, as "
|
|
"host responses are spread out over a larger interval"
|
|
msgstr ""
|
|
"O tempo máximo de resposta em centésimos de segundos que será inserido nas "
|
|
"consultas periódicas gerais. Variando o valor, um administrador pode ajustar "
|
|
"o disparo das mensagens IGMP na sub-rede; valores maiores tornam o tráfego "
|
|
"menor, uma vez que as respostas do host são espalhadas através de intervalo "
|
|
"maior"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:858
|
|
msgid ""
|
|
"The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router Advertisement\">RA</"
|
|
"abbr> messages. Maximum is 255 hops."
|
|
msgstr ""
|
|
"A quantidade máxima de saltos que serão publicados nas mensagens do <abbr "
|
|
"title=\"Anúncio do roteador\">RA</abbr>. O máximo são 255 saltos."
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2016
|
|
msgid "The network name is already used"
|
|
msgstr "O nome da rede já está a ser usado"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:139
|
|
msgid ""
|
|
"The network ports on this device can be combined to several <abbr "
|
|
"title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
|
|
"communicate directly with each other. <abbr title=\"Virtual Local Area "
|
|
"Network\">VLAN</abbr>s are often used to separate different network "
|
|
"segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the "
|
|
"next greater network like the internet and other ports for a local network."
|
|
msgstr ""
|
|
"As portas de rede neste aparelho podem ser combinadas com várias <abbr "
|
|
"title=\"Rede de Área Local Virtual\">VLAN</abbr>s onde os computadores podem "
|
|
"comunicar diretamente entre eles. <abbr title=\"Rede de Área Local "
|
|
"Virtual\">VLAN</abbr>s são muito utilizadas para separar dois segmentos de "
|
|
"rede diferentes. Muitas vezes existe por defeito uma porta de ligação "
|
|
"ascendente para uma ligação para a rede acima como a Internet ou outras "
|
|
"portas de uma rede local."
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:569
|
|
msgid "The query response interval must be lower than the query interval value"
|
|
msgstr ""
|
|
"O intervalo de resposta da consulta deve ser menor que o valor do intervalo "
|
|
"da consulta"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:158
|
|
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:42
|
|
msgid "The reboot command failed with code %d"
|
|
msgstr "O comando reboot falhou com o código %d"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:147
|
|
msgid "The restore command failed with code %d"
|
|
msgstr "O comando restore falhou com o código %d"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:551
|
|
msgid ""
|
|
"The robustness value allows tuning for the expected packet loss on the "
|
|
"network. If a network is expected to be lossy, the robustness value may be "
|
|
"increased. IGMP is robust to (Robustness-1) packet losses"
|
|
msgstr ""
|
|
"O valor da robustez permite o ajuste da perda esperada dos pacotes na rede. "
|
|
"Caso seja previsto que uma rede tenha perdas, o valor de robustez pode ser "
|
|
"aumentado. O IGMP é robusto para perdas de pacotes (Robustness-1)"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:171
|
|
msgid ""
|
|
"The rule target is a jump to another rule specified by its priority value"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:91
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:166
|
|
msgid ""
|
|
"The rule target is a table lookup ID: a numeric table index ranging from 0 "
|
|
"to 65535 or symbol alias declared in /etc/iproute2/rt_tables. Special "
|
|
"aliases local (255), main (254) and default (253) are also valid"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1371
|
|
msgid "The selected %s mode is incompatible with %s encryption"
|
|
msgstr "O modo %s selecionado é incompatível com a criptografia %s"
|
|
|
|
#: modules/luci-base/luasrc/view/csrftoken.htm:11
|
|
msgid "The submitted security token is invalid or already expired!"
|
|
msgstr "A chave eletrônica enviada é inválida ou já expirou!"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:98
|
|
msgid ""
|
|
"The system is erasing the configuration partition now and will reboot itself "
|
|
"when finished."
|
|
msgstr ""
|
|
"O sistema está agora a limpar a partição de configuração e irá reiniciar-se "
|
|
"quando terminar."
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:320
|
|
msgid ""
|
|
"The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a "
|
|
"few minutes before you try to reconnect. It might be necessary to renew the "
|
|
"address of your computer to reach the device again, depending on your "
|
|
"settings."
|
|
msgstr ""
|
|
"O sistema está gravando o firmware para a flash.<br /> NÃO DESLIGUE O "
|
|
"EQUIPAMENTO!<br /> Espere alguns minutos até tentar reconectar. Dependendo "
|
|
"da sua configuração, pode ser necessário renovar o endereço do seu "
|
|
"computador para poder conectar novamente ao roteador."
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:163
|
|
msgid ""
|
|
"The system is rebooting now. If the restored configuration changed the "
|
|
"current LAN IP address, you might need to reconnect manually."
|
|
msgstr ""
|
|
"O sistema está a reiniciar agora. Se a configuração restaurada alterou o "
|
|
"endereço IP da LAN atual, talvez seja necessário reconectar manualmente."
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:85
|
|
msgid "The system password has been successfully changed."
|
|
msgstr "A palavra-passe do sistema foi modificada com êxito."
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:345
|
|
msgid "The sysupgrade command failed with code %d"
|
|
msgstr "O comando sysupgrade falhou com o código %d"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:120
|
|
msgid ""
|
|
"The uploaded backup archive appears to be valid and contains the files "
|
|
"listed below. Press \"Continue\" to restore the backup and reboot, or "
|
|
"\"Cancel\" to abort the operation."
|
|
msgstr ""
|
|
"O arquivo de backup enviado parece ser válido e contém os ficheiros listados "
|
|
"abaixo. Pressione \"Continuar\" para restaurar o backup e reiniciar, ou "
|
|
"\"Cancelar\" para cancelar a operação."
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:115
|
|
msgid "The uploaded backup archive is not readable"
|
|
msgstr "O arquivo de backup enviado não é legível"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:249
|
|
msgid "The uploaded firmware does not allow keeping current configuration."
|
|
msgstr "O firmware enviado não permite manter a configuração atual."
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:244
|
|
msgid ""
|
|
"The uploaded image file does not contain a supported format. Make sure that "
|
|
"you choose the generic image format for your platform."
|
|
msgstr ""
|
|
"A imagem carregada não contém um formato suportado. Confirme que escolhe uma "
|
|
"imagem genérica para a sua plataforma."
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1453
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1465
|
|
msgid "The value is overridden by configuration."
|
|
msgstr "O valor é substituído pela configuração."
|
|
|
|
#: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:56
|
|
msgid ""
|
|
"The value specifies the interval (milliseconds) in which batman-adv floods "
|
|
"the network with its protocol information."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:672
|
|
msgid ""
|
|
"There are legacy iptables rules present on the system. Mixing iptables and "
|
|
"nftables rules is discouraged and may lead to incomplete traffic filtering."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:745
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:777
|
|
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:130
|
|
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:179
|
|
msgid "There are no active leases"
|
|
msgstr "Não há arrendamentos ativos"
|
|
|
|
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4630
|
|
msgid "There are no changes to apply"
|
|
msgstr "Não há alterações a serem aplicadas"
|
|
|
|
#: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/header.htm:70
|
|
#: themes/luci-theme-openwrt-2020/luasrc/view/themes/openwrt2020/header.htm:60
|
|
#: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:80
|
|
msgid ""
|
|
"There is no password set on this router. Please configure a root password to "
|
|
"protect the web interface."
|
|
msgstr ""
|
|
"Não há uma password definida neste router. Por favor defina uma palavra-"
|
|
"passe de root para proteger a interface web."
|
|
|
|
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:49
|
|
msgid "This IPv4 address of the relay"
|
|
msgstr "Este endereço IPv4 do repassar"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1628
|
|
msgid "This authentication type is not applicable to the selected EAP method."
|
|
msgstr "Este tipo de autenticação não é aplicável ao método EAP selecionado."
|
|
|
|
#: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:57
|
|
msgid "This does not look like a valid PEM file"
|
|
msgstr "Isto não parece ser um ficheiro PEM válido"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:454
|
|
#: modules/luci-mod-system/luasrc/model/cbi/admin_system/backupfiles.lua:16
|
|
msgid ""
|
|
"This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
|
|
"include during sysupgrade. Modified files in /etc/config/ and certain other "
|
|
"configurations are automatically preserved."
|
|
msgstr ""
|
|
"Esta é a lista dos padrões de expressão shell para corresponder com os "
|
|
"ficheiros e diretórios incluídos durante a atualização do sistema. Ficheiros "
|
|
"modificados em /etc/config/ e alguns outros ficheiros de configuração são "
|
|
"automaticamente preservados."
|
|
|
|
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:81
|
|
msgid ""
|
|
"This is either the \"Update Key\" configured for the tunnel or the account "
|
|
"password if no update key has been configured"
|
|
msgstr ""
|
|
"Isto é a \"Update Key\" configurada para o túnel ou a palavra-passe da conta "
|
|
"se não tem uma \"Update Keu\" configurada"
|
|
|
|
#: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv_hardif.js:42
|
|
msgid ""
|
|
"This is the batman-adv device where you want to link the physical Device "
|
|
"from above to. If this list is empty, then you need to create one first. If "
|
|
"you want to route mesh traffic over a wired network device, then please "
|
|
"select it from the above Device selector. If you want to assign the batman-"
|
|
"adv interface to a Wi-fi mesh then do not select a Device in the Device "
|
|
"selector but rather go to the Wireless settings and select this Interface as "
|
|
"a network from there."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:116
|
|
msgid ""
|
|
"This is the content of /etc/rc.local. Insert your own commands here (in "
|
|
"front of 'exit 0') to execute them at the end of the boot process."
|
|
msgstr ""
|
|
"Este é o conteúdo de /etc/rc.local. Insira os seus próprios comandos aqui "
|
|
"(antes de 'exit 0') para executá-los no final do processo de arranque."
|
|
|
|
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:54
|
|
msgid ""
|
|
"This is the local endpoint address assigned by the tunnel broker, it usually "
|
|
"ends with <code>...:2/64</code>"
|
|
msgstr ""
|
|
"Este é o endereço da ponta local designado pelo agente de túnel. normalmente "
|
|
"ele termina com <code>...:2/64</code>"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:266
|
|
msgid "This is the only DHCP server in the local network."
|
|
msgstr "Este é o único servidor DHCP na rede local."
|
|
|
|
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
|
|
msgid "This is the plain username for logging into the account"
|
|
msgstr "Este é o nome do utilizador em para se autenticar na sua conta"
|
|
|
|
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:57
|
|
msgid ""
|
|
"This is the prefix routed to you by the tunnel broker for use by clients"
|
|
msgstr ""
|
|
"Este é o prefixo roteado pelo agente do tunel para você usar com seus "
|
|
"clientes"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:29
|
|
msgid "This is the system crontab in which scheduled tasks can be defined."
|
|
msgstr "Este é o sistema de agendamento de tarefas."
|
|
|
|
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:50
|
|
msgid ""
|
|
"This is usually the address of the nearest PoP operated by the tunnel broker"
|
|
msgstr ""
|
|
"Este é normalmente o endereço do <abbr title=\"Point of Presence, Ponto de "
|
|
"Presença\">PoP</abbr> mais próximo operado pelo agente de túnel"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:65
|
|
msgid ""
|
|
"This list gives an overview over currently running system processes and "
|
|
"their status."
|
|
msgstr ""
|
|
"Esta lista fornece uma visão geral sobre os processos em execução no sistema."
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1582
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1640
|
|
msgid ""
|
|
"This option cannot be used because the ca-bundle package is not installed."
|
|
msgstr ""
|
|
"Esta opção não pode ser usada porque o pacote ca-bundle não está instalado."
|
|
|
|
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2277
|
|
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2587
|
|
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:172
|
|
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tsection.htm:32
|
|
msgid "This section contains no values yet"
|
|
msgstr "Esta secção ainda não contém valores"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:124
|
|
msgid "Time Synchronization"
|
|
msgstr "Sincronização Horária"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:653
|
|
msgid "Time in milliseconds"
|
|
msgstr "O tempo em milissegundos"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:527
|
|
msgid "Time in seconds to spend in listening and learning states"
|
|
msgstr "Tempo em segundos para gastar na condição de escuta e aprendizagem"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1167
|
|
msgid "Time interval for rekeying GTK"
|
|
msgstr "Intervalo de tempo para rekeying GTK"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:15
|
|
msgid "Timed-out"
|
|
msgstr "Tempo esgotado"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:657
|
|
msgid "Timeout in seconds"
|
|
msgstr "Tempo limite em segundos"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:513
|
|
msgid "Timeout in seconds for learned MAC addresses in the forwarding database"
|
|
msgstr ""
|
|
"Tempo limite em segundos para os endereços MAC aprendidos no banco de dados "
|
|
"do encaminhamento"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:532
|
|
msgid "Timeout in seconds until topology updates on link loss"
|
|
msgstr ""
|
|
"O tempo limite em segundos até que a topologia faça a atualização da perda "
|
|
"do enlace"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:145
|
|
msgid "Timezone"
|
|
msgstr "Fuso Horário"
|
|
|
|
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/luci.js:2672
|
|
msgid "To login…"
|
|
msgstr "Para fazer login…"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:400
|
|
msgid ""
|
|
"To restore configuration files, you can upload a previously generated backup "
|
|
"archive here. To reset the firmware to its initial state, click \"Perform "
|
|
"reset\" (only possible with squashfs images)."
|
|
msgstr ""
|
|
"Para restaurar os ficheiros de configuração, pode carregar aqui um arquivo "
|
|
"de backup gerado anteriormente. Para voltar as definições originais do "
|
|
"firmware, clique \" Repor (só possível com imagens squashfs)."
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1501
|
|
msgid "Tone"
|
|
msgstr "Tom"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:35
|
|
msgid "Total Available"
|
|
msgstr "Total Disponível"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:113
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:114
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:124
|
|
msgid "Traceroute"
|
|
msgstr "Traceroute"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:54
|
|
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:65
|
|
#: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:139
|
|
msgid "Traffic"
|
|
msgstr "Tráfego"
|
|
|
|
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6.js:79
|
|
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:84
|
|
msgid "Traffic Class"
|
|
msgstr "Classe de tráfego"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:522
|
|
msgid "Traffic filter chain \"%h\""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:460
|
|
msgctxt "nft counter"
|
|
msgid "Traffic matched by rule: %.1000mPackets, %.1024mBytes"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:387
|
|
msgid "Transfer"
|
|
msgstr "Transferências"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:25
|
|
msgid "Transmit"
|
|
msgstr "Transmitir"
|
|
|
|
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:319
|
|
msgid "Transmit Hash Policy"
|
|
msgstr "Política de Transmissão do Hash"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:79
|
|
msgctxt "nft @th,off,len"
|
|
msgid "Transport header bits %d-%d"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:59
|
|
msgctxt "nft th dport"
|
|
msgid "Transport header destination port"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:58
|
|
msgctxt "nft th sport"
|
|
msgid "Transport header source port"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/leds.js:75
|
|
msgid "Trigger"
|
|
msgstr "Trigger"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:20
|
|
msgid "Trigger Mode"
|
|
msgstr "Modo de Trigger"
|
|
|
|
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:69
|
|
msgid "Tunnel ID"
|
|
msgstr "ID do Túnel"
|
|
|
|
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:3011
|
|
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1431
|
|
msgid "Tunnel Interface"
|
|
msgstr "Interface de Túnel"
|
|
|
|
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:44
|
|
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:55
|
|
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:76
|
|
msgid "Tunnel Link"
|
|
msgstr "Enlace do túnel"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1410
|
|
msgid "Tunnel device"
|
|
msgstr "Aparelho de túnel"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:185
|
|
msgid "Tx-Power"
|
|
msgstr "Potência de Tx"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:45
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1441
|
|
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:169
|
|
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:43
|
|
msgid "Type"
|
|
msgstr "Tipo"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:181
|
|
msgid "Type of service"
|
|
msgstr "Tipo do serviço"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:56
|
|
msgctxt "nft udp dport"
|
|
msgid "UDP destination port"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:55
|
|
msgctxt "nft udp sport"
|
|
msgid "UDP source port"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:328
|
|
msgid "UDP:"
|
|
msgstr "UDP:"
|
|
|
|
#: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:91
|
|
msgid "UMTS only"
|
|
msgstr "Só UMTS"
|
|
|
|
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_3g.lua:10
|
|
#: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:43
|
|
msgid "UMTS/GPRS/EV-DO"
|
|
msgstr "UMTS/GPRS/EV-DO"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:254
|
|
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:360
|
|
msgid "UUID"
|
|
msgstr "UUID"
|
|
|
|
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:16
|
|
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:17
|
|
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:34
|
|
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:35
|
|
msgid "Unable to determine device name"
|
|
msgstr "Não foi possível determinar o nome do aparelho"
|
|
|
|
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:18
|
|
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:36
|
|
msgid "Unable to determine external IP address"
|
|
msgstr "Não foi possível determinar o endereço IP externo"
|
|
|
|
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:19
|
|
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:37
|
|
msgid "Unable to determine upstream interface"
|
|
msgstr "Não foi possível determinar a interface com a rede externa"
|
|
|
|
#: modules/luci-base/luasrc/view/error404.htm:11
|
|
msgid "Unable to dispatch"
|
|
msgstr "Não é possível a expedição"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/dmesg.js:9
|
|
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/syslog.js:15
|
|
msgid "Unable to load log data:"
|
|
msgstr "Não foi possível carregar os dados do log:"
|
|
|
|
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_modemmanager.lua:54
|
|
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:54
|
|
#: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:22
|
|
msgid "Unable to obtain client ID"
|
|
msgstr "Não foi possível obter o identificador do cliente"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:221
|
|
msgid "Unable to obtain mount information"
|
|
msgstr "Não é possível obter informações sobre o mount"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:307
|
|
msgid "Unable to reset ip6tables counters: %s"
|
|
msgstr "Impossível de reiniciar os contadores de ip6tables: %s"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:305
|
|
msgid "Unable to reset iptables counters: %s"
|
|
msgstr "Impossível de reiniciar os contadores de iptables: %s"
|
|
|
|
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:61
|
|
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:7
|
|
msgid "Unable to resolve AFTR host name"
|
|
msgstr "Não foi possível resolver o nome do AFTR"
|
|
|
|
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:20
|
|
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:38
|
|
msgid "Unable to resolve peer host name"
|
|
msgstr "Não foi possível resolver o nome do parceiro"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:313
|
|
msgid "Unable to restart firewall: %s"
|
|
msgstr "Incapaz de reiniciar o firewall: %s"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/crontab.js:22
|
|
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:370
|
|
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:57
|
|
msgid "Unable to save contents: %s"
|
|
msgstr "Incapaz de gravar conteúdos: %s"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/50_dsl.js:32
|
|
msgid "Unavailable Seconds (UAS)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Segundos de indisponibilidade (<abbr title=\"Unavailable Seconds\">UAS</"
|
|
"abbr>)"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1301
|
|
msgid "Unconfigure"
|
|
msgstr "Desconfigurar"
|
|
|
|
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/fs.js:102
|
|
msgid "Unexpected reply data format"
|
|
msgstr "Formato de dados de resposta inesperado"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1473
|
|
msgid ""
|
|
"Unique Local Address - in the range <code>fc00::/7</code>. Typically only "
|
|
"within the ‘local’ half <code>fd00::/8</code>. ULA for IPv6 is "
|
|
"analogous to IPv4 private network addressing. This prefix is randomly "
|
|
"generated at first install."
|
|
msgstr ""
|
|
"Endereço Local Único - no intervalo entre <code>fc00::/7</code>. Tipicamente "
|
|
"apenas entre a metade ‘local’ <code>fd00::/8</code>. O ULA para "
|
|
"o IPv6 é análogo ao endereçamento de rede privada IPv4. Este prefixo é "
|
|
"gerado de forma aleatória durante a primeira instalação."
|
|
|
|
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2111
|
|
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:971
|
|
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:17
|
|
msgid "Unknown"
|
|
msgstr "Desconhecido"
|
|
|
|
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:47
|
|
msgid "Unknown and unsupported connection method."
|
|
msgstr "Método de ligação desconhecido e sem suporte."
|
|
|
|
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2420
|
|
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1138
|
|
msgid "Unknown error (%s)"
|
|
msgstr "Erro desconhecido (%s)"
|
|
|
|
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:412
|
|
msgid "Unknown error code"
|
|
msgstr "Código de erro desconhecido"
|
|
|
|
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2108
|
|
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/none.js:6
|
|
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:965
|
|
msgid "Unmanaged"
|
|
msgstr "Não gerido"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:195
|
|
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:217
|
|
msgid "Unmount"
|
|
msgstr "Desmontar"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:115
|
|
msgid "Unnamed key"
|
|
msgstr "Chave sem nome"
|
|
|
|
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4329
|
|
msgid "Unsaved Changes"
|
|
msgstr "Alterações não Guardadas"
|
|
|
|
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/rpc.js:410
|
|
msgid "Unspecified error"
|
|
msgstr "Erro não especificado"
|
|
|
|
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:64
|
|
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:9
|
|
msgid "Unsupported MAP type"
|
|
msgstr ""
|
|
"Tipo de <abbr title=\"Mapeamento de Endereço e Porta/Mapping of Address and "
|
|
"Port\">MAP</abbr> não suportado"
|
|
|
|
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ncm.lua:69
|
|
#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:27
|
|
msgid "Unsupported modem"
|
|
msgstr "Modem não suportado"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:299
|
|
msgid "Unsupported protocol type."
|
|
msgstr "Tipo de protocolo não suportado."
|
|
|
|
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:151
|
|
msgid "Up"
|
|
msgstr "Acima"
|
|
|
|
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:411
|
|
msgid "Up Delay"
|
|
msgstr "Atraso de Envio"
|
|
|
|
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4216
|
|
msgid "Upload"
|
|
msgstr "Enviar"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:441
|
|
msgid ""
|
|
"Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware."
|
|
msgstr ""
|
|
"Envie uma imagem compatível com sysupgrade-compatible aqui para substituir o "
|
|
"firmware em execução."
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:138
|
|
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:169
|
|
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:412
|
|
msgid "Upload archive..."
|
|
msgstr "Enviar arquivo..."
|
|
|
|
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2851
|
|
msgid "Upload file"
|
|
msgstr "Enviar ficheiro"
|
|
|
|
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2826
|
|
msgid "Upload file…"
|
|
msgstr "Enviar ficheiro…"
|
|
|
|
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2773
|
|
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4204
|
|
msgid "Upload request failed: %s"
|
|
msgstr "Pedido de envio falhou: %s"
|
|
|
|
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4123
|
|
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:4177
|
|
msgid "Uploading file…"
|
|
msgstr "Enviando o ficheiro…"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:795
|
|
msgid ""
|
|
"Upon pressing \"Continue\", anonymous \"wifi-iface\" sections will be "
|
|
"assigned with a name in the form <em>wifinet#</em> and the network will be "
|
|
"restarted to apply the updated configuration."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ao pressionar \"Continuar\", seções anônimas \"wifi-iface\" serão atribuídas "
|
|
"com um nome na forma <em>wifinet#</em> e a rede será reiniciada para aplicar "
|
|
"a configuração atualizada."
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:394
|
|
msgid ""
|
|
"Upon pressing \"Continue\", bridges configuration will be updated and the "
|
|
"network will be restarted to apply the updated configuration."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ao pressionar \"Continuar\", a configuração das pontes será atualizada e a "
|
|
"rede será reiniciada para aplicar a atualização da configuração."
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:428
|
|
msgid ""
|
|
"Upon pressing \"Continue\", ifname options will get renamed and the network "
|
|
"will be restarted to apply the updated configuration."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ao pressionar \"Continuar\", as opções ifname serão renomeadas e a rede será "
|
|
"reiniciada para aplicar a atualização da configuração."
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:422
|
|
msgid "Upstream resolvers will be queried in the order of the resolv file."
|
|
msgstr ""
|
|
"Os resolvedores upstream serão consultados na ordem do ficheiro resolv."
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:82
|
|
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:61
|
|
msgid "Uptime"
|
|
msgstr "Tempo de atividade"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:344
|
|
msgid "Use <code>/etc/ethers</code>"
|
|
msgstr "Usar <code>/etc/ethers</code>"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:295
|
|
msgid "Use DHCP advertised servers"
|
|
msgstr "Usar servidores DHCP anunciados"
|
|
|
|
#: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:167
|
|
msgid "Use DHCP gateway"
|
|
msgstr "Usar a gateway do DHCP"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:940
|
|
#: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:68
|
|
#: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:132
|
|
msgid "Use DNS servers advertised by peer"
|
|
msgstr "Usar os servidores DNS fornecidos pelo parceiro"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:623
|
|
msgid "Use ISO/IEC 3166 alpha2 country codes."
|
|
msgstr "Usar códigos de países ISO/IEC 3166 alpha2."
|
|
|
|
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/464xlat.js:48
|
|
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:89
|
|
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:69
|
|
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:53
|
|
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:67
|
|
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:84
|
|
msgid "Use MTU on tunnel interface"
|
|
msgstr ""
|
|
"Use o <abbr title=\"Maximum Transmission Unit/Unidade Máxima de "
|
|
"Transmissão\">MTU</abbr> na interface do túnel"
|
|
|
|
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:85
|
|
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6rd.js:65
|
|
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6to4.js:49
|
|
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:80
|
|
msgid "Use TTL on tunnel interface"
|
|
msgstr "Use TTL na interface do túnel"
|
|
|
|
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:322
|
|
msgid "Use XOR of hardware MAC addresses (layer2)"
|
|
msgstr "Use o XOR do hardware nos endereços MAC (camada2)"
|
|
|
|
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:323
|
|
msgid "Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses (layer2+3)"
|
|
msgstr "Use o XOR do hardware nos endereços MAC e endereços IP (camada2+3)"
|
|
|
|
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:325
|
|
msgid ""
|
|
"Use XOR of hardware MAC addresses and IP addresses, rely on skb_flow_dissect "
|
|
"(encap2+3)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Use o XOR do hardware nos endereços MAC e endereços IP, dependente do "
|
|
"skb_flow_dissect (encapsulamento2+3)"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:294
|
|
msgid "Use as external overlay (/overlay)"
|
|
msgstr "Use como uma sobreposição externa (/overlay)"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:293
|
|
msgid "Use as root filesystem (/)"
|
|
msgstr "Usar como o sistema de ficheiros raiz (/)"
|
|
|
|
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:34
|
|
msgid "Use broadcast flag"
|
|
msgstr "Use a marcação de broadcast"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1236
|
|
msgid "Use builtin IPv6-management"
|
|
msgstr "Use o gestão do IPv6 embarcado"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:944
|
|
msgid "Use custom DNS servers"
|
|
msgstr "Usar servidores DNS personalizados"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:936
|
|
#: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:64
|
|
#: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:121
|
|
msgid "Use default gateway"
|
|
msgstr "Usar gateway pre-definida"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:958
|
|
#: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:72
|
|
#: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:126
|
|
msgid "Use gateway metric"
|
|
msgstr "Use a métrica do roteador"
|
|
|
|
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88
|
|
msgid "Use legacy MAP"
|
|
msgstr "Usar MAP legado"
|
|
|
|
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:88
|
|
msgid ""
|
|
"Use legacy MAP interface identifier format (draft-ietf-softwire-map-00) "
|
|
"instead of RFC7597"
|
|
msgstr ""
|
|
"Usar o formato de identificador da interface MAP (draft-ietf-softwire-"
|
|
"map-00) em vez do RFC7597"
|
|
|
|
#: protocols/luci-proto-relay/htdocs/luci-static/resources/protocol/relay.js:179
|
|
msgid "Use routing table"
|
|
msgstr "Usar tabela de roteamento"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:63
|
|
msgctxt "nft nat flag persistent"
|
|
msgid "Use same source and destination for each connection"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1575
|
|
msgid "Use system certificates"
|
|
msgstr "Usar certificados de sistema"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1633
|
|
msgid "Use system certificates for inner-tunnel"
|
|
msgstr "Usar certificados de sistema para o túnel interno"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:598
|
|
msgid ""
|
|
"Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC address</"
|
|
"em> identifies the host, the <em>IPv4 address</em> specifies the fixed "
|
|
"address to use, and the <em>Hostname</em> is assigned as a symbolic name to "
|
|
"the requesting host. The optional <em>Lease time</em> can be used to set non-"
|
|
"standard host-specific lease time, e.g. 12h, 3d or infinite."
|
|
msgstr ""
|
|
"Use o botão <em>Adicionar</em> para adicionar uma nova entrada de locação. O "
|
|
"<em>Endereço MAC</em> identifica o host, o <em>Endereço IPv4</em> especifica "
|
|
"o endereço fixo a ser usado, e o <em>Hostname</em> é atribuído como um nome "
|
|
"simbólico ao host solicitante. O <em>Tempo de concessão</em> opcional pode "
|
|
"ser usado para definir o tempo de concessão não predefinido específico do "
|
|
"host, por exemplo, 12h, 3d ou infinito."
|
|
|
|
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:324
|
|
msgid "Use upper layer protocol information (layer3+4)"
|
|
msgstr "Utilize as informações do protocolo da camada superior (camada3+4)"
|
|
|
|
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:326
|
|
msgid ""
|
|
"Use upper layer protocol information, rely on skb_flow_dissect (encap3+4)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Utilize as informações do protocolo da camada superior, dependente do "
|
|
"skb_flow_dissect (encapsulamento3+4)"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:36
|
|
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:194
|
|
msgid "Used"
|
|
msgstr "Usado"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1471
|
|
msgid "Used Key Slot"
|
|
msgstr "Posição da Chave Usada"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1514
|
|
msgid ""
|
|
"Used for two different purposes: RADIUS NAS ID and 802.11r R0KH-ID. Not "
|
|
"needed with normal WPA(2)-PSK."
|
|
msgstr ""
|
|
"Utilizado para dois fins diferentes: RADIUS NAS ID e 802.11r R0KH-ID. Não é "
|
|
"necessário com WPA(2)-PSK normal."
|
|
|
|
#: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:111
|
|
msgid "User Group"
|
|
msgstr "Grupo do Utilizador"
|
|
|
|
#: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:120
|
|
msgid "User certificate (PEM encoded)"
|
|
msgstr "Certificado do utilizador (codificado em formato PEM)"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:186
|
|
msgid "User identifier"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:132
|
|
msgid "User key (PEM encoded)"
|
|
msgstr "Chave do utilizador (codificada em formato PEM)"
|
|
|
|
#: modules/luci-base/luasrc/view/sysauth.htm:23
|
|
#: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:112
|
|
#: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:50
|
|
#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:56
|
|
#: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/sysauth.htm:18
|
|
msgid "Username"
|
|
msgstr "Nome do utilizador"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:130
|
|
msgid "Utilize flow table <strong>%h</strong>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1569
|
|
msgid "VC-Mux"
|
|
msgstr "VC-Mux"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1517
|
|
msgid "VDSL"
|
|
msgstr "VDSL"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:435
|
|
msgctxt "MACVLAN mode"
|
|
msgid "VEPA (Virtual Ethernet Port Aggregator)"
|
|
msgstr "VEPA (Agregador Virtual das Portas Ethernet)"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:346
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1404
|
|
msgid "VLAN (802.1ad)"
|
|
msgstr "VLAN (802.1ad)"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:345
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1401
|
|
msgid "VLAN (802.1q)"
|
|
msgstr "VLAN (802.1q)"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:414
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:845
|
|
msgid "VLAN ID"
|
|
msgstr "ID da VLAN"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:173
|
|
msgid "VLANs on %q"
|
|
msgstr "VLANs em %q"
|
|
|
|
#: modules/luci-base/root/usr/share/luci/menu.d/luci-base.json:54
|
|
msgid "VPN"
|
|
msgstr "VPN"
|
|
|
|
#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:42
|
|
msgid "VPN Local address"
|
|
msgstr "Endereço Local da VPN"
|
|
|
|
#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:46
|
|
msgid "VPN Local port"
|
|
msgstr "Porta Local da VPN"
|
|
|
|
#: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:96
|
|
msgid "VPN Protocol"
|
|
msgstr "Protocolo de VPN"
|
|
|
|
#: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:102
|
|
#: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:42
|
|
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:58
|
|
#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:39
|
|
msgid "VPN Server"
|
|
msgstr "Servidor VPN"
|
|
|
|
#: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:105
|
|
#: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:45
|
|
msgid "VPN Server port"
|
|
msgstr "Porta do Servidor VPN"
|
|
|
|
#: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:109
|
|
#: protocols/luci-proto-openfortivpn/htdocs/luci-static/resources/protocol/openfortivpn.js:60
|
|
msgid "VPN Server's certificate SHA1 hash"
|
|
msgstr "Resumo digital SHA1 do certificado do servidor VPN"
|
|
|
|
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_vpnc.lua:9
|
|
#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:9
|
|
msgid "VPNC (CISCO 3000 (and others) VPN)"
|
|
msgstr "VPNC (VPN do CISCO 3000 (e outros))"
|
|
|
|
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:10
|
|
msgid "VXLAN (RFC7348)"
|
|
msgstr "VXLAN (RFC7348)"
|
|
|
|
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:53
|
|
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:48
|
|
msgid "VXLAN network identifier"
|
|
msgstr "Identificador de rede VXLAN"
|
|
|
|
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan6.js:10
|
|
msgid "VXLANv6 (RFC7348)"
|
|
msgstr "VXLANv6 (RFC7348)"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:397
|
|
msgid ""
|
|
"Validate DNS replies and cache DNSSEC data, requires upstream to support "
|
|
"DNSSEC."
|
|
msgstr ""
|
|
"Validar respostas do DNS e o cache de dados DNSSEC, requer upstream para "
|
|
"suportar DNSSEC."
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1575
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1633
|
|
msgid ""
|
|
"Validate server certificate using built-in system CA bundle,<br />requires "
|
|
"the \"ca-bundle\" package"
|
|
msgstr ""
|
|
"Validar o certificado do servidor usando o pacote AC do sistema incorporado,"
|
|
"<br /> requer o pacote \"ca-bundle\""
|
|
|
|
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:388
|
|
msgid "Validation for all slaves"
|
|
msgstr "Validação para todos os escravos"
|
|
|
|
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:386
|
|
msgid "Validation only for active slave"
|
|
msgstr "Validação somente para o escravo ativo"
|
|
|
|
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:387
|
|
msgid "Validation only for backup slaves"
|
|
msgstr "Validação apenas para os escravos backup"
|
|
|
|
#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:73
|
|
msgid "Vendor"
|
|
msgstr "Fabricante"
|
|
|
|
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcp.js:40
|
|
msgid "Vendor Class to send when requesting DHCP"
|
|
msgstr "Classe do fabricante para enviar quando requisitar o DHCP"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:402
|
|
msgid "Verify unsigned domain responses really come from unsigned domains."
|
|
msgstr ""
|
|
"Verifique se as respostas dos domínios não assinados vêm realmente de "
|
|
"domínios não assinados."
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:196
|
|
msgid "Verifying the uploaded image file."
|
|
msgstr "Verificando o ficheiro de imagem enviado."
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:957
|
|
msgid "Very High"
|
|
msgstr "Muito alto"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:348
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1416
|
|
msgid "Virtual Ethernet"
|
|
msgstr "Ethernet virtual"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:60
|
|
msgid "Virtual dynamic interface"
|
|
msgstr "Interface virtual dinâmica"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1106
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1107
|
|
msgid "WDS"
|
|
msgstr "WDS"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1291
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1380
|
|
msgid "WEP Open System"
|
|
msgstr "Sistema Aberto WEP"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1292
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1381
|
|
msgid "WEP Shared Key"
|
|
msgstr "Chave partilhada WEP"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2025
|
|
msgid "WEP passphrase"
|
|
msgstr "Palavra-Passe WEP"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1144
|
|
msgid "WMM Mode"
|
|
msgstr "Modo WMM"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2025
|
|
msgid "WPA passphrase"
|
|
msgstr "Palavra-Passe WPA"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1282
|
|
msgid ""
|
|
"WPA-Encryption requires wpa_supplicant (for client mode) or hostapd (for AP "
|
|
"and ad-hoc mode) to be installed."
|
|
msgstr ""
|
|
"A encriptação-WPA necessita do wpa_supplicant (para modo cliente) ou do "
|
|
"hostapd (para modo AP ou ah-hoc) esteja instalado."
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:153
|
|
msgid "WPS status"
|
|
msgstr "Estado do WPS"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:47
|
|
msgid "Waiting for device..."
|
|
msgstr "À espera do aparelho..."
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:189
|
|
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:199
|
|
msgid "Warning"
|
|
msgstr "Aviso"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/reboot.js:26
|
|
msgid "Warning: There are unsaved changes that will get lost on reboot!"
|
|
msgstr ""
|
|
"Aviso: Existem definições não gravadas que serão perdidas com o reinicio!"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:37
|
|
msgid "Weak"
|
|
msgstr "Fraco"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1029
|
|
msgid ""
|
|
"When delegating prefixes to multiple downstreams, interfaces with a higher "
|
|
"preference value are considered first when allocating subnets."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ao delegar diversos prefixos, as interfaces com um valor de preferência mais "
|
|
"alta são as primeiras que são consideradas durante a alocação das sub-redes."
|
|
|
|
#: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:105
|
|
msgid ""
|
|
"When enabled network coding increases the WiFi throughput by combining "
|
|
"multiple frames into a single frame, thus reducing the needed air time."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:76
|
|
msgid ""
|
|
"When enabled the distributed ARP table forms a mesh-wide ARP cache that "
|
|
"helps non-mesh clients to get ARP responses much more reliably and without "
|
|
"much delay."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:109
|
|
msgid ""
|
|
"When enabled, gateway is on-link even if the gateway does not match any "
|
|
"interface prefix"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:66
|
|
msgid ""
|
|
"When running the mesh over multiple WiFi interfaces per node batman-adv is "
|
|
"capable of optimizing the traffic flow to gain maximum performance."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1537
|
|
msgid ""
|
|
"When using a PSK, the PMK can be automatically generated. When enabled, the "
|
|
"R0/R1 key options below are not applied. Disable this to use the R0 and R1 "
|
|
"key options."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ao utilizar um PSK, o PMK pode ser gerado automaticamente. Quando ativado, "
|
|
"as opções de tecla R0/R1 abaixo não são aplicadas. Desativar para usar as "
|
|
"opções das teclas R0 e R1."
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1144
|
|
msgid ""
|
|
"Where Wi-Fi Multimedia (WMM) Mode QoS is disabled, clients may be limited to "
|
|
"802.11a/802.11g rates."
|
|
msgstr ""
|
|
"Quando o modo QoS Multimídia Wi-Fi (WMM) estiver desativado, os clientes "
|
|
"podem ser limitados a taxas do 802.11a/802.11g."
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1140
|
|
msgid ""
|
|
"Where the ESSID is hidden, clients may fail to roam and airtime efficiency "
|
|
"may be significantly reduced."
|
|
msgstr ""
|
|
"Quando o ESSID está oculto, os clientes podem não conseguir fazer roaming e "
|
|
"a eficiência do tempo de conexão pode ser significativamente reduzida."
|
|
|
|
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/wireless_modefreq.htm:166
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:520
|
|
msgid "Width"
|
|
msgstr "Largura"
|
|
|
|
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_wireguard.lua:9
|
|
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:67
|
|
msgid "WireGuard VPN"
|
|
msgstr "VPN WireGuard"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:17
|
|
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:10
|
|
#: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:148
|
|
msgid "Wireless"
|
|
msgstr "Rede sem fios"
|
|
|
|
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2998
|
|
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1419
|
|
msgid "Wireless Adapter"
|
|
msgstr "Adaptador Wireless"
|
|
|
|
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:2977
|
|
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/network.js:4284
|
|
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1405
|
|
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network.lua:1868
|
|
msgid "Wireless Network"
|
|
msgstr "Rede Wireless"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:811
|
|
msgid "Wireless Overview"
|
|
msgstr "Vista Global Wireless"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:986
|
|
msgid "Wireless Security"
|
|
msgstr "Segurança Wireless"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:793
|
|
msgid "Wireless configuration migration"
|
|
msgstr "Migração da configuração wrieless"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:153
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193
|
|
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:152
|
|
msgid "Wireless is disabled"
|
|
msgstr "Wireless desativada"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:153
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:193
|
|
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:152
|
|
msgid "Wireless is not associated"
|
|
msgstr "Wireless não associada"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:935
|
|
msgid "Wireless network is disabled"
|
|
msgstr "Wireless está desativado"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:935
|
|
msgid "Wireless network is enabled"
|
|
msgstr "A rede wireless está ativada"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:278
|
|
msgid "Write received DNS queries to syslog."
|
|
msgstr "Escrever as consultas DNS recebidas no syslog."
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:181
|
|
msgid "Write system log to file"
|
|
msgstr "Escrever registro do sistema (log) no ficheiro"
|
|
|
|
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:206
|
|
msgid "XOR policy (balance-xor, 2)"
|
|
msgstr "Política XOR (balanço-xor, 2)"
|
|
|
|
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:4043
|
|
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:297
|
|
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:345
|
|
msgid "Yes"
|
|
msgstr "Sim"
|
|
|
|
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:305
|
|
msgid "Yes (none, 0)"
|
|
msgstr "Sim (nenhum, 0)"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:177
|
|
msgid ""
|
|
"You appear to be currently connected to the device via the \"%h\" interface. "
|
|
"Do you really want to shut down the interface?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Parece estar atualmente conectado ao aparelho através da interface \"%h\". "
|
|
"Quer mesmo desligar a interface?"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/startup.js:112
|
|
msgid ""
|
|
"You can enable or disable installed init scripts here. Changes will applied "
|
|
"after a device reboot.<br /><strong>Warning: If you disable essential init "
|
|
"scripts like \"network\", your device might become inaccessible!</strong>"
|
|
msgstr ""
|
|
"Você pode ativar ou desativar os scripts de inicialização instalados aqui. "
|
|
"As mudanças serão aplicadas após a reinicialização do equipamento.<br /"
|
|
"><strong>Aviso: Se você desativar algum script de inicialização essencial "
|
|
"como por exemplo \"rede/network\", o aparelho poderá tornar-se inacessível!</"
|
|
"strong>"
|
|
|
|
#: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/header.htm:80
|
|
#: themes/luci-theme-material/luasrc/view/themes/material/header.htm:97
|
|
#: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:73
|
|
msgid ""
|
|
"You must enable JavaScript in your browser or LuCI will not work properly."
|
|
msgstr ""
|
|
"Tem de activar o JavaScript no seu browser ou a LuCI não funcionará "
|
|
"corretamente."
|
|
|
|
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:117
|
|
msgid ""
|
|
"You must select a primary interface which is included in selected slave "
|
|
"interfaces!"
|
|
msgstr ""
|
|
"Deve selecionar uma interface primária que esteja incluída nas interfaces "
|
|
"escravas selecionadas!"
|
|
|
|
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:98
|
|
msgid ""
|
|
"You must select at least one ARP IP target if ARP monitoring is selected!"
|
|
msgstr ""
|
|
"Deve selecionar pelo menos um destino IP ARP caso o monitoramento ARP esteja "
|
|
"selecionado!"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:213
|
|
msgid "ZRam Compression Algorithm"
|
|
msgstr "Algoritmo de Compressão ZRam"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:206
|
|
msgid "ZRam Settings"
|
|
msgstr "Configurações do ZRam"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:208
|
|
msgid "ZRam Size"
|
|
msgstr "Tamanho do ZRam"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:448
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:152
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:163
|
|
msgid "any"
|
|
msgstr "qualquer"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1502
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1510
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1515
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:102
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:133
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1231
|
|
#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:79
|
|
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:48
|
|
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:51
|
|
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:89
|
|
msgid "auto"
|
|
msgstr "automático"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:776
|
|
msgid "automatic"
|
|
msgstr "automático"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:82
|
|
msgid "baseT"
|
|
msgstr "baseT"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1575
|
|
msgid "bridged"
|
|
msgstr "em ponte"
|
|
|
|
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:146
|
|
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:406
|
|
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:35
|
|
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:99
|
|
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:31
|
|
msgid "create"
|
|
msgstr "criar"
|
|
|
|
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:69
|
|
msgid "create:"
|
|
msgstr "criar:"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:55
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:57
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:58
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:62
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:63
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:83
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:84
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:87
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:185
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:186
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:187
|
|
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:41
|
|
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:42
|
|
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:276
|
|
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:278
|
|
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:279
|
|
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:283
|
|
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:284
|
|
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:263
|
|
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:266
|
|
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:269
|
|
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:273
|
|
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:276
|
|
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:279
|
|
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:305
|
|
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:306
|
|
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:307
|
|
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:311
|
|
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:312
|
|
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:313
|
|
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:315
|
|
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:316
|
|
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/wireless.js:317
|
|
msgid "dBm"
|
|
msgstr "dBm"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:73
|
|
msgctxt "nft unit"
|
|
msgid "day"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1087
|
|
msgid "disable"
|
|
msgstr "desativar"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:627
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:765
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:880
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:916
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:981
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:91
|
|
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dhcpv6.js:25
|
|
msgid "disabled"
|
|
msgstr "desativado"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:577
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:611
|
|
msgid "driver default"
|
|
msgstr "predefinição do driver"
|
|
|
|
#: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:66
|
|
msgid "e.g: --proxy 10.10.10.10"
|
|
msgstr "p. ex.: --proxy 10.10.10.10.10"
|
|
|
|
#: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:68
|
|
msgid "e.g: dump"
|
|
msgstr "p.ex.: despejo"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:725
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:755
|
|
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:101
|
|
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:148
|
|
msgid "expired"
|
|
msgstr "expirou"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:780
|
|
msgid "forced"
|
|
msgstr "imposto"
|
|
|
|
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:85
|
|
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:196
|
|
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:61
|
|
msgid "forward"
|
|
msgstr "encaminhar"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:97
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84
|
|
msgid "full-duplex"
|
|
msgstr "duplex completo"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:97
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:84
|
|
msgid "half-duplex"
|
|
msgstr "meio duplex"
|
|
|
|
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:584
|
|
msgid "hexadecimal encoded value"
|
|
msgstr "valor codificado hexadecimal"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1820
|
|
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/channel_analysis.js:297
|
|
msgid "hidden"
|
|
msgstr "escondido"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:74
|
|
msgctxt "nft unit"
|
|
msgid "hour"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:771
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:886
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:920
|
|
msgid "hybrid mode"
|
|
msgstr "modo híbrido"
|
|
|
|
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:63
|
|
msgid "ignore"
|
|
msgstr "ignorar"
|
|
|
|
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:69
|
|
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:192
|
|
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
|
|
msgid "input"
|
|
msgstr "entrada"
|
|
|
|
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:410
|
|
msgid "key between 8 and 63 characters"
|
|
msgstr "chave entre 8 e 63 caracteres"
|
|
|
|
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:422
|
|
msgid "key with either 5 or 13 characters"
|
|
msgstr "chave com 5 ou 13 caracteres"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:793
|
|
msgid "managed config (M)"
|
|
msgstr "configuração gerenciada (M)"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1390
|
|
msgid "medium security"
|
|
msgstr "segurança média"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:75
|
|
msgctxt "nft unit"
|
|
msgid "minute"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1542
|
|
msgid "minutes"
|
|
msgstr "minutos"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:797
|
|
msgid "mobile home agent (H)"
|
|
msgstr "agente doméstico móvel (H)"
|
|
|
|
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:423
|
|
msgid "netif_carrier_ok()"
|
|
msgstr "netif_carrier_ok()"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
|
|
msgid "no"
|
|
msgstr "não"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:103
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:76
|
|
msgid "no link"
|
|
msgstr "sem link"
|
|
|
|
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:2265
|
|
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:59
|
|
msgid "non-empty value"
|
|
msgstr "valor não vazio"
|
|
|
|
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3373
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:800
|
|
msgid "none"
|
|
msgstr "nenhum"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:41
|
|
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:55
|
|
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:69
|
|
msgid "not present"
|
|
msgstr "não presente"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:349
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:965
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:969
|
|
msgid "off"
|
|
msgstr "desligado"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:778
|
|
msgid "on available prefix"
|
|
msgstr "no prefixo disponível"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1391
|
|
msgid "open network"
|
|
msgstr "rede aberta"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:795
|
|
msgid "other config (O)"
|
|
msgstr "outra configuração (O)"
|
|
|
|
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:69
|
|
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:46
|
|
msgid "output"
|
|
msgstr "saída"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:69
|
|
msgctxt "nft unit"
|
|
msgid "packets"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:252
|
|
msgid "positive decimal value"
|
|
msgstr "valor decimal positivo"
|
|
|
|
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:244
|
|
msgid "positive integer value"
|
|
msgstr "valor inteiro positivo"
|
|
|
|
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:138
|
|
msgid "random"
|
|
msgstr "aleatório"
|
|
|
|
#: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:51
|
|
msgid ""
|
|
"reduces overhead by collecting and aggregating originator messages in a "
|
|
"single packet rather than many small ones"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:769
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:884
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:918
|
|
msgid "relay mode"
|
|
msgstr "modo retransmissor"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1576
|
|
msgid "routed"
|
|
msgstr "roteado"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1167
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1176
|
|
msgid "sec"
|
|
msgstr "seg"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:767
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:882
|
|
msgid "server mode"
|
|
msgstr "modo servidor"
|
|
|
|
#: protocols/luci-proto-sstp/htdocs/luci-static/resources/protocol/sstp.js:54
|
|
msgid "sstpc Log-level"
|
|
msgstr "Nível do registro log sstpc"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1389
|
|
msgid "strong security"
|
|
msgstr "segurança forte"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:354
|
|
msgid "tagged"
|
|
msgstr "etiquetado"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1525
|
|
msgid "time units (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
|
|
msgstr "unidades de tempo (TUs / 1.024 ms) [1000-65535]"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/uhttpd.js:9
|
|
msgid ""
|
|
"uHTTPd offers <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol\">HTTP</abbr> or "
|
|
"<abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol Secure\">HTTPS</abbr> network "
|
|
"access."
|
|
msgstr ""
|
|
"o uHTTPd oferece acesso à rede <abbr title=\"Hypertext Transfer "
|
|
"Protocol\">HTTP</abbr> ou <abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol "
|
|
"Secure\">HTTPS</abbr>."
|
|
|
|
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:574
|
|
msgid "unique value"
|
|
msgstr "valor único"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1453
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1465
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:592
|
|
msgid "unknown"
|
|
msgstr "desconhecido"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:455
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:723
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:753
|
|
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:99
|
|
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:146
|
|
msgid "unlimited"
|
|
msgstr "ilimitado"
|
|
|
|
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3738
|
|
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:76
|
|
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:138
|
|
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:370
|
|
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:397
|
|
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:433
|
|
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:470
|
|
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:566
|
|
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:53
|
|
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:38
|
|
msgid "unspecified"
|
|
msgstr "não especificado"
|
|
|
|
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:71
|
|
msgid "unspecified -or- create:"
|
|
msgstr "não especificado -ou- criar:"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/switch.js:352
|
|
msgid "untagged"
|
|
msgstr "não etiquetado"
|
|
|
|
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:257
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:175
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:186
|
|
msgid "valid IP address"
|
|
msgstr "endereço IP válido"
|
|
|
|
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:257
|
|
msgid "valid IP address or prefix"
|
|
msgstr "endereço IP ou prefixo válido"
|
|
|
|
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:294
|
|
msgid "valid IPv4 CIDR"
|
|
msgstr "CIDR IPv4 válido"
|
|
|
|
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:265
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:179
|
|
msgid "valid IPv4 address"
|
|
msgstr "endereço IPv4 válido"
|
|
|
|
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:265
|
|
msgid "valid IPv4 address or network"
|
|
msgstr "endereço ou rede IPv4 válido"
|
|
|
|
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:389
|
|
msgid "valid IPv4 address:port"
|
|
msgstr "endereço:porta IPv4 válido"
|
|
|
|
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:328
|
|
msgid "valid IPv4 network"
|
|
msgstr "rede IPv4 válida"
|
|
|
|
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:288
|
|
msgid "valid IPv4 or IPv6 CIDR"
|
|
msgstr "CIDR IPv4 ou IPv6 válido"
|
|
|
|
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:278
|
|
msgid "valid IPv4 prefix value (0-32)"
|
|
msgstr "valor de prefixo IPv4 válido (0-32)"
|
|
|
|
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:300
|
|
msgid "valid IPv6 CIDR"
|
|
msgstr "CIDR IPv6 válido"
|
|
|
|
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:273
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:183
|
|
msgid "valid IPv6 address"
|
|
msgstr "endereço IPv6 válido"
|
|
|
|
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:273
|
|
msgid "valid IPv6 address or prefix"
|
|
msgstr "endereço ou prefixo IPv6 válido"
|
|
|
|
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:318
|
|
msgid "valid IPv6 host id"
|
|
msgstr "host id IPv6 válido"
|
|
|
|
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:333
|
|
msgid "valid IPv6 network"
|
|
msgstr "rede IPv6 válida"
|
|
|
|
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:283
|
|
msgid "valid IPv6 prefix value (0-128)"
|
|
msgstr "valor de prefixo IPv6 válido (0-128)"
|
|
|
|
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:355
|
|
msgid "valid MAC address"
|
|
msgstr "endereço MAC válido"
|
|
|
|
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:426
|
|
msgid "valid UCI identifier"
|
|
msgstr "identificador UCI válido"
|
|
|
|
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:377
|
|
msgid "valid UCI identifier, hostname or IP address range"
|
|
msgstr "identificador UCI, nome de host ou endereço IP válido"
|
|
|
|
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:398
|
|
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:401
|
|
msgid "valid address:port"
|
|
msgstr "endereço:porto válido"
|
|
|
|
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:548
|
|
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:552
|
|
msgid "valid date (YYYY-MM-DD)"
|
|
msgstr "data válida (AAAAA-MM-DD)"
|
|
|
|
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:248
|
|
msgid "valid decimal value"
|
|
msgstr "valor decimal válido"
|
|
|
|
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:420
|
|
msgid "valid hexadecimal WEP key"
|
|
msgstr "chave WEP hexadecimal válida"
|
|
|
|
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:408
|
|
msgid "valid hexadecimal WPA key"
|
|
msgstr "chave WPA hexadecimal válida"
|
|
|
|
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:383
|
|
msgid "valid host:port"
|
|
msgstr "host:porto válido"
|
|
|
|
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:370
|
|
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:372
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:127
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:133
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:161
|
|
msgid "valid hostname"
|
|
msgstr "nome de host válido"
|
|
|
|
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:360
|
|
msgid "valid hostname or IP address"
|
|
msgstr "nome de host ou endereço IP válido"
|
|
|
|
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:240
|
|
msgid "valid integer value"
|
|
msgstr "valor inteiro válido"
|
|
|
|
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:355
|
|
msgid "valid multicast MAC address"
|
|
msgstr "endereço MAC multicast válido"
|
|
|
|
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:323
|
|
msgid "valid network in address/netmask notation"
|
|
msgstr "rede válida em notação de endereço/máscara de rede"
|
|
|
|
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:523
|
|
msgid "valid phone digit (0-9, \"*\", \"#\", \"!\" or \".\")"
|
|
msgstr "dígito válido do telefone (0-9, \"*\", \"#\", \"!\" ou \".\")"
|
|
|
|
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:346
|
|
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:349
|
|
msgid "valid port or port range (port1-port2)"
|
|
msgstr "porta ou intervalo de portas válido (porta1-porta2)"
|
|
|
|
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:338
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:190
|
|
msgid "valid port value"
|
|
msgstr "valor de porta válido"
|
|
|
|
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:528
|
|
msgid "valid time (HH:MM:SS)"
|
|
msgstr "tempo válido (HH:MM:SS)"
|
|
|
|
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:450
|
|
msgid "value between %d and %d characters"
|
|
msgstr "valor entre caracteres %d e %d"
|
|
|
|
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:431
|
|
msgid "value between %f and %f"
|
|
msgstr "valor entre %f e %f"
|
|
|
|
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:435
|
|
msgid "value greater or equal to %f"
|
|
msgstr "valor maior ou igual a %f"
|
|
|
|
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:439
|
|
msgid "value smaller or equal to %f"
|
|
msgstr "valor menor ou igual a %f"
|
|
|
|
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:444
|
|
msgid "value with %d characters"
|
|
msgstr "valor com caracteres %d"
|
|
|
|
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:455
|
|
msgid "value with at least %d characters"
|
|
msgstr "valor com pelo menos %d caracteres"
|
|
|
|
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/validation.js:460
|
|
msgid "value with at most %d characters"
|
|
msgstr "valor com o máximo de %d caracteres"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1391
|
|
msgid "weak security"
|
|
msgstr "segurança fraca"
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:72
|
|
msgctxt "nft unit"
|
|
msgid "week"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:47
|
|
msgid "yes"
|
|
msgstr "sim"
|
|
|
|
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/delegator.htm:20
|
|
msgid "« Back"
|
|
msgstr "« Voltar"
|
|
|
|
#~ msgid "Firewall (iptables)"
|
|
#~ msgstr "Firewall (iptables)"
|
|
|
|
#~ msgid "Firewall (nftables)"
|
|
#~ msgstr "Firewall (nftables)"
|
|
|
|
#~ msgid "Default %d"
|
|
#~ msgstr "Predefinição %d"
|
|
|
|
#~ msgid "The login request failed with error: %h"
|
|
#~ msgstr "A solicitação de login falhou com o erro: %h"
|
|
|
|
#~ msgid "Root directory for files served via TFTP."
|
|
#~ msgstr "Diretório raiz para ficheiros disponibilizados pelo TFTP"
|
|
|
|
#~ msgid "TFTP Settings"
|
|
#~ msgstr "Definições TFTP"
|
|
|
|
#~ msgid "Auto Refresh"
|
|
#~ msgstr "Atualização Automática"
|
|
|
|
#~ msgid "on"
|
|
#~ msgstr "ligado"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Required. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use "
|
|
#~ "inside the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the "
|
|
#~ "networks the peer routes through the tunnel."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Obrigatório. Endereços IP e prefixos que este parceiro está autorizado a "
|
|
#~ "usar dentro do túnel. Normalmente é o endereço IP do parceiro no túnel e "
|
|
#~ "as redes que o parceiro roteia através do túnel."
|
|
|
|
#~ msgid "Value must not be empty"
|
|
#~ msgstr "O valor não pode ser vazio"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Force upgrade: Select 'Force upgrade' to flash the image even if the "
|
|
#~ "image format check fails. Use only if you are sure that the firmware is "
|
|
#~ "correct and meant for your device!"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Atualização forçada: Selecione 'Atualização forçada' para gravar a imagem "
|
|
#~ "ainda que a verificação do formato da imagem falhe. Use somente caso "
|
|
#~ "tenha certeza que o firmware está correto e é compatível com o seu "
|
|
#~ "aparelho!"
|
|
|
|
#~ msgid "Grant access to the system route status"
|
|
#~ msgstr "Conceder acesso ao estado de rota do sistema"
|
|
|
|
#~ msgid "Host entries"
|
|
#~ msgstr "Entradas de hosts"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab "
|
|
#~ "file was empty before editing."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "<br/>Nota: você precisa reiniciar manualmente o serviço da cron se o "
|
|
#~ "ficheiro crontab estava vazio antes da edição."
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Specify a TOS (Type of Service). Can be <code>inherit</code> (the outer "
|
|
#~ "header inherits the value of the inner header), or an hexadecimal value "
|
|
#~ "<code>00..FF</code> (optional)."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Especifique um TOS (Type of Service, tipo de serviço). Pode ser "
|
|
#~ "<code>inherit</code> (o cabeçalho externo herda o valor do cabeçalho "
|
|
#~ "interno) ou um valor hexadecimal <code>00...FF</code> (opcional)."
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>server mode</strong>: "
|
|
#~ "Router advertises itself as the default IPv6 gateway via <abbr "
|
|
#~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> messages (to "
|
|
#~ "<code>ff02::1</code>) and provides <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</"
|
|
#~ "abbr> to downstream devices.</li> <li><strong>relay mode</strong>: Router "
|
|
#~ "relays <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
|
|
#~ "from upstream, and extends upstream (e.g. WAN) interface config and "
|
|
#~ "prefix to downstream (e.g. LAN) interfaces.</li> <li><strong>hybrid mode</"
|
|
#~ "strong>: Router does both server+relay; extends upstream config and "
|
|
#~ "prefix downstream, and uses <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> "
|
|
#~ "locally.</li></ul>"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>modo do servidor</"
|
|
#~ "strong>: O roteador se anuncia como o gateway IPv6 padrão através das "
|
|
#~ "mensagens do <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</"
|
|
#~ "abbr> (para <code>ff02::1</code>) e fornece a <abbr title=\"Prefix "
|
|
#~ "Delegation\">PD</abbr> (delegação do prefixo) para os aparelhos.</li> "
|
|
#~ "<li><strong>modo de distribuição</strong>: O roteador transmite o <abbr "
|
|
#~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> através da base "
|
|
#~ "e a expande a configuração através da interface (como a WAN) e o prefixo "
|
|
#~ "para os aparelhos (como a LAN).</li> <li><strong>modo híbrido</strong>: O "
|
|
#~ "roteados faz ambos servidor+distribuidor; expande a configuração e os "
|
|
#~ "prefixos para os aparelhos e usa <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</"
|
|
#~ "abbr> (delegação do prefixo) localmente.</li></ul>"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong>server mode</strong>: "
|
|
#~ "Router assigns IPs and delegates prefixes (<abbr title=\"Prefix "
|
|
#~ "Delegation\">PD</abbr>) to downstream interfaces.</li> <li><strong>relay "
|
|
#~ "mode</strong>: Router relays WAN interface config downstream. Helps "
|
|
#~ "support upstream links that lack <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</"
|
|
#~ "abbr>.</li> <li><strong>hybrid mode</strong>: Router does combination of "
|
|
#~ "server+relay.</li></ul>"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "<ul style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong> Modo servidor</strong>: "
|
|
#~ "O roteador atribui os IPs e delega os prefixos (<abbr title=\"Prefix "
|
|
#~ "Delegation\">PD</abbr>) para as interfaces dos aparelhos.</li> "
|
|
#~ "<li><strong>modo de distribuição</strong>: O roteador distribui a "
|
|
#~ "configuração da interface WAN para os aparelhos. Ajuda o suporte dos "
|
|
#~ "links que não possuem <abbr title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> "
|
|
#~ "(delegação de prefixo).</li> <li><strong>modo híbrido</strong>: O "
|
|
#~ "roteador faz a combinação de servidor+distribuidor.</li></ul>"
|
|
|
|
#~ msgid "Always, even if no public prefix is available."
|
|
#~ msgstr "Sempre, ainda que nenhum prefixo público esteja disponível."
|
|
|
|
#~ msgid "Announce as default router"
|
|
#~ msgstr "Anuncie como o roteador padrão"
|
|
|
|
#~ msgid "Announced DNS servers"
|
|
#~ msgstr "Servidores DNS anunciados"
|
|
|
|
#~ msgid "DHCPv6-Mode"
|
|
#~ msgstr "Modo DHCPv6"
|
|
|
|
#~ msgid "Default is on."
|
|
#~ msgstr "A predefinição é estar ligado."
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Default is stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
|
|
#~ "\"> <li><strong>stateless</strong>: Router advertises prefixes, host uses "
|
|
#~ "<abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</abbr> to self assign "
|
|
#~ "its own address. No DHCPv6.</li> <li><strong>stateless + stateful</"
|
|
#~ "strong>: SLAAC. In addition, router assigns an IPv6 address to a host via "
|
|
#~ "DHCPv6.</li> <li><strong>stateful-only</strong>: No SLAAC. Router assigns "
|
|
#~ "an IPv6 address to a host via DHCPv6.</li></ul>"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "O padrão é stateless + stateful<br /> <ul style=\"list-style-type:none;"
|
|
#~ "\"> <li><strong> stateless</strong>: O roteador faz o anúncio dos "
|
|
#~ "prefixos, o host usa <abbr title=\"Stateless Address Auto Config\">SLAAC</"
|
|
#~ "abbr> para a atribuição automática do próprio endereço. Sem o DHCPv6.</"
|
|
#~ "li> <li><strong>stateless + stateful</strong>: SLAAC. Além disso, o "
|
|
#~ "roteador atribui um endereço IPv6 a um host através do DHCPv6.</li> "
|
|
#~ "<li><strong>stateful-only</strong>: Sem o SLAAC. O roteador atribui um "
|
|
#~ "endereço IPv6 a um host através do DHCPv6.</li></ul>"
|
|
|
|
#~ msgid "Learn routes from NDP"
|
|
#~ msgstr "Aprenda as rotas a partir do NDP"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Maximum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
|
|
#~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 600 seconds "
|
|
#~ "(<code>600</code>)."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "O tempo máximo permitido entre o envio não solicitado do <abbr "
|
|
#~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. O tempo "
|
|
#~ "predefinido são 600 segundos (<code>600</code>)."
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Minimum time allowed between sending unsolicited <abbr title=\"Router "
|
|
#~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. Default is 200 seconds "
|
|
#~ "(<code>200</code>)."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "O tempo mínimo permitido entre o envio não solicitado do <abbr "
|
|
#~ "title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. O tempo "
|
|
#~ "predefinido são 200 segundos (<code>200</code>)."
|
|
|
|
#~ msgid "Override MAC address"
|
|
#~ msgstr "Sobrescrever o endereço MAC"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Reverts to disabled internally if there are no interfaces with boolean "
|
|
#~ "<code>ndproxy_slave</code> set to 1. Think of <abbr title=\"Neighbour "
|
|
#~ "Discovery Protocol\">NDP</abbr> Proxy as Proxy ARP for IPv6: unify hosts "
|
|
#~ "on different physical hardware segments into the same IP subnet. Consists "
|
|
#~ "of <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> and <abbr "
|
|
#~ "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> messages. <abbr "
|
|
#~ "title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-Proxy listens for <abbr "
|
|
#~ "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> on an interface "
|
|
#~ "marked with boolean <code>master</code> as 1 (i.e. upstream), then "
|
|
#~ "queries the slave/internal interfaces for that target IP before finally "
|
|
#~ "sending an <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> "
|
|
#~ "message. <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> is "
|
|
#~ "effectively ARP for IPv6. <abbr title=\"Neighbour Solicitation, Type "
|
|
#~ "135\">NS</abbr> and <abbr title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</"
|
|
#~ "abbr> detect reachability and duplicate addresses on a link, themselves "
|
|
#~ "also a prerequisite for SLAAC autoconfig.<br /> <ul style=\"list-style-"
|
|
#~ "type:none;\"> <li><strong>disabled</strong>: No <abbr title=\"Neighbour "
|
|
#~ "Discovery Protocol\">NDP</abbr> messages are proxied through to "
|
|
#~ "<code>ndproxy_slave</code> true interfaces.</li> <li><strong>relay mode</"
|
|
#~ "strong>: Proxies <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> "
|
|
#~ "messages from <code>master</code> to <code>ndproxy_slave</code> true "
|
|
#~ "interfaces. Helps to support provider links without <abbr title=\"Prefix "
|
|
#~ "Delegation\">PD</abbr>, and to firewall proxied hosts.</li> "
|
|
#~ "<li><strong>hybrid mode</strong>: Relay mode is disabled unless the "
|
|
#~ "interface boolean <code>master</code> is 1.</li></ul>"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Reverte internamente para desativado caso não haja interfaces com "
|
|
#~ "<code>ndproxy_slave</code> com valor boleano definido como 1. Pense em "
|
|
#~ "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> Proxy como um "
|
|
#~ "Proxy ARP para o IPv6: unifique os hosts em diferentes segmentos de "
|
|
#~ "hardware físico na mesma sub-rede IP. Consiste em <abbr title=\"Neighbour "
|
|
#~ "Solicitation, Type 135\">NS</abbr> e nas mensagens <abbr "
|
|
#~ "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr>. <abbr "
|
|
#~ "title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr>-O Proxy escuta o <abbr "
|
|
#~ "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> numa interface "
|
|
#~ "marcada como <code>master</code> com valor boleano como 1 (ou seja, o "
|
|
#~ "principal), depois consulta as interfaces escravo/interno para este IP "
|
|
#~ "alvo antes de finalmente enviar uma mensagem <abbr title=\"Neighbour "
|
|
#~ "Advertisement, Type 136\">NA</abbr>. <abbr title=\"Neighbour Discovery "
|
|
#~ "Protocol\">O NDP</abbr> é um ARP efetivo para o IPv6. <abbr "
|
|
#~ "title=\"Neighbour Solicitation, Type 135\">NS</abbr> e <abbr "
|
|
#~ "title=\"Neighbour Advertisement, Type 136\">NA</abbr> detectam se os "
|
|
#~ "endereços são alcançáveis e se estão duplicados num enlace, é um pré-"
|
|
#~ "requisito próprio para a auto configuração do SLAAC.<br /> <ul "
|
|
#~ "style=\"list-style-type:none;\"> <li><strong> desativado</strong>: Não as "
|
|
#~ "mensagens do <abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> são "
|
|
#~ "enviadas pelas interfaces verdadeiras do proxy <code>ndproxy_slave</code>."
|
|
#~ "</li> <li><strong>modo de distribuição</strong>: As mensagens dos proxies "
|
|
#~ "<abbr title=\"Neighbour Discovery Protocol\">NDP</abbr> a partir das "
|
|
#~ "interfaces verdadeiras do <code>master</code> para o <code>ndproxy_slave</"
|
|
#~ "code>. Ajuda a compatibilidade dos provedores dos enlaces sem <abbr "
|
|
#~ "title=\"Prefix Delegation\">PD</abbr> e para os hosts que forem um proxy "
|
|
#~ "do firewall.</li> <li><strong>modo híbrido</strong>: O modo de "
|
|
#~ "distribuição está desativado até que a interface <code>master</code> "
|
|
#~ "tenha um valor boleano igual a 1.</li></ul>"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Router Lifetime published in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 "
|
|
#~ "Type 134\">RA</abbr> messages. Default is 1800 seconds (<code>1800</"
|
|
#~ "code>). Max 9000 seconds."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "O tempo de vida do roteador publicado nas mensagens <abbr title=\"Router "
|
|
#~ "Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr>. O tempo predefinido são 1800 "
|
|
#~ "segundos (<code>1800</code>). Com o máximo de 9000 segundos."
|
|
|
|
#~ msgid "Set this interface as master for the dhcpv6 relay."
|
|
#~ msgstr "Defina esta interface como mestre para o relé dhcpv6."
|
|
|
|
#~ msgid "Static NDP-Proxy prefixes"
|
|
#~ msgstr "Prefixos estáticos do PDN-Proxy"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "The <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> to be published "
|
|
#~ "in <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type 134\">RA</abbr> "
|
|
#~ "messages. Default is 0 (<code>0</code>). Min 1280."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "O <abbr title=\"Maximum Transmission Unit\">MTU</abbr> que será publicada "
|
|
#~ "nas mensagens do <abbr title=\"Router Advertisement, ICMPv6 Type "
|
|
#~ "134\">RA</abbr>. O valor predefinido é 0 (<code>0</code>). Com o mínimo "
|
|
#~ "de 1280."
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "The maximum hops to be published in <abbr title=\"Router "
|
|
#~ "Advertisement\">RA</abbr> messages.<br />Default is 0 (<code>0</code>), "
|
|
#~ "meaning unspecified. Max 255."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "A quantidade de saltos máximos que serão publicados nas mensagens <abbr "
|
|
#~ "title=\"Router Advertisement\">RA</abbr>.<br />O padrão é 0 (<code>0</"
|
|
#~ "code>), ou seja, não definido. O valor máximo é 255."
|
|
|
|
#~ msgid "stateful-only"
|
|
#~ msgstr "somente com estado"
|
|
|
|
#~ msgid "stateless"
|
|
#~ msgstr "sem estado"
|
|
|
|
#~ msgid "stateless + stateful"
|
|
#~ msgstr "sem estado + com estado"
|
|
|
|
#~ msgid "Bridge interfaces"
|
|
#~ msgstr "Ativar brigde nas interfaces"
|
|
|
|
#~ msgid "Creates a bridge over specified interface(s)"
|
|
#~ msgstr "cria uma bridge sobre determinada(s) interface(s)"
|
|
|
|
#~ msgid "Always announce default router"
|
|
#~ msgstr "Anunciar sempre o router predefinido"
|
|
|
|
#~ msgid "Announce as default router even if no public prefix is available."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Anunciar-se como gateway mesmo se não existir um prefixo público "
|
|
#~ "disponível."
|
|
|
|
#~ msgid "Default is stateless + stateful"
|
|
#~ msgstr "A predefinição é sem estado + com estado"
|
|
|
|
#~ msgid "NDP-Proxy"
|
|
#~ msgstr "Proxy NDP"
|
|
|
|
#~ msgid "Router Advertisement-Service"
|
|
#~ msgstr "Serviço de Anúncio de Roteador"
|
|
|
|
#~ msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
|
|
#~ msgstr "Prefixo IPv6 delegado personalizado"
|
|
|
|
#~ msgid "Default Route"
|
|
#~ msgstr "Rota Padrão"
|
|
|
|
#~ msgid "Default gateway"
|
|
#~ msgstr "Gateway predefinido"
|
|
|
|
#~ msgid "Gateway metric"
|
|
#~ msgstr "Métrica de Gateway"
|
|
|
|
#~ msgid "Number of parallel threads used for compression"
|
|
#~ msgstr "Quantidade de threads paralelas utilizadas para compressão"
|
|
|
|
#~ msgid "Set VPN as Default Route"
|
|
#~ msgstr "Definir VPN como a Rota Padrão"
|
|
|
|
#~ msgid "ZRam Compression Streams"
|
|
#~ msgstr "Fluxos de Compressão ZRam"
|
|
|
|
#~ msgid "Profile"
|
|
#~ msgstr "Perfil"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Requires the 'full' version of wpad/hostapd and support from the wifi "
|
|
#~ "driver <br />(as of Jan 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi and mt76)"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Requer a versão 'completa' do wpad/hostapd e suporte do driver wifi <br /"
|
|
#~ ">(a partir de Jan 2019: ath9k, ath10k, mwlwifi e mt76)"
|
|
|
|
#~ msgid "Invalid value"
|
|
#~ msgstr "Valor inválido"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Specify a TOS (Type of Service). Can be either <code>inherit</code> (the "
|
|
#~ "outer header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal "
|
|
#~ "value starting with <code>0x</code> (optional)."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Especifique um TOS (Tipo de Serviço). Pode ser <code>inherit</code> (o "
|
|
#~ "cabeçalho externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor "
|
|
#~ "hexadecimal começando com <code>0x</code> (opcional)."
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Specify a Traffic Class. Can be either <code>inherit</code> (the outer "
|
|
#~ "header inherits the value of the inner header) or an hexadecimal value "
|
|
#~ "starting with <code>0x</code> (optional)."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Defina uma Classe de Trânsito. Pode ser <code>inherit</code> (o cabeçalho "
|
|
#~ "externo herda o valor do cabeçalho interno) ou um valor hexadecimal "
|
|
#~ "começando com <code>0x</code> (opcional)."
|
|
|
|
#~ msgid "default-on (kernel)"
|
|
#~ msgstr "default-on (kernel)"
|
|
|
|
#~ msgid "heartbeat (kernel)"
|
|
#~ msgstr "heartbeat (kernel)"
|
|
|
|
#~ msgid "netdev (kernel)"
|
|
#~ msgstr "netdev (kernel)"
|
|
|
|
#~ msgid "none (kernel)"
|
|
#~ msgstr "nenhum (kernel)"
|
|
|
|
#~ msgid "timer (kernel)"
|
|
#~ msgstr "temporizador (kernel)"
|
|
|
|
#~ msgid "Enable/Disable"
|
|
#~ msgstr "Ativar/Desativar"
|
|
|
|
#~ msgid "No signal"
|
|
#~ msgstr "Sem sinal"
|
|
|
|
#~ msgid "Free"
|
|
#~ msgstr "Livre"
|
|
|
|
#~ msgid "Port %s"
|
|
#~ msgstr "Porto %s"
|
|
|
|
#~ msgid "Switch Port Mask"
|
|
#~ msgstr "Máscara da porta do Switch"
|
|
|
|
#~ msgid "Switch Speed Mask"
|
|
#~ msgstr "Máscara da velocidade do Switch"
|
|
|
|
#~ msgid "USB Device"
|
|
#~ msgstr "Aparelho USB"
|
|
|
|
#~ msgid "USB Ports"
|
|
#~ msgstr "Portas USB"
|
|
|
|
#~ msgid "Define a name for this network."
|
|
#~ msgstr "Defina um nome para esta rede."
|
|
|
|
#~ msgid "Bad address specified!"
|
|
#~ msgstr "Endereço incorreto especificado!"
|
|
|
|
#~ msgid "Install iputils-traceroute6 for IPv6 traceroute"
|
|
#~ msgstr "Instale o iputils-traceroute6 para ver o rasto das rotas IPv6"
|
|
|
|
#~ msgid "Loading"
|
|
#~ msgstr "A carregar"
|
|
|
|
#~ msgid "Waiting for command to complete..."
|
|
#~ msgstr "A aguardar que o comando termine..."
|
|
|
|
#~ msgid "Assign interfaces..."
|
|
#~ msgstr "Atribuir interfaces..."
|
|
|
|
#~ msgid "MB/s"
|
|
#~ msgstr "MB/s"
|
|
|
|
#~ msgid "Network without interfaces."
|
|
#~ msgstr "Rede sem interfaces."
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might "
|
|
#~ "lose access to this device if you are connected via this interface"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Você realmente quer apagar esta interface? Esta operação não pode ser "
|
|
#~ "desfeita! Você pode perder acesso a este aparelho se você estiver "
|
|
#~ "conectado por meio desta interface"
|
|
|
|
#~ msgid "Realtime Connections"
|
|
#~ msgstr "Ligações em Tempo Real"
|
|
|
|
#~ msgid "Realtime Load"
|
|
#~ msgstr "Carga em Tempo Real"
|
|
|
|
#~ msgid "Realtime Traffic"
|
|
#~ msgstr "Tráfego em Tempo Real"
|
|
|
|
#~ msgid "Realtime Wireless"
|
|
#~ msgstr "Wireless em Tempo Real"
|
|
|
|
#~ msgid "There are no active leases."
|
|
#~ msgstr "Não existem concessões ativas."
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "This page gives an overview over currently active network connections."
|
|
#~ msgstr "Esta página fornece informações sobre as ligações de rede ativas."
|
|
|
|
#~ msgid "dB"
|
|
#~ msgstr "dB"
|
|
|
|
#~ msgid "kB/s"
|
|
#~ msgstr "kB/s"
|
|
|
|
#~ msgid "kbit/s"
|
|
#~ msgstr "kbit/s"
|
|
|
|
#~ msgid "Changes applied."
|
|
#~ msgstr "Alterações aplicadas."
|
|
|
|
#~ msgid "Keep settings"
|
|
#~ msgstr "Manter definições"
|
|
|
|
#~ msgid "Rebooting..."
|
|
#~ msgstr "A reiniciar..."
|
|
|
|
#~ msgid "Waiting for changes to be applied..."
|
|
#~ msgstr "A aguardar que as mudanças sejam aplicadas..."
|
|
|
|
#~ msgid "(%s available)"
|
|
#~ msgstr "(%s disponível)"
|
|
|
|
#~ msgid "Check"
|
|
#~ msgstr "Verificar"
|
|
|
|
#~ msgid "Checksum"
|
|
#~ msgstr "Checksum"
|
|
|
|
#~ msgid "Enable this mount"
|
|
#~ msgstr "Ativar este mount"
|
|
|
|
#~ msgid "Enable this swap"
|
|
#~ msgstr "Ativar esta swap"
|
|
|
|
#~ msgid "Flash Firmware"
|
|
#~ msgstr "Gravar Firmware"
|
|
|
|
#~ msgid "Flashing..."
|
|
#~ msgstr "A programar...."
|
|
|
|
#~ msgid "Mount Entry"
|
|
#~ msgstr "Montar Entrada"
|
|
|
|
#~ msgid "Proceed"
|
|
#~ msgstr "Proceder"
|
|
|
|
#~ msgid "Really reset all changes?"
|
|
#~ msgstr "Deseja mesmo limpar todas as alterações?"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "The filesystem that was used to format the memory (<abbr title=\"for "
|
|
#~ "example\">e.g.</abbr> <samp><abbr title=\"Third Extended "
|
|
#~ "Filesystem\">ext3</abbr></samp>)"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "O sistema que foi usado para formatar a memória (<abbr title=\"por "
|
|
#~ "exemplo\">ex.</abbr> <samp><abbr title=\"Sistema de Arquivos ext3\">ext3</"
|
|
#~ "abbr></samp>)"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "The flash image was uploaded. Below is the checksum and file size listed, "
|
|
#~ "compare them with the original file to ensure data integrity.<br /> Click "
|
|
#~ "\"Proceed\" below to start the flash procedure."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "A imagem foi carregada. Abaixo está o checksum e o tamanho dos ficheiros, "
|
|
#~ "compare com o ficheiro original para assegurar a integração de dados.<br /"
|
|
#~ "> Click em \"Proceder\" para iniciar o procedimento."
|
|
|
|
#~ msgid "Verify"
|
|
#~ msgstr "Verificar"
|
|
|
|
#~ msgid "Specifies the listening port of this <em>Dropbear</em> instance"
|
|
#~ msgstr "Especifica as portas de escuta desta instância <em>Dropbear</em>"
|
|
|
|
#~ msgid "VLANs on %q (%s)"
|
|
#~ msgstr "VLANs em %q (%s)"
|
|
|
|
#~ msgid "Antenna 1"
|
|
#~ msgstr "Antena 1"
|
|
|
|
#~ msgid "Antenna 2"
|
|
#~ msgstr "Antena 2"
|
|
|
|
#~ msgid "Antenna Configuration"
|
|
#~ msgstr "Configuração das Antenas"
|
|
|
|
#~ msgid "Back to overview"
|
|
#~ msgstr "Voltar à vista global"
|
|
|
|
#~ msgid "Back to scan results"
|
|
#~ msgstr "Voltar aos resultados do scan"
|
|
|
|
#~ msgid "Broadcom 802.11%s Wireless Controller"
|
|
#~ msgstr "Controlador Wireless Broadcom 802.11%s"
|
|
|
|
#~ msgid "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controller"
|
|
#~ msgstr "Controlador Wireless Broadcom BCM%04x 802.11"
|
|
|
|
#~ msgid "Common Configuration"
|
|
#~ msgstr "Configuração comum"
|
|
|
|
#~ msgid "Connect"
|
|
#~ msgstr "Ligar"
|
|
|
|
#~ msgid "Connection Limit"
|
|
#~ msgstr "Limite de Ligações"
|
|
|
|
#~ msgid "Cover the following interface"
|
|
#~ msgstr "Abranger a seguinte interface"
|
|
|
|
#~ msgid "Cover the following interfaces"
|
|
#~ msgstr "Abranger as seguintes interfaces"
|
|
|
|
#~ msgid "Create Interface"
|
|
#~ msgstr "Criar interface"
|
|
|
|
#~ msgid "Create a bridge over multiple interfaces"
|
|
#~ msgstr "Criar uma bridge entre múltiplas interfaces "
|
|
|
|
#~ msgid "Diversity"
|
|
#~ msgstr "Diversidade"
|
|
|
|
#~ msgid "Edit this interface"
|
|
#~ msgstr "Editar esta interface"
|
|
|
|
#~ msgid "Frame Bursting"
|
|
#~ msgstr "Frame Bursting"
|
|
|
|
#~ msgid "Generic 802.11%s Wireless Controller"
|
|
#~ msgstr "Controlador Wireless Genérico 802.11%s"
|
|
|
|
#~ msgid "Install package %q"
|
|
#~ msgstr "Instalar pacote %q"
|
|
|
|
#~ msgid "Interface Overview"
|
|
#~ msgstr "Visão Geral da Interface"
|
|
|
|
#~ msgid "Missing protocol extension for proto %q"
|
|
#~ msgstr "Falta a extensão de protocolo para o protocolo %q"
|
|
|
|
#~ msgid "Name of the new interface"
|
|
#~ msgstr "Nome da nova interface"
|
|
|
|
#~ msgid "No network configured on this device"
|
|
#~ msgstr "Nenhuma rede configurada no dispositivo"
|
|
|
|
#~ msgid "No network name specified"
|
|
#~ msgstr "Nome de rede não especificado"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "On this page you can configure the network interfaces. You can bridge "
|
|
#~ "several interfaces by ticking the \"bridge interfaces\" field and enter "
|
|
#~ "the names of several network interfaces separated by spaces. You can also "
|
|
#~ "use <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> notation "
|
|
#~ "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"for example\">e.g.</abbr>: "
|
|
#~ "<samp>eth0.1</samp>)."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Nesta página pode configurar as interfaces de rede. Pode ter várias "
|
|
#~ "interfaces do tipo bridge, assinalando o campo \"interfaces bridge\" e "
|
|
#~ "inserir os nomes de várias interfaces de rede separadas por espaços. Pode "
|
|
#~ "também usar a notação para <abbr title=\"Rede Local Virtual\">VLAN</abbr> "
|
|
#~ "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"por exemplo\">ex.</abbr>: "
|
|
#~ "<samp>eth0.1</samp>)."
|
|
|
|
#~ msgid "Package libiwinfo required!"
|
|
#~ msgstr "O pacote libiwinfo é necessário!"
|
|
|
|
#~ msgid "Protocol of the new interface"
|
|
#~ msgstr "Protocolo da nova interface"
|
|
|
|
#~ msgid "Protocol support is not installed"
|
|
#~ msgstr "O protocolo suportado não está instalado"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone! You "
|
|
#~ "might lose access to this device if you are connected via this network."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Deseja mesmo apagar esta rede? A eliminação não poder desfeita!\n"
|
|
#~ "Pode perde a ligação ao dispositivo, caso esta ligado através desta rede."
|
|
|
|
#~ msgid "Receiver Antenna"
|
|
#~ msgstr "Antena de Recepção"
|
|
|
|
#~ msgid "Repeat scan"
|
|
#~ msgstr "Repetir scan"
|
|
|
|
#~ msgid "Replace entry"
|
|
#~ msgstr "Substituir entrada"
|
|
|
|
#~ msgid "Separate Clients"
|
|
#~ msgstr "Isolar Clientes"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "The <em>libiwinfo-lua</em> package is not installed. You must install "
|
|
#~ "this component for working wireless configuration!"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "O pacote <em>libiwinfo-lua</em> não está instalado. Precisa de instalar "
|
|
#~ "este pacote para que a configuração wireless funcione!"
|
|
|
|
#~ msgid "The given network name is not unique"
|
|
#~ msgstr "O nome dado não é único"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "The hardware is not multi-SSID capable and the existing configuration "
|
|
#~ "will be replaced if you proceed."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "O hardware não é comporta multi-SSIDs a configuração será substituída se "
|
|
#~ "prosseguir."
|
|
|
|
#~ msgid "The selected protocol needs a device assigned"
|
|
#~ msgstr "O protocolo escolhido precisa de um dispositivo atribuído."
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "There is no device assigned yet, please attach a network device in the "
|
|
#~ "\"Physical Settings\" tab"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Ainda não há um dispositivo atribuído, por favor ligue um dispositivo de "
|
|
#~ "rede nas \"Definições Físicas\""
|
|
|
|
#~ msgid "Transmission Rate"
|
|
#~ msgstr "Taxa de Transmissão"
|
|
|
|
#~ msgid "Transmit Power"
|
|
#~ msgstr "Potência de Transmissão"
|
|
|
|
#~ msgid "Transmitter Antenna"
|
|
#~ msgstr "Antena de Transmissão"
|
|
|
|
#~ msgid "Uploaded File"
|
|
#~ msgstr "Ficheiro carregado"
|
|
|
|
#~ msgid "Wireless is restarting..."
|
|
#~ msgstr "A Wireless está a reiniciar..."
|
|
|
|
#~ msgid "open"
|
|
#~ msgstr "abrir"
|
|
|
|
#~ msgid "Netmask"
|
|
#~ msgstr "Mascara de rede"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Set up Time Synchronization"
|
|
#~ msgstr "Configurar Sincronização Horária"
|
|
|
|
#~ msgid "Synchronizing..."
|
|
#~ msgstr "A sincronizar..."
|
|
|
|
#~ msgid "The following changes have been reverted"
|
|
#~ msgstr "Foram recuperadas as seguintes alterações "
|
|
|
|
#~ msgid "Theme"
|
|
#~ msgstr "Tema"
|
|
|
|
#~ msgid "There are no pending changes to revert!"
|
|
#~ msgstr "Não há alterações pendentes para reverter!"
|
|
|
|
#~ msgid "There are no pending changes!"
|
|
#~ msgstr "Não há alterações pendentes!"
|
|
|
|
#~ msgid "Time Synchronization is not configured yet."
|
|
#~ msgstr "A sincronização horária ainda não está configurada."
|
|
|
|
#~ msgid "kB"
|
|
#~ msgstr "kB"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
|
|
#~ "authentication."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Aqui pode colar as chaves SSH (uma por linha) para a autenticação SSH por "
|
|
#~ "chave pública."
|
|
|
|
#~ msgid "Password successfully changed!"
|
|
#~ msgstr "Password alterada com sucesso!"
|
|
|
|
#~ msgid "Unknown Error, password not changed!"
|
|
#~ msgstr "Erro Desconhecido, a password não foi alterada!"
|
|
|
|
#~ msgid "Available packages"
|
|
#~ msgstr "Pacotes disponíveis"
|
|
|
|
#~ msgid "Displaying only packages containing"
|
|
#~ msgstr "Mostrar somente pacotes contendo"
|
|
|
|
#~ msgid "Download and install package"
|
|
#~ msgstr "Descarregar e instalar pacote"
|
|
|
|
#~ msgid "Filter"
|
|
#~ msgstr "Filtro"
|
|
|
|
#~ msgid "Find package"
|
|
#~ msgstr "Procurar pacote"
|
|
|
|
#~ msgid "Free space"
|
|
#~ msgstr "Espaço livre"
|
|
|
|
#~ msgid "Install"
|
|
#~ msgstr "Instalar"
|
|
|
|
#~ msgid "Installed packages"
|
|
#~ msgstr "Instalar pacotes"
|
|
|
|
#~ msgid "No package lists available"
|
|
#~ msgstr "Não há listas de pacotes disponiveis"
|
|
|
|
#~ msgid "OK"
|
|
#~ msgstr "OK"
|
|
|
|
#~ msgid "OPKG-Configuration"
|
|
#~ msgstr "Configuração-OPKG"
|
|
|
|
#~ msgid "Package lists are older than 24 hours"
|
|
#~ msgstr "As listas de pacotes têm mais de 24 horas"
|
|
|
|
#~ msgid "Package name"
|
|
#~ msgstr "Nome do pacote"
|
|
|
|
#~ msgid "Software"
|
|
#~ msgstr "Software"
|
|
|
|
#~ msgid "Update lists"
|
|
#~ msgstr "Actualizar listas"
|
|
|
|
#~ msgid "Version"
|
|
#~ msgstr "Versão"
|
|
|
|
#~ msgid "Disable DNS setup"
|
|
#~ msgstr "Desativar configuração de DNS"
|
|
|
|
#~ msgid "IPv4 and IPv6"
|
|
#~ msgstr "IPv4 e IPv6"
|
|
|
|
#~ msgid "Lease validity time"
|
|
#~ msgstr "Tempo de validade da concessão"
|
|
|
|
#~ msgid "Multicast address"
|
|
#~ msgstr "Endereço de multicast"
|
|
|
|
#~ msgid "Protocol family"
|
|
#~ msgstr "Família do protocolo"
|
|
|
|
#~ msgid "No chains in this table"
|
|
#~ msgstr "Tabela sem chains"
|
|
|
|
#~ msgid "Configuration files will be kept."
|
|
#~ msgstr "Os ficheiros de configuração serão mantidos."
|
|
|
|
#~ msgid "Note: Configuration files will be erased."
|
|
#~ msgstr "Nota: Os ficheiros de configuração serão apagados."
|
|
|
|
#~ msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
|
|
#~ msgstr "<abbr title='Emparelhada: %s / Grupo: %s'>%s - %s</abbr>"
|
|
|
|
#~ msgid "Activate this network"
|
|
#~ msgstr "Ativar esta rede"
|
|
|
|
#~ msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
|
|
#~ msgstr "Controlador Wireless Hermes 802.11b"
|
|
|
|
#~ msgid "Interface reconnected"
|
|
#~ msgstr "Interface religada"
|
|
|
|
#~ msgid "Interface shut down"
|
|
#~ msgstr "Desligar interface"
|
|
|
|
#~ msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
|
|
#~ msgstr "Controlador Wireless Prism2/2.5/3 802.11b"
|
|
|
|
#~ msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
|
|
#~ msgstr "Controlador Wireless RaLink 802.11%s"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Really shutdown interface \"%s\"? You might lose access to this device if "
|
|
#~ "you are connected via this interface."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Deseja mesmo desligar a interface \"%s\" ?\n"
|
|
#~ "Pode perder o acesso ao dispositivo se estiver ligado através desta "
|
|
#~ "interface."
|
|
|
|
#~ msgid "Reconnecting interface"
|
|
#~ msgstr "A reconectar interface"
|
|
|
|
#~ msgid "Shutdown this network"
|
|
#~ msgstr "Desligar esta rede"
|
|
|
|
#~ msgid "Wireless restarted"
|
|
#~ msgstr "Rede wireless reiniciada"
|
|
|
|
#~ msgid "Wireless shut down"
|
|
#~ msgstr "Desligar wireless"
|
|
|
|
#~ msgid "DHCP Leases"
|
|
#~ msgstr "Concessões DHCP"
|
|
|
|
#~ msgid "DHCPv6 Leases"
|
|
#~ msgstr "Concessões DHCPv6"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might "
|
|
#~ "lose access to this device if you are connected via this interface."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Deseja mesmo apagar esta interface? A eliminação não poder desfeita!\n"
|
|
#~ "Pode perde a ligação ao dispositivo, caso esta ligado através desta "
|
|
#~ "interface."
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Really shut down network? You might lose access to this device if you are "
|
|
#~ "connected via this interface."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Deseja mesmo desligar esta rede?\n"
|
|
#~ "Pode perder o acesso ao dispositivo se estiver ligado através desta rede."
|
|
|
|
#~ msgid "Sort"
|
|
#~ msgstr "Ordenar"
|
|
|
|
#~ msgid "help"
|
|
#~ msgstr "ajuda"
|
|
|
|
#~ msgid "IPv4 WAN Status"
|
|
#~ msgstr "Estado WAN IPv4"
|
|
|
|
#~ msgid "IPv6 WAN Status"
|
|
#~ msgstr "Estado WAN IPv6"
|
|
|
|
#~ msgid "Apply"
|
|
#~ msgstr "Aplicar"
|
|
|
|
#~ msgid "Applying changes"
|
|
#~ msgstr "A aplicar as alterações"
|
|
|
|
#~ msgid "Configuration applied."
|
|
#~ msgstr "Configuração aplicada."
|
|
|
|
#~ msgid "Save & Apply"
|
|
#~ msgstr "Salvar & Aplicar"
|
|
|
|
#~ msgid "The following changes have been committed"
|
|
#~ msgstr "As seguintes alterações foram escritas"
|
|
|
|
#~ msgid "There are no pending changes to apply!"
|
|
#~ msgstr "Não há alterações pendentes para aplicar!"
|
|
|
|
#~ msgid "Action"
|
|
#~ msgstr "Acção"
|
|
|
|
#~ msgid "Buttons"
|
|
#~ msgstr "Botões"
|
|
|
|
#~ msgid "Handler"
|
|
#~ msgstr "Handler"
|
|
|
|
#~ msgid "Maximum hold time"
|
|
#~ msgstr "Tempo máximo de espera"
|
|
|
|
#~ msgid "Minimum hold time"
|
|
#~ msgstr "Tempo de retenção mínimo"
|
|
|
|
#~ msgid "Path to executable which handles the button event"
|
|
#~ msgstr "Caminho do executável que lida com o botão de eventos"
|
|
|
|
#~ msgid "This page allows the configuration of custom button actions"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Esta página permite a configuração de botões para acções personalizadas."
|
|
|
|
#~ msgid "Leasetime"
|
|
#~ msgstr "Tempo de concessão"
|
|
|
|
#~ msgid "AR Support"
|
|
#~ msgstr "Suporte AR"
|
|
|
|
#~ msgid "Atheros 802.11%s Wireless Controller"
|
|
#~ msgstr "Controlador Wireless Atheros 802.11%s"
|
|
|
|
#~ msgid "Background Scan"
|
|
#~ msgstr "Procurar em Segundo Plano"
|
|
|
|
#~ msgid "Compression"
|
|
#~ msgstr "Compressão"
|
|
|
|
#~ msgid "Disable HW-Beacon timer"
|
|
#~ msgstr "Desativar temporizador de HW-Beacon"
|
|
|
|
#~ msgid "Do not send probe responses"
|
|
#~ msgstr "Não enviar respostas a sondas"
|
|
|
|
#~ msgid "Fast Frames"
|
|
#~ msgstr "Frames Rápidas"
|
|
|
|
#~ msgid "Maximum Rate"
|
|
#~ msgstr "Taxa Máxima"
|
|
|
|
#~ msgid "Minimum Rate"
|
|
#~ msgstr "Taxa Mínima"
|
|
|
|
#~ msgid "Multicast Rate"
|
|
#~ msgstr "Taxa de Multicast"
|
|
|
|
#~ msgid "Outdoor Channels"
|
|
#~ msgstr "Canais de Outdoor"
|
|
|
|
#~ msgid "Regulatory Domain"
|
|
#~ msgstr "Domínio Regulatório"
|
|
|
|
#~ msgid "Separate WDS"
|
|
#~ msgstr "Separar WDS"
|
|
|
|
#~ msgid "Static WDS"
|
|
#~ msgstr "WDS Estático"
|
|
|
|
#~ msgid "Turbo Mode"
|
|
#~ msgstr "Modo Turbo"
|
|
|
|
#~ msgid "XR Support"
|
|
#~ msgstr "Suporte XR"
|
|
|
|
#~ msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
|
|
#~ msgstr "Uma rede adicional será criada se deixar isto desmarcado."
|
|
|
|
#~ msgid "Join Network: Settings"
|
|
#~ msgstr "Associar Rede: Definições"
|
|
|
|
#~ msgid "CPU"
|
|
#~ msgstr "CPU"
|
|
|
|
#~ msgid "Port %d"
|
|
#~ msgstr "Porta %d"
|
|
|
|
#~ msgid "VLAN Interface"
|
|
#~ msgstr "Interface VLAN"
|