luci/applications/luci-app-openwisp/po/es/openwisp.po
Hannu Nyman f4a1fe6c4f treewide: Backport translations from master
Backport translations from master.
Sync.

Signed-off-by: Hannu Nyman <hannu.nyman@iki.fi>
2022-03-26 08:49:19 +02:00

280 lines
11 KiB
Text

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"PO-Revision-Date: 2022-01-29 08:19+0000\n"
"Last-Translator: Franco Castillo <castillofrancodamian@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
"luciapplicationsopenwisp/es/>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.11-dev\n"
#: applications/luci-app-openwisp/htdocs/luci-static/resources/view/openwisp.js:17
msgid "Advanced Settings"
msgstr "Configuración avanzada"
#: applications/luci-app-openwisp/htdocs/luci-static/resources/view/openwisp.js:73
#, fuzzy
msgid "Boot Delay"
msgstr "Retardo de arranque"
#: applications/luci-app-openwisp/htdocs/luci-static/resources/view/openwisp.js:88
msgid "CA Cert"
msgstr "Cert CA"
#: applications/luci-app-openwisp/htdocs/luci-static/resources/view/openwisp.js:85
msgid "CA Path"
msgstr "Ruta CA"
#: applications/luci-app-openwisp/htdocs/luci-static/resources/view/openwisp.js:12
#, fuzzy
msgid ""
"Configure, start and stop the OpenWISP agent on this device. Read more about "
"configuration values: <a target='_blank' rel='noopener noreferrer' "
"href='https://github.com/openwisp/openwisp-config'>https://github.com/"
"openwisp/openwisp-config</a>"
msgstr ""
"Configure, inicie y detenga el agente OpenWISP en este dispositivo. Lea más "
"sobre los valores de configuración: <a target='_blank' rel='noopener "
"noreferrer' href='https://github.com/openwisp/openwisp-config'>https://"
"github.com/openwisp/openwisp-config</a>"
#: applications/luci-app-openwisp/htdocs/luci-static/resources/view/openwisp.js:77
msgid "Connect Timeout"
msgstr "Tiempo de espera de conexión"
#: applications/luci-app-openwisp/htdocs/luci-static/resources/view/openwisp.js:46
msgid "Consistent Key"
msgstr "Clave consistente"
#: applications/luci-app-openwisp/htdocs/luci-static/resources/view/openwisp.js:29
msgid "Disabled"
msgstr "Desactivado"
#: applications/luci-app-openwisp/htdocs/luci-static/resources/view/openwisp.js:27
msgid "Enable"
msgstr "Activar"
#: applications/luci-app-openwisp/htdocs/luci-static/resources/view/openwisp.js:28
msgid "Enable or disable the OpenWISP service."
msgstr "Activar o desactivar el servicio OpenWISP."
#: applications/luci-app-openwisp/htdocs/luci-static/resources/view/openwisp.js:30
msgid "Enabled"
msgstr "Activado"
#: applications/luci-app-openwisp/htdocs/luci-static/resources/view/openwisp.js:16
msgid "General Settings"
msgstr "Configuración general"
#: applications/luci-app-openwisp/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-openwisp.json:3
msgid "Grant access to luci-app-openwisp"
msgstr "Otorgar acceso a luci-app-openwisp"
#: applications/luci-app-openwisp/htdocs/luci-static/resources/view/openwisp.js:66
msgid "Hardware ID Key"
msgstr "Clave de ID de hardware"
#: applications/luci-app-openwisp/htdocs/luci-static/resources/view/openwisp.js:69
msgid "Hardware ID Script"
msgstr "Script de ID de hardware"
#: applications/luci-app-openwisp/htdocs/luci-static/resources/view/openwisp.js:55
msgid ""
"If selected, in the event a config item is present in both the remote and "
"local configuration, the remote configuration takes precedence over local "
"configuration."
msgstr ""
"Si se selecciona, en caso de que un elemento de configuración esté presente "
"tanto en la configuración remota como en la local, la configuración remota "
"tiene prioridad sobre la configuración local."
#: applications/luci-app-openwisp/htdocs/luci-static/resources/view/openwisp.js:60
msgid ""
"If the agent is unable to reach the controller after applying the downloaded "
"config it will be reverted."
msgstr ""
"Si el agente no puede comunicarse con el controlador después de aplicar la "
"configuración descargada, se revertirá."
#: applications/luci-app-openwisp/htdocs/luci-static/resources/view/openwisp.js:23
msgid "Key"
msgstr "Clave"
#: applications/luci-app-openwisp/htdocs/luci-static/resources/view/openwisp.js:49
msgid "MAC Interface"
msgstr "Interfaz MAC"
#: applications/luci-app-openwisp/htdocs/luci-static/resources/view/openwisp.js:52
#, fuzzy
msgid "Management Interface"
msgstr "Interfaz de gestión"
#: applications/luci-app-openwisp/htdocs/luci-static/resources/view/openwisp.js:81
msgid "Max Time"
msgstr "Tiempo máximo"
#: applications/luci-app-openwisp/htdocs/luci-static/resources/view/openwisp.js:55
#, fuzzy
msgid "Merge Config"
msgstr "Combinar configuración"
#: applications/luci-app-openwisp/htdocs/luci-static/resources/view/openwisp.js:11
#: applications/luci-app-openwisp/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-openwisp.json:3
msgid "OpenWISP"
msgstr "OpenWISP"
#: applications/luci-app-openwisp/htdocs/luci-static/resources/view/openwisp.js:95
#, fuzzy
msgid ""
"Path to post reload hook script. The hook is not called if the path does not "
"point to an executable script file. This hook is called each time openwisp-"
"config applies a configuration, but after services are reloaded."
msgstr ""
"Ruta para publicar el script de gancho de recarga. El enlace no se llama si "
"la ruta no apunta a un archivo de script ejecutable. Este enlace se llama "
"cada vez que openwisp-config aplica una configuración, pero después de que "
"se vuelven a cargar los servicios."
#: applications/luci-app-openwisp/htdocs/luci-static/resources/view/openwisp.js:91
#, fuzzy
msgid ""
"Path to pre-reload hook. The hook is not called if the path does not point "
"to an executable script file. This hook is called each time openwisp-config "
"applies a configuration, but before services are reloaded."
msgstr ""
"Ruta al gancho de recarga previa. El enlace no se llama si la ruta no apunta "
"a un archivo de script ejecutable. Este enlace se llama cada vez que "
"openwisp-config aplica una configuración, pero antes de que se vuelvan a "
"cargar los servicios."
#: applications/luci-app-openwisp/htdocs/luci-static/resources/view/openwisp.js:95
#, fuzzy
msgid "Post-reload Hook"
msgstr "Gancho posterior a la recarga"
#: applications/luci-app-openwisp/htdocs/luci-static/resources/view/openwisp.js:91
#, fuzzy
msgid "Pre-reload Hook"
msgstr "Gancho de recarga previa"
#: applications/luci-app-openwisp/htdocs/luci-static/resources/view/openwisp.js:32
msgid "Server URL"
msgstr "URL del servidor"
#: applications/luci-app-openwisp/htdocs/luci-static/resources/view/openwisp.js:35
msgid "Shared Secret"
msgstr "Secreto compartido"
#: applications/luci-app-openwisp/htdocs/luci-static/resources/view/openwisp.js:58
msgid "Tags"
msgstr "Etiquetas"
#: applications/luci-app-openwisp/htdocs/luci-static/resources/view/openwisp.js:58
msgid "Tags applied to this device."
msgstr "Etiquetas aplicadas a este dispositivo."
#: applications/luci-app-openwisp/htdocs/luci-static/resources/view/openwisp.js:60
#, fuzzy
msgid "Test Config"
msgstr "Configuración de prueba"
#: applications/luci-app-openwisp/htdocs/luci-static/resources/view/openwisp.js:62
#, fuzzy
msgid "Test Script"
msgstr "Script de prueba"
#: applications/luci-app-openwisp/htdocs/luci-static/resources/view/openwisp.js:23
#, fuzzy
msgid "The Key of this device in the OpenWISP server."
msgstr "La clave de este dispositivo en el servidor OpenWISP."
#: applications/luci-app-openwisp/htdocs/luci-static/resources/view/openwisp.js:32
msgid ""
"The URL to the OpenWISP server. Example: https://openwisp2.mynetwork.com"
msgstr "La URL del servidor OpenWISP. Ejemplo: https://openwisp2.mynetwork.com"
#: applications/luci-app-openwisp/htdocs/luci-static/resources/view/openwisp.js:20
msgid "The UUID of this device in the OpenWISP server."
msgstr "El UUID de este dispositivo en el servidor OpenWISP."
#: applications/luci-app-openwisp/htdocs/luci-static/resources/view/openwisp.js:49
msgid "The interface to use for getting the MAC for this device."
msgstr "La interfaz a usar para obtener la MAC para este dispositivo."
#: applications/luci-app-openwisp/htdocs/luci-static/resources/view/openwisp.js:52
msgid "The interface to use for management and control."
msgstr "La interfaz que se utilizará para la gestión y el control."
#: applications/luci-app-openwisp/htdocs/luci-static/resources/view/openwisp.js:35
#, fuzzy
msgid "The organization shared secret for auto enrollment."
msgstr "La organización compartió el secreto para la inscripción automática."
#: applications/luci-app-openwisp/htdocs/luci-static/resources/view/openwisp.js:20
msgid "UUID"
msgstr "UUID"
#: applications/luci-app-openwisp/htdocs/luci-static/resources/view/openwisp.js:38
msgid "Update Interval"
msgstr "Intervalo de actualización"
#: applications/luci-app-openwisp/htdocs/luci-static/resources/view/openwisp.js:66
msgid ""
"Use a unique hardware ID for device identification, for example a serial "
"number."
msgstr ""
"Utilice una ID de hardware única para la identificación del dispositivo, por "
"ejemplo, un número de serie."
#: applications/luci-app-openwisp/htdocs/luci-static/resources/view/openwisp.js:88
msgid ""
"Use the specified certificate directory to verify the peer. The certificates "
"must be in PEM format, and the directory must have been processed using the "
"c_rehash utility supplied with openssl."
msgstr ""
"Utilice el directorio de certificados especificado para verificar el par. "
"Los certificados deben estar en formato PEM y el directorio debe haber sido "
"procesado mediante la utilidad c_rehash proporcionada con openssl."
#: applications/luci-app-openwisp/htdocs/luci-static/resources/view/openwisp.js:85
msgid ""
"Use the specified certificate file to verify the peer. The file may contain "
"multiple CA certificates. The certificate(s) must be in PEM format."
msgstr ""
"Utilice el archivo de certificado especificado para verificar el par. El "
"archivo puede contener varios certificados de CA. Los certificados deben "
"estar en formato PEM."
#: applications/luci-app-openwisp/htdocs/luci-static/resources/view/openwisp.js:81
msgid ""
"Value passed to curl --max-time argument, defaults to 30. Expressed in "
"seconds."
msgstr ""
"Valor pasado al argumento curl --max-time, el valor predeterminado es 30. "
"Expresado en segundos."
#: applications/luci-app-openwisp/htdocs/luci-static/resources/view/openwisp.js:43
msgid "Verify SSL"
msgstr "Verificar SSL"
#: applications/luci-app-openwisp/htdocs/luci-static/resources/view/openwisp.js:43
#, fuzzy
msgid "Verify the server SSL certificate."
msgstr "Verificar el certificado SSL del servidor."
#: applications/luci-app-openwisp/htdocs/luci-static/resources/view/openwisp.js:46
#, fuzzy
msgid ""
"When using Automatic registration, this feature allows devices to keep the "
"same configuration even if reset or re-flashed. This feature is enabled by "
"default, but must be enabled also in the controller application in order to "
"work."
msgstr ""
"Cuando se utiliza el registro automático, esta función permite que los "
"dispositivos mantengan la misma configuración incluso si se restablecen o se "
"vuelven a actualizar. Esta función está activada de forma predeterminada, "
"pero también debe estarlo en la aplicación del controlador para que funcione."