313 lines
9.8 KiB
Text
313 lines
9.8 KiB
Text
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2010-03-30 17:00+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2010-11-17 03:15+0100\n"
|
|
"Last-Translator: Jo-Philipp Wich <xm@subsignal.org>\n"
|
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: Translate Toolkit 1.1.1\n"
|
|
|
|
msgid "(optional)"
|
|
msgstr "(optional)"
|
|
|
|
msgid "Action"
|
|
msgstr "Aktion"
|
|
|
|
msgid "Advanced Options"
|
|
msgstr "Erweiterte Optionen"
|
|
|
|
msgid "Advanced Rules"
|
|
msgstr "Erweiterte Regeln"
|
|
|
|
msgid "Advanced Settings"
|
|
msgstr "Erweiterte Einstellungen"
|
|
|
|
msgid "Advanced rules let you customize the firewall to your needs. Only new connections will be matched. Packets belonging to already open connections are automatically allowed to pass the firewall."
|
|
msgstr "Mit erweiterten Regeln kann die Firewall an die eigenen Bedürfnisse angepasst werden. Es werden nur neue Verbindungen betrachtet. Pakete, die zu bereits bestehenden Verbindungen gehören werden automatisch akzeptiert."
|
|
|
|
msgid "Allow forward from <em>source zones</em>:"
|
|
msgstr "Erlaube Weiterleitung von <em>Quellzone</em>:"
|
|
|
|
msgid "Allow forward to <em>destination zones</em>:"
|
|
msgstr "Erlaube Weiterleitung zu <em>Zielzone</em>:"
|
|
|
|
msgid "Any"
|
|
msgstr "beliebig"
|
|
|
|
msgid "Covered networks"
|
|
msgstr "Abgedeckte Netzwerke"
|
|
|
|
msgid "Custom Rules"
|
|
msgstr "Benutzerdefinierte Regeln"
|
|
|
|
msgid "Custom Rules (/etc/firewall.user)"
|
|
msgstr "Benutzerdefinierte Regeln (/etc/firewall.user)"
|
|
|
|
msgid "Destination"
|
|
msgstr "Ziel"
|
|
|
|
msgid "Destination address"
|
|
msgstr "Zieladresse"
|
|
|
|
msgid "Destination port"
|
|
msgstr "Zielport"
|
|
|
|
msgid "Destination zone"
|
|
msgstr "Ziel-Zone"
|
|
|
|
msgid "Device"
|
|
msgstr "Gerät"
|
|
|
|
msgid "Drop invalid packets"
|
|
msgstr "Ungültige Pakete verwerfen"
|
|
|
|
msgid "Enable NAT Loopback"
|
|
msgstr "NAT-Loopback aktivieren"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Enable SYN-flood protection"
|
|
msgstr "Schutz vor SYN-flood-Attacken"
|
|
|
|
msgid "Enable logging on this zone"
|
|
msgstr "Protokollierung innerhalb der Zone aktivieren"
|
|
|
|
msgid "External port"
|
|
msgstr "Externer Port"
|
|
|
|
msgid "Family"
|
|
msgstr "Adressfamilie"
|
|
|
|
msgid "Firewall"
|
|
msgstr "Firewall"
|
|
|
|
msgid "Firewall - Zone Settings"
|
|
msgstr "Firewall - Zoneneinstellungen"
|
|
|
|
msgid "For DNAT, match incoming traffic directed at the given destination ip address. For SNAT rewrite the source address to the given address."
|
|
msgstr "Für DNAT Regeln wird der Verkehr nach der angegeben Zieladresse gefiltert. Bei SNAT Regeln ist dieses die Quelladresse für umgeschriebene Pakete."
|
|
|
|
msgid "Force connection tracking"
|
|
msgstr "Connectiontracking erzwingen"
|
|
|
|
msgid "Forward"
|
|
msgstr "Weitergeleitet"
|
|
|
|
msgid "General Settings"
|
|
msgstr "Allgemein"
|
|
|
|
msgid "IPv4 and IPv6"
|
|
msgstr "IPv4 und IPv6"
|
|
|
|
msgid "IPv4 only"
|
|
msgstr "nur IPv4"
|
|
|
|
msgid "IPv6 only"
|
|
msgstr "nur IPv6"
|
|
|
|
msgid "Input"
|
|
msgstr "Eingang"
|
|
|
|
msgid "Intended destination address"
|
|
msgstr "Gewünschte Zieladresse"
|
|
|
|
msgid "Inter-Zone Forwarding"
|
|
msgstr "Weiterleitungen zwischen Zonen"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Internal IP address"
|
|
msgstr "Interne Adresse"
|
|
|
|
msgid "Internal port"
|
|
msgstr "Interner Port"
|
|
|
|
msgid "Internal port (optional)"
|
|
msgstr "Interner Port (optional)"
|
|
|
|
msgid "Limit log messages"
|
|
msgstr "Protokollnachrichten limitieren"
|
|
|
|
msgid "MSS clamping"
|
|
msgstr "MSS Korrektur"
|
|
|
|
msgid "Masquerading"
|
|
msgstr "NAT aktivieren"
|
|
|
|
msgid "Match ICMP type"
|
|
msgstr "Nach ICMP-Typ filtern"
|
|
|
|
msgid "Match incoming traffic directed at the given destination port or port range on this host"
|
|
msgstr "Eingehende Verbindungen filtern welche an den angegebenen Port oder Portbereich auf dem lokalen Gerät gerichtet sind"
|
|
|
|
msgid "Match incoming traffic originating from the given source port or port range on the client host"
|
|
msgstr "Eingehende Verbindungen filtern welche von dem angegebenen Port oder Portbereich des Clients ausgehen"
|
|
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Name"
|
|
|
|
msgid "Output"
|
|
msgstr "Ausgang"
|
|
|
|
msgid "Overview"
|
|
msgstr "Übersicht"
|
|
|
|
msgid "Port forwarding"
|
|
msgstr "Portweiterleitung"
|
|
|
|
msgid "Port forwarding allows to provide network services in the internal network to an external network."
|
|
msgstr "Portweiterleitungen ermöglichen es interne Netzwerkdienste aus einem externen Netzwerk heraus erreichbar zu machen."
|
|
|
|
msgid "Protocol"
|
|
msgstr "Protokoll"
|
|
|
|
msgid "Redirect matched incoming traffic to the given port on the internal host"
|
|
msgstr "Gefilterte Verbindungen an den angegeben Port auf dem internen Host weiterleiten"
|
|
|
|
msgid "Redirect matched incoming traffic to the specified internal host"
|
|
msgstr "Gefilterte Verbindungen an den angegeben internen Host weiterleiten"
|
|
|
|
msgid "Redirection type"
|
|
msgstr "Typ der Weiterleitung"
|
|
|
|
msgid "Redirections"
|
|
msgstr "Weiterleitungen"
|
|
|
|
msgid "Restrict Masquerading to given destination subnets"
|
|
msgstr "NAT auf die angegebenen Ziel-Subnetze beschränken"
|
|
|
|
msgid "Restrict Masquerading to given source subnets"
|
|
msgstr "NAT auf die angegebenen Quell-Subnetze beschränken"
|
|
|
|
msgid "Restrict to address family"
|
|
msgstr "Beschränke auf Adressfamilie"
|
|
|
|
msgid "Rules"
|
|
msgstr "Regeln"
|
|
|
|
msgid "Source"
|
|
msgstr "Quelle"
|
|
|
|
msgid "Source IP address"
|
|
msgstr "Quell-IP-Adresse"
|
|
|
|
msgid "Source MAC address"
|
|
msgstr "Quell-MAC-Adresse"
|
|
|
|
msgid "Source address"
|
|
msgstr "Quelladresse"
|
|
|
|
msgid "Source port"
|
|
msgstr "Quellport"
|
|
|
|
msgid "Source zone"
|
|
msgstr "Quell-Zone"
|
|
|
|
msgid "The firewall creates zones over your network interfaces to control network traffic flow."
|
|
msgstr "Die Firewall erstellt Netzwerkzonen über bestimmte Netzwerkschnittstellen um den Netzverkehr zu trennen."
|
|
|
|
msgid "The options below control the forwarding policies between this zone (%s) and other zones. <em>Destination zones</em> cover forwarded traffic <strong>originating from %q</strong>. <em>Source zones</em> match forwarded traffic from other zones <strong>targeted at %q</strong>. The forwarding rule is <em>unidirectional</em>, e.g. a forward from lan to wan does <em>not</em> imply a permission to forward from wan to lan as well."
|
|
msgstr "Die untenstehenen Optionen regeln die Verfahreinsweisen für Verkehr zwischen dieser Zone (%s) und anderen Zonen. <em>Ziel-Zonen</em> decken weitergeleiteten Verkehr <strong>von %q</strong> ab. <em>Quell-Zonen</em> treffen auf weitergeleiteten Verkehr aus anderen Zonen zu, welcher <strong>an %q gerichtet</strong> ist. Die Weiterleitung gilt nur in eine Richtung, d.h. eine erlaubte Weiterleitung von LAN nach WAN impliziert <em>nicht</em> zusätzlich die Erlaubnis, auch von WAN nach LAN weiterzuleiten."
|
|
|
|
msgid "This section defines common properties of %q. The <em>input</em> and <em>output</em> options set the default policies for traffic entering and leaving this zone while the <em>forward</em> option describes the policy for forwarded traffic between different networks within the zone. <em>Covered networks</em> specifies which available networks are member of this zone."
|
|
msgstr "Diese Sektion definiert allgemeine Eigenschaften der %q Zone. Die <em>Eingang</em> und <em>Ausgang</em> Optionen regeln die Verfahrensweise für Verkehr der in diese Zone eintritt oder diese verlässt. <em>Weitergeleitet</em> trifft auf Verkehr zwischen verschiedenen Schnittstellen innerhalb dieser Zone zu. <em>Abgedeckte Netzwerke</em> definieren die Zugehörigkeit von Schnittstellen zu dieser Zone."
|
|
|
|
msgid "Traffic Redirection"
|
|
msgstr "Umleitungen"
|
|
|
|
msgid "Traffic redirection allows you to change the destination address of forwarded packets."
|
|
msgstr "Umleitungen erlauben es das Ziel von weitergeleiteten Paketen zu verändern."
|
|
|
|
msgid "Via"
|
|
msgstr "Über"
|
|
|
|
msgid "Zone %q"
|
|
msgstr "Zone %q"
|
|
|
|
msgid "Zone ⇒ Forwardings"
|
|
msgstr "Zone ⇒ Weiterleitungen"
|
|
|
|
msgid "Zones"
|
|
msgstr "Zonen"
|
|
|
|
msgid "accept"
|
|
msgstr "annehmen"
|
|
|
|
msgid "any"
|
|
msgstr "beliebig"
|
|
|
|
msgid "drop"
|
|
msgstr "verwerfen"
|
|
|
|
msgid "reject"
|
|
msgstr "zurückweisen"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Network"
|
|
#~ msgstr "Netzwerke"
|
|
#~ msgid "Traffic Control"
|
|
#~ msgstr "Verkehrskontrolle"
|
|
#~ msgid "Zone-to-Zone traffic"
|
|
#~ msgstr "Zone-zu-Zone Verkehr"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Here you can specify which network traffic is allowed to flow between "
|
|
#~ "network zones. Only new connections will be matched. Packets belonging "
|
|
#~ "to already open connections are automatically allowed to pass the "
|
|
#~ "firewall. If you experience occasional connection problems try enabling "
|
|
#~ "MSS Clamping otherwise disable it for performance reasons."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "An dieser Stelle kann festgelegt zwischen welchen Zonen Netzverkehr hin "
|
|
#~ "und her fließen kann. Es werden nur neue Verbindungen betrachtet. Pakete, "
|
|
#~ "die zu bereits bestehenden Verbindungen gehören werden automatisch "
|
|
#~ "akzeptiert. Bei gelegentlich auftretenden Verbindungsproblemen kann MSS "
|
|
#~ "Clamping helfen, ansonsten sollte dies aus Performancegründen deaktiviert "
|
|
#~ "bleiben."
|
|
#~ msgid "Zone"
|
|
#~ msgstr "Zone"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Destination IP"
|
|
#~ msgstr "Ziel"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "IP address"
|
|
#~ msgstr "IP-Adresse"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Source MAC-address"
|
|
#~ msgstr "Quell-MAC-Adresse"
|
|
#~ msgid "Custom forwarding"
|
|
#~ msgstr "Erweiterte Weiterleitung"
|
|
#~ msgid "Input Zone"
|
|
#~ msgstr "Eingangszone"
|
|
#~ msgid "Output Zone"
|
|
#~ msgstr "Ausgangszone"
|
|
#~ msgid "External Zone"
|
|
#~ msgstr "Externe Zone"
|
|
#~ msgid "Source MAC"
|
|
#~ msgstr "Quell-MAC-Adresse"
|
|
#~ msgid "Defaults"
|
|
#~ msgstr "Grundeinstellungen"
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "These are the default settings that are used if no other rules match."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Grundeinstellungen die verwendet werden, wenn keine andere Regel "
|
|
#~ "angewandt werden kann."
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Zones part the network interfaces into certain isolated areas to separate "
|
|
#~ "network traffic. One or more networks can belong to a zone. The MASQ-flag "
|
|
#~ "enables NAT masquerading for all outgoing traffic on this zone."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Zonen teilen das Netzwerk in mehrere Bereiche ein um Netzverkehr sicher "
|
|
#~ "zu trennen. Ein oder mehrere Netzwerke gehören zu einer Zone. Das MASQ-"
|
|
#~ "Flag legt fest, dass aller ausgehende Netzverkehr einer Zone NAT-maskiert "
|
|
#~ "wird."
|
|
#~ msgid "MASQ"
|
|
#~ msgstr "MASQ"
|
|
#~ msgid "contained networks"
|
|
#~ msgstr "verbundene Netzwerke"
|
|
|