146 lines
3.3 KiB
Text
146 lines
3.3 KiB
Text
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2011-10-17 23:51+0200\n"
|
|
"Last-Translator: Luiz Angelo <luizluca@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: none\n"
|
|
"Language: pt_BR\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
|
"X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
|
|
|
|
msgid "Edit"
|
|
msgstr "Editar"
|
|
|
|
msgid "Delete"
|
|
msgstr "Apagar"
|
|
|
|
msgid "Add"
|
|
msgstr "Adicionar"
|
|
|
|
msgid "Invalid"
|
|
msgstr "Inválido"
|
|
|
|
msgid "No SIP devices"
|
|
msgstr "Nenhum dispositivo SIP"
|
|
|
|
msgid "No devices detected"
|
|
msgstr "Nenhum dispositivo detectado"
|
|
|
|
msgid "check other networks"
|
|
msgstr "verifique outras redes"
|
|
|
|
#. Devices discovered for
|
|
msgid "Devices discovered for"
|
|
msgstr "Dispositivos descobertos para"
|
|
|
|
msgid "IP Address"
|
|
msgstr "Endereço IP"
|
|
|
|
msgid "MAC Address"
|
|
msgstr "Endereço MAC"
|
|
|
|
# Link like <a> or network link?
|
|
msgid "Link to Device"
|
|
msgstr "Ligar ao Dispositivo"
|
|
|
|
msgid "Raw"
|
|
msgstr "Bruto"
|
|
|
|
msgid "Enable"
|
|
msgstr "Habilitar"
|
|
|
|
msgid "Interface"
|
|
msgstr "Interface"
|
|
|
|
msgid "Subnet"
|
|
msgstr "Subrede"
|
|
|
|
msgid "Timeout"
|
|
msgstr "Estouro de tempo"
|
|
|
|
msgid "Time to wait for responses in seconds (default 10)"
|
|
msgstr "Tempo para esperar por respostas em segundos (padrão 10)"
|
|
|
|
msgid "Repeat Count"
|
|
msgstr "Quantidade de Repetições"
|
|
|
|
msgid "Number of times to send requests (default 1)"
|
|
msgstr "Número de vezes para enviar requisições (padrão 1 )"
|
|
|
|
msgid "Sleep Between Requests"
|
|
msgstr "Espera Entre Requisições"
|
|
|
|
msgid "Milliseconds to sleep between requests (default 100)"
|
|
msgstr "Milissegundos para esperar entre requisições (padrão 100)"
|
|
|
|
msgid "Phones"
|
|
msgstr "Telefones"
|
|
|
|
msgid "Configure"
|
|
msgstr "Configurar"
|
|
|
|
msgid "SIP Devices on Network"
|
|
msgstr "Dispositivos SIP na Rede"
|
|
|
|
msgid "SIP Device Scan"
|
|
msgstr "Busca por Dispositivos SIP"
|
|
|
|
msgid "Devices on Network"
|
|
msgstr "Dispositivos na Rede"
|
|
|
|
msgid "Phone Scan"
|
|
msgstr "Busca por Telefone"
|
|
|
|
msgid "Config Phone Scan"
|
|
msgstr "Configurar a Busca por Telefone"
|
|
|
|
msgid "Device Scan Config"
|
|
msgstr "Configurar a Busca por Dispositivos"
|
|
|
|
msgid "SIP Device Scanning Configuration"
|
|
msgstr "Configuração da Busca por Dispositivos SIP"
|
|
|
|
msgid "SIP Device Information"
|
|
msgstr "Informação de Dispositivo SIP"
|
|
|
|
msgid "Phone Information"
|
|
msgstr "Informação do Telefone"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Override the information returned by the MAC to Device Info Script (mac-to-"
|
|
"devinfo) for a specified range of MAC Addresses"
|
|
msgstr ""
|
|
"Sobrescrever a informação retornada pelo MAC para o Script de Informação do "
|
|
"Dispositivo (mac-to_devinfo) para uma faixa especificada de Endereços MAC"
|
|
|
|
msgid "MAC Device Override"
|
|
msgstr "Sobrescreve o Dispositivo MAC"
|
|
|
|
msgid "MAC range and information used to override system and IEEE databases"
|
|
msgstr ""
|
|
"Faixa MAC e informação usada para sobrescrever os bancos de dados do sistema "
|
|
"e IEEE"
|
|
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Nome"
|
|
|
|
msgid "Beginning of MAC address range"
|
|
msgstr "Começo da faixa de endereços MAC"
|
|
|
|
msgid "End of MAC address range"
|
|
msgstr "Final da faixa de endereços MAC"
|
|
|
|
msgid "OUI Owner"
|
|
msgstr "Dono da OUI"
|
|
|
|
msgid "Scan for devices on specified networks."
|
|
msgstr "Busca por dispositivos nas redes especificadas."
|
|
|
|
msgid "Phone Scanning Configuration"
|
|
msgstr "Configuração da Busca por Telefone"
|
|
|
|
msgid "l_d_d_nd_netdiscover_to_devinfo_descr"
|
|
msgstr "Busca por dispositivos nas redes especificadas."
|