Currently translated at 96.6% (204 of 211 strings) Translation: OpenWrt/LuCI/applications/dockerman Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsdockerman/ro/ Translated using Weblate (Romanian) Currently translated at 96.6% (204 of 211 strings) Translation: OpenWrt/LuCI/applications/dockerman Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsdockerman/ro/ Translated using Weblate (Romanian) Currently translated at 100.0% (94 of 94 strings) Translation: OpenWrt/LuCI/applications/vpn-policy-routing Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsvpn-policy-routing/ro/ Translated using Weblate (Romanian) Currently translated at 100.0% (74 of 74 strings) Translation: OpenWrt/LuCI/applications/https-dns-proxy Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationshttps-dns-proxy/ro/ Translated using Weblate (Romanian) Currently translated at 100.0% (29 of 29 strings) Translation: OpenWrt/LuCI/applications/vpnbypass Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsvpnbypass/ro/ Translated using Weblate (Romanian) Currently translated at 100.0% (186 of 186 strings) Translation: OpenWrt/LuCI/applications/unbound Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsunbound/ro/ Translated using Weblate (Romanian) Currently translated at 100.0% (187 of 187 strings) Translation: OpenWrt/LuCI/applications/travelmate Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationstravelmate/ro/ Translated using Weblate (Romanian) Currently translated at 100.0% (108 of 108 strings) Translation: OpenWrt/LuCI/applications/simple-adblock Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationssimple-adblock/ro/ Translated using Weblate (Romanian) Currently translated at 100.0% (170 of 170 strings) Translation: OpenWrt/LuCI/applications/mwan3 Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsmwan3/ro/ Translated using Weblate (Romanian) Currently translated at 100.0% (24 of 24 strings) Translation: OpenWrt/LuCI/applications/lxc Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationslxc/ro/ Translated using Weblate (Romanian) Currently translated at 100.0% (195 of 195 strings) Translation: OpenWrt/LuCI/applications/banip Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsbanip/ro/ Translated using Weblate (Romanian) Currently translated at 100.0% (168 of 168 strings) Translation: OpenWrt/LuCI/applications/aria2 Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsaria2/ro/ Translated using Weblate (Romanian) Currently translated at 100.0% (180 of 180 strings) Translation: OpenWrt/LuCI/applications/adblock Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsadblock/ro/ Translated using Weblate (Spanish) Currently translated at 98.8% (178 of 180 strings) Translation: OpenWrt/LuCI/applications/adblock Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsadblock/es/ Translated using Weblate (Romanian) Currently translated at 100.0% (196 of 196 strings) Translation: OpenWrt/LuCI/applications/ddns Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsddns/ro/ Translated using Weblate (Romanian) Currently translated at 100.0% (196 of 196 strings) Translation: OpenWrt/LuCI/applications/ddns Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsddns/ro/ Translated using Weblate (Spanish) Currently translated at 100.0% (196 of 196 strings) Translation: OpenWrt/LuCI/applications/ddns Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsddns/es/ Translated using Weblate (Romanian) Currently translated at 100.0% (195 of 195 strings) Translated using Weblate (Romanian) Currently translated at 100.0% (191 of 191 strings) Translated using Weblate (Romanian) Currently translated at 96.6% (205 of 212 strings) Translated using Weblate (Romanian) Currently translated at 72.5% (249 of 343 strings) Translated using Weblate (Turkish) Currently translated at 99.9% (1812 of 1813 strings) Translation: OpenWrt/LuCI/modules/luci-base Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luci/tr/ Translated using Weblate (Romanian) Currently translated at 52.7% (956 of 1813 strings) Translation: OpenWrt/LuCI/modules/luci-base Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luci/ro/ Translated using Weblate (Romanian) Currently translated at 52.7% (956 of 1813 strings) Translation: OpenWrt/LuCI/modules/luci-base Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luci/ro/ Translated using Weblate (Spanish) Currently translated at 97.9% (1775 of 1813 strings) Translation: OpenWrt/LuCI/modules/luci-base Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luci/es/ Co-authored-by: CRISTIAN ANDREI <cristianvdr@gmail.com> Co-authored-by: Hosted Weblate <hosted@weblate.org> Co-authored-by: MS-PC <MSPCtranslator@gmail.com> Co-authored-by: Simona Iacob <s@zp1.net> Co-authored-by: ToldYouThat <itoldyouthat@protonmail.com> Signed-off-by: CRISTIAN ANDREI <cristianvdr@gmail.com> Signed-off-by: MS-PC <MSPCtranslator@gmail.com> Signed-off-by: Simona Iacob <s@zp1.net> Signed-off-by: ToldYouThat <itoldyouthat@protonmail.com> Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsfirewall/ro/ Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsolsr/ro/ Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsopenvpn/ro/ Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsstatistics/ro/ Translation: OpenWrt/LuCI/applications/firewall Translation: OpenWrt/LuCI/applications/olsr Translation: OpenWrt/LuCI/applications/openvpn Translation: OpenWrt/LuCI/applications/statistics
1022 lines
41 KiB
Text
1022 lines
41 KiB
Text
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"PO-Revision-Date: 2021-12-12 23:09+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Simona Iacob <s@zp1.net>\n"
|
|
"Language-Team: Romanian <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
|
|
"luciapplicationsbanip/ro/>\n"
|
|
"Language: ro\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
|
|
"20)) ? 1 : 2;\n"
|
|
"X-Generator: Weblate 4.10-dev\n"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:710
|
|
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:718
|
|
msgid "-m limit --limit 2/sec (default)"
|
|
msgstr "-m limit --limit 2/sec ( standard )"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:492
|
|
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:501
|
|
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:510
|
|
msgid "1 hour"
|
|
msgstr "1 oră"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:494
|
|
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:503
|
|
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:512
|
|
msgid "12 hours"
|
|
msgstr "12 ore"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:495
|
|
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:504
|
|
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:513
|
|
msgid "24 hours"
|
|
msgstr "24 ore"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:491
|
|
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:500
|
|
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:509
|
|
msgid "30 minutes"
|
|
msgstr "30 minute"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:493
|
|
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:502
|
|
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:511
|
|
msgid "6 hours"
|
|
msgstr "6 ore"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:789
|
|
msgid "ASNs"
|
|
msgstr "ASNs"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:127
|
|
msgid "Action"
|
|
msgstr "Acțiune"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:276
|
|
msgid "Active Devices"
|
|
msgstr "Dispozitive active"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:280
|
|
msgid "Active Interfaces"
|
|
msgstr "Interfețe active"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:284
|
|
msgid "Active Logterms"
|
|
msgstr "Termeni de înregistrare activi"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:272
|
|
msgid "Active Sources"
|
|
msgstr "Surse active"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:288
|
|
msgid "Active Subnets"
|
|
msgstr "Subrețele active"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:805
|
|
msgid ""
|
|
"Add additional, non-banIP related IPSets e.g. for reporting and queries."
|
|
msgstr ""
|
|
"Adăugați seturi IPS suplimentare, care nu sunt legate de banIP, de exemplu, "
|
|
"pentru raportare și interogări."
|
|
|
|
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:12
|
|
msgid "Add this IP/CIDR to your local whitelist."
|
|
msgstr "Adăugați acest IP/CIDR la lista albă locală."
|
|
|
|
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:343
|
|
msgid "Additional Settings"
|
|
msgstr "Setări suplimentare"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:420
|
|
msgid "Additional trigger delay in seconds before banIP processing begins."
|
|
msgstr ""
|
|
"Întârziere suplimentară declanșare in secunde înainte de începerea "
|
|
"procesării banIP."
|
|
|
|
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:344
|
|
msgid "Advanced Chain Settings"
|
|
msgstr "Setări avansate ale lanțului"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:346
|
|
msgid "Advanced E-Mail Settings"
|
|
msgstr "Setări avansate de e-mail"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:345
|
|
msgid "Advanced Log Settings"
|
|
msgstr "Setări avansate de jurnal"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:589
|
|
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:637
|
|
msgid ""
|
|
"Assign one or more relevant firewall chains to banIP. The default chain used "
|
|
"by banIP is 'forwarding_lan_rule'."
|
|
msgstr ""
|
|
"Atribuiți unul sau mai multe lanțuri de firewall relevante pentru banIP. "
|
|
"Lanțul implicit utilizat de banIP este 'forwarding_lan_rule'."
|
|
|
|
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:611
|
|
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:659
|
|
msgid ""
|
|
"Assign one or more relevant firewall chains to banIP. The default chain used "
|
|
"by banIP is 'forwarding_wan_rule'."
|
|
msgstr ""
|
|
"Atribuiți unul sau mai multe lanțuri de firewall relevante pentru banIP. "
|
|
"Lanțul implicit utilizat de banIP este 'forwarding_wan_rule'."
|
|
|
|
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:578
|
|
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:626
|
|
msgid ""
|
|
"Assign one or more relevant firewall chains to banIP. The default chain used "
|
|
"by banIP is 'input_lan_rule'."
|
|
msgstr ""
|
|
"Atribuiți unul sau mai multe lanțuri de firewall relevante pentru banIP. "
|
|
"Lanțul implicit utilizat de banIP este 'input_lan_rule'."
|
|
|
|
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:600
|
|
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:648
|
|
msgid ""
|
|
"Assign one or more relevant firewall chains to banIP. The default chain used "
|
|
"by banIP is 'input_wan_rule'."
|
|
msgstr ""
|
|
"Atribuiți unul sau mai multe lanțuri de firewall relevante pentru banIP. "
|
|
"Lanțul implicit utilizat de banIP este \"input_wan_rule\"."
|
|
|
|
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:810
|
|
msgid "Auto Blacklist"
|
|
msgstr "Lista neagră automată"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:360
|
|
msgid "Auto Detection"
|
|
msgstr "Detecție automată"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:813
|
|
msgid "Auto Whitelist"
|
|
msgstr "Lista albă automată"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:810
|
|
msgid ""
|
|
"Automatically transfers suspicious IPs from the log to the banIP blacklist "
|
|
"during runtime."
|
|
msgstr ""
|
|
"Transferă automat IP-uri suspecte din jurnal în lista neagră banIP în timpul "
|
|
"execuției."
|
|
|
|
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:813
|
|
msgid ""
|
|
"Automatically transfers uplink IPs to the banIP whitelist during runtime."
|
|
msgstr ""
|
|
"Transferă automat IP-urile uplink în lista albă banIP în timpul execuției."
|
|
|
|
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:439
|
|
msgid "Backup Directory"
|
|
msgstr "Director copie de siguranţă"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:435
|
|
msgid "Base Temp Directory"
|
|
msgstr "Directorul Temp de bază"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:435
|
|
msgid "Base Temp Directory used for all banIP related runtime operations."
|
|
msgstr ""
|
|
"Directorul Temp de bază utilizat pentru toate operațiunile de execuție "
|
|
"legate de banIP."
|
|
|
|
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:508
|
|
msgid "Blacklist Timeout"
|
|
msgstr "Lista neagră Timeout"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/blacklist.js:15
|
|
msgid ""
|
|
"Blacklist changes have been saved. Refresh your banIP lists that changes "
|
|
"take effect."
|
|
msgstr ""
|
|
"Modificările la lista neagră au fost salvate. Reîmprospătați listele banIP "
|
|
"pentru ca modificările să intre în vigoare."
|
|
|
|
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:347
|
|
msgid "Blocklist Sources"
|
|
msgstr "Surse din lista de blocuri"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:22
|
|
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:73
|
|
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:73
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Anulare"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:139
|
|
msgid ""
|
|
"Configuration of the banIP package to block ip adresses/subnets via IPSet. "
|
|
"For further information <a href=\"https://github.com/openwrt/packages/blob/"
|
|
"master/net/banip/files/README.md\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer "
|
|
"noopener\" >check the online documentation</a>"
|
|
msgstr ""
|
|
"Configurarea pachetului banIP pentru a bloca adrese IP/subrețele prin IPSet. "
|
|
"Pentru informații suplimentare <a href=\"https://github.com/openwrt/packages/"
|
|
"blob/master/net/banip/files/README.md\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer "
|
|
"noopener\" >verificați documentația online</a>"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:124
|
|
msgid "Count ACC"
|
|
msgstr "Contorizare ACC"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:122
|
|
msgid "Count CIDR"
|
|
msgstr "Număr CIDR"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:121
|
|
msgid "Count IP"
|
|
msgstr "Numărătoarea IP"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:123
|
|
msgid "Count MAC"
|
|
msgstr "Numărătoarea MAC"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:120
|
|
msgid "Count SUM"
|
|
msgstr "Numărătoare SUM"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:776
|
|
msgid "Countries"
|
|
msgstr "Țări"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:534
|
|
msgid "DST IPSet Type"
|
|
msgstr "Tip DST IPSet"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:715
|
|
msgid "DST Log Options"
|
|
msgstr "Opțiuni jurnal DST"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:481
|
|
msgid "DST Target"
|
|
msgstr "Ținta DST"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:360
|
|
msgid ""
|
|
"Detect relevant network interfaces, devices, subnets and protocols "
|
|
"automatically."
|
|
msgstr ""
|
|
"Detectarea automată a interfețelor de rețea, a dispozitivelor, a "
|
|
"subrețelelor și a protocoalelor relevante."
|
|
|
|
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:455
|
|
msgid "Don't check SSL server certificates during download."
|
|
msgstr "Nu verificați certificatele serverului SSL în timpul descărcării."
|
|
|
|
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:455
|
|
msgid "Download Insecure"
|
|
msgstr "Descărcați Insecure"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:459
|
|
msgid "Download Parameters"
|
|
msgstr "Parametrii de descărcare"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:425
|
|
msgid "Download Queue"
|
|
msgstr "Coadă de descărcare"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:447
|
|
msgid "Download Utility"
|
|
msgstr "Utilitar descărcare"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:739
|
|
msgid "E-Mail Actions"
|
|
msgstr "Acțiuni prin e-mail"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:395
|
|
msgid "E-Mail Notification"
|
|
msgstr "Notificare prin e-mail"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:734
|
|
msgid "E-Mail Profile"
|
|
msgstr "Profil de e-mail"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:399
|
|
msgid "E-Mail Receiver Address"
|
|
msgstr "Adresa de e-mail a destinatarului"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:726
|
|
msgid "E-Mail Sender Address"
|
|
msgstr "Adresa expeditorului de e-mail"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:730
|
|
msgid "E-Mail Topic"
|
|
msgstr "Subiect E-Mail"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-banip/luasrc/controller/banip.lua:9
|
|
#: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:35
|
|
msgid "Edit Blacklist"
|
|
msgstr "Editare listă neagră"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-banip/luasrc/controller/banip.lua:11
|
|
#: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:51
|
|
msgid "Edit Maclist"
|
|
msgstr "Editați Maclist"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-banip/luasrc/controller/banip.lua:10
|
|
#: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:43
|
|
msgid "Edit Whitelist"
|
|
msgstr "Editare listă albă"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:387
|
|
msgid "Enable DST logging"
|
|
msgstr "Activați jurnalizarea DST"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:384
|
|
msgid "Enable SRC logging"
|
|
msgstr "Activați jurnalizarea SRC"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:352
|
|
msgid "Enable the banIP service."
|
|
msgstr "Activați serviciul banIP."
|
|
|
|
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:407
|
|
msgid "Enable verbose debug logging in case of any processing errors."
|
|
msgstr ""
|
|
"Activați jurnalizarea verbală a depanării în cazul în care apar erori de "
|
|
"procesare."
|
|
|
|
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:352
|
|
msgid "Enabled"
|
|
msgstr "Activat"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:371
|
|
msgid "Enables IPv4 support in banIP."
|
|
msgstr "Activează suportul IPv4 în banIP."
|
|
|
|
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:376
|
|
msgid "Enables IPv6 support in banIP."
|
|
msgstr "Activează suportul IPv6 în banIP."
|
|
|
|
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:125
|
|
msgid "Entry Details"
|
|
msgstr "Detalii de intrare"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:18
|
|
msgid "Existing job(s)"
|
|
msgstr "Loc de muncă existent(e)"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:805
|
|
msgid "Extra Sources"
|
|
msgstr "Surse suplimentare"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:342
|
|
msgid "General Settings"
|
|
msgstr "Setări generale"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:470
|
|
msgid "Global IPSet Type"
|
|
msgstr "Tip IPSet global"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-banip/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-banip.json:3
|
|
msgid "Grant access to LuCI app banIP"
|
|
msgstr "Acordarea accesului la aplicația LuCI banIP"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:413
|
|
msgid "High Priority"
|
|
msgstr "Prioritate ridicată"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:412
|
|
msgid "Highest Priority"
|
|
msgstr "Cea mai mare prioritate"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:268
|
|
msgid "IPSet Information"
|
|
msgstr "IPSet Informații"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:45
|
|
msgid "IPSet Query"
|
|
msgstr "Interogare IPSet"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:212
|
|
msgid "IPSet Query..."
|
|
msgstr "Interogare IPSet..."
|
|
|
|
#: applications/luci-app-banip/luasrc/controller/banip.lua:8
|
|
#: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:27
|
|
msgid "IPSet Report"
|
|
msgstr "Raportul IPSet"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:235
|
|
msgid "IPSet details"
|
|
msgstr "Detalii IPSet"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:371
|
|
msgid "IPv4 Support"
|
|
msgstr "Suport IPv4"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:376
|
|
msgid "IPv6 Support"
|
|
msgstr "Suport IPv6"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:262
|
|
msgid "Information"
|
|
msgstr "Informație"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:589
|
|
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:637
|
|
msgid "LAN Forward"
|
|
msgstr "LAN Redirecționare"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:578
|
|
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:626
|
|
msgid "LAN Input"
|
|
msgstr "Intrare LAN"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:300
|
|
msgid "Last Run"
|
|
msgstr "Ultima rulare"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:416
|
|
msgid "Least Priority"
|
|
msgstr "Cea mai mică prioritate"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:415
|
|
msgid "Less Priority"
|
|
msgstr "Prioritate mai mică"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:739
|
|
msgid "Limit E-Mail trigger to certain banIP actions."
|
|
msgstr "Limitați declanșarea e-mailului la anumite acțiuni banIP."
|
|
|
|
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:684
|
|
msgid "Limit the log monitor to certain log terms."
|
|
msgstr "Limitați monitorul de jurnal la anumiți termeni de jurnal."
|
|
|
|
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:798
|
|
msgid "Limit the selection to certain local sources."
|
|
msgstr "Limitați selecția la anumite surse locale."
|
|
|
|
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:66
|
|
msgid "Line number to remove"
|
|
msgstr "Numărul liniei de eliminat"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:355
|
|
msgid "List of available network interfaces to trigger the banIP start."
|
|
msgstr ""
|
|
"Lista interfețelor de rețea disponibile pentru a declanșa pornirea banIP."
|
|
|
|
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:447
|
|
msgid "List of supported and fully pre-configured download utilities."
|
|
msgstr "Lista utilităților de descărcare acceptate și complet pre-configurate."
|
|
|
|
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:798
|
|
msgid "Local Sources"
|
|
msgstr "Surse locale"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:677
|
|
msgid "Log Limit"
|
|
msgstr "Limita de jurnal"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:381
|
|
msgid "Log Monitor"
|
|
msgstr "Monitor de jurnal"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:684
|
|
msgid "Log Terms"
|
|
msgstr "Termeni de jurnal"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-banip/luasrc/controller/banip.lua:12
|
|
#: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:59
|
|
msgid "Log View"
|
|
msgstr "Vizualizare jurnal"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:384
|
|
msgid "Log suspicious incoming packets - usually dropped."
|
|
msgstr "Înregistrați pachetele de intrare suspecte - de obicei abandonate."
|
|
|
|
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:387
|
|
msgid ""
|
|
"Log suspicious outgoing packets - usually rejected. Logging such packets may "
|
|
"cause an increase in latency due to it requiring additional system resources."
|
|
msgstr ""
|
|
"Înregistrați pachetele de ieșire suspecte - de obicei respinse. "
|
|
"Înregistrarea unor astfel de pachete poate cauza o creștere a latenței, "
|
|
"deoarece necesită resurse de sistem suplimentare."
|
|
|
|
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:697
|
|
msgid "LuCI Log Count"
|
|
msgstr "Numărul de jurnale LuCI"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:490
|
|
msgid "Maclist Timeout"
|
|
msgstr "Timpul de așteptare Maclist"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/maclist.js:15
|
|
msgid ""
|
|
"Maclist changes have been saved. Refresh your banIP lists that changes take "
|
|
"effect."
|
|
msgstr ""
|
|
"Modificările Maclist au fost salvate. Reîmprospătați listele banIP pentru ca "
|
|
"modificările să intre în vigoare."
|
|
|
|
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:459
|
|
msgid ""
|
|
"Manually override the pre-configured download options for the selected "
|
|
"download utility."
|
|
msgstr ""
|
|
"Suprascrieți manual opțiunile de descărcare preconfigurate pentru utilitarul "
|
|
"de descărcare selectat."
|
|
|
|
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:702
|
|
msgid "NGINX Log Count"
|
|
msgstr "Numărul de jurnale NGINX"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:118
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Nume"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:363
|
|
msgid "Network Interfaces"
|
|
msgstr "Interfețe de rețea"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:88
|
|
msgid "No Query results!"
|
|
msgstr "Nu există rezultate de căutare!"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/logread.js:21
|
|
msgid "No banIP related logs yet!"
|
|
msgstr "Nu există încă jurnale legate de banIP!"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:414
|
|
msgid "Normal Priority (default)"
|
|
msgstr "Prioritate normală (implicită)"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:195
|
|
msgid "Number of CIDR entries"
|
|
msgstr "Numărul de intrări CIDR"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:191
|
|
msgid "Number of IP entries"
|
|
msgstr "Numărul de intrări IP"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:199
|
|
msgid "Number of MAC entries"
|
|
msgstr "Numărul de intrări MAC"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:203
|
|
msgid "Number of accessed entries"
|
|
msgstr "Numărul de intrări accesate"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:183
|
|
msgid "Number of all IPSets"
|
|
msgstr "Numărul tuturor IPSets"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:187
|
|
msgid "Number of all entries"
|
|
msgstr "Numărul tuturor intrărilor"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:697
|
|
msgid ""
|
|
"Number of failed LuCI login repetitions of the same ip in the log before "
|
|
"banning."
|
|
msgstr ""
|
|
"Numărul de repetări eșuate ale autentificării LuCI cu același ip în jurnal "
|
|
"înainte de interzicere."
|
|
|
|
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:702
|
|
msgid ""
|
|
"Number of failed nginx requests of the same ip in the log before banning."
|
|
msgstr ""
|
|
"Numărul de solicitări nginx eșuate ale aceluiași ip din jurnal înainte de "
|
|
"interzicere."
|
|
|
|
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:692
|
|
msgid ""
|
|
"Number of failed ssh login repetitions of the same ip in the log before "
|
|
"banning."
|
|
msgstr ""
|
|
"Numărul de repetări eșuate de autentificare ssh a aceluiași ip în jurnal "
|
|
"înainte de interzicere."
|
|
|
|
#: applications/luci-app-banip/luasrc/controller/banip.lua:7
|
|
#: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:19
|
|
msgid "Overview"
|
|
msgstr "Prezentare generală"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:677
|
|
msgid "Parse only the last stated number of log entries for suspicious events."
|
|
msgstr ""
|
|
"Analizează numai ultimul număr declarat de intrări de jurnal pentru "
|
|
"evenimente suspecte."
|
|
|
|
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:734
|
|
msgid "Profile used by 'msmtp' for banIP notification E-Mails."
|
|
msgstr ""
|
|
"Profilul utilizat de 'msmtp' pentru mesajele electronice de notificare banIP."
|
|
|
|
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:96
|
|
msgid "Query"
|
|
msgstr "Interogare"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:399
|
|
msgid "Receiver address for banIP notification e-mails."
|
|
msgstr "Adresa destinatarului pentru e-mailurile de notificare a banIP."
|
|
|
|
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:229
|
|
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:324
|
|
msgid "Refresh"
|
|
msgstr "Reîmprospătare"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:15
|
|
msgid "Refresh Timer"
|
|
msgstr "Cronometru de reîmprospătare"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:309
|
|
msgid "Refresh Timer..."
|
|
msgstr "Cronometru de reîmprospătare..."
|
|
|
|
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:62
|
|
msgid "Remove an existing job"
|
|
msgstr "Îndepărtarea unei lucrări existente"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:443
|
|
msgid "Report Directory"
|
|
msgstr "Director de rapoarte"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:331
|
|
msgid "Restart"
|
|
msgstr "Reporniți"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:391
|
|
msgid ""
|
|
"Restrict the internet access from/to a small number of secure websites/IPs "
|
|
"and block access from/to the rest of the internet."
|
|
msgstr ""
|
|
"Restricționați accesul la internet de la/către un număr mic de site-uri/IP "
|
|
"sigure și blocați accesul de la/către restul internetului."
|
|
|
|
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:60
|
|
msgid "Result"
|
|
msgstr "Rezultat"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:296
|
|
msgid "Run Flags"
|
|
msgstr "Fixați indicatoarele"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:292
|
|
msgid "Run Information"
|
|
msgstr "Informații despre cursă"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:522
|
|
msgid "SRC IPSet Type"
|
|
msgstr "SRC IPSet Tip"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:707
|
|
msgid "SRC Log Options"
|
|
msgstr "Opțiuni jurnal SRC"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:476
|
|
msgid "SRC Target"
|
|
msgstr "Obiectivul SRC"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:546
|
|
msgid "SRC+DST IPSet Type"
|
|
msgstr "SRC+DST Tip IPSet"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:692
|
|
msgid "SSH Log Count"
|
|
msgstr "Număr de jurnale SSH"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:38
|
|
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:107
|
|
msgid "Save"
|
|
msgstr "Salvați"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:46
|
|
msgid ""
|
|
"Search the active banIP-related IPSets for a specific IP, CIDR or MAC "
|
|
"address."
|
|
msgstr ""
|
|
"Căutați în seturile IPSet active legate de banIP pentru o anumită adresă IP, "
|
|
"CIDR sau MAC."
|
|
|
|
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:363
|
|
msgid "Select the relevant network interfaces manually."
|
|
msgstr "Selectați manual interfețele de rețea relevante."
|
|
|
|
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:395
|
|
msgid ""
|
|
"Send banIP related notification e-mails. This needs the installation and "
|
|
"setup of the additional 'msmtp' package."
|
|
msgstr ""
|
|
"Trimiteți e-mailuri de notificare referitoare la banIP. Acest lucru necesită "
|
|
"instalarea și configurarea pachetului suplimentar \"msmtp\"."
|
|
|
|
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:726
|
|
msgid "Sender address for banIP notification E-Mails."
|
|
msgstr "Adresa expeditorului pentru e-mailurile de notificare banIP."
|
|
|
|
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:410
|
|
msgid "Service Priority"
|
|
msgstr "Prioritatea serviciului"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:29
|
|
msgid "Set a new banIP job"
|
|
msgstr "Setați un nou job banIP"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:534
|
|
msgid "Set individual DST type per IPset to block only outgoing packets."
|
|
msgstr ""
|
|
"Setați tipul de DST individual pentru fiecare IPset pentru a bloca numai "
|
|
"pachetele de ieșire."
|
|
|
|
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:522
|
|
msgid "Set individual SRC type per IPset to block only incoming packets."
|
|
msgstr ""
|
|
"Setați tipul SRC individual pentru fiecare IPset pentru a bloca numai "
|
|
"pachetele primite."
|
|
|
|
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:546
|
|
msgid ""
|
|
"Set individual SRC+DST type per IPset to block incoming and outgoing packets."
|
|
msgstr ""
|
|
"Setați tipul SRC+DST individual pentru fiecare IPset pentru a bloca "
|
|
"pachetele de intrare și de ieșire."
|
|
|
|
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:715
|
|
msgid "Set special DST log options, e.g. to set a limit rate."
|
|
msgstr ""
|
|
"Setați opțiuni speciale pentru jurnalul DST, de exemplu, pentru a seta o "
|
|
"rată limită."
|
|
|
|
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:707
|
|
msgid "Set special SRC log options, e.g. to set a limit rate."
|
|
msgstr ""
|
|
"Setați opțiunile speciale ale jurnalului SRC, de exemplu, pentru a seta o "
|
|
"rată limită."
|
|
|
|
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:508
|
|
msgid "Set the blacklist IPSet timeout."
|
|
msgstr "Setați timeout-ul listei negre IPSet."
|
|
|
|
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:481
|
|
msgid "Set the firewall target for all DST related rules."
|
|
msgstr "Setați ținta firewall-ului pentru toate regulile legate de DST."
|
|
|
|
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:476
|
|
msgid "Set the firewall target for all SRC related rules."
|
|
msgstr "Setați ținta firewall-ului pentru toate regulile legate de SRC."
|
|
|
|
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:470
|
|
msgid ""
|
|
"Set the global IPset type default, to block incoming (SRC) and/or outgoing "
|
|
"(DST) packets."
|
|
msgstr ""
|
|
"Setați tipul de IPset global implicit, pentru a bloca pachetele de intrare "
|
|
"(SRC) și/sau de ieșire (DST)."
|
|
|
|
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:490
|
|
msgid "Set the maclist IPSet timeout."
|
|
msgstr "Stabilește timpul de așteptare al maclist IPSet."
|
|
|
|
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:499
|
|
msgid "Set the whitelist IPSet timeout."
|
|
msgstr "Setați timeout-ul IPSet pentru lista albă."
|
|
|
|
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:340
|
|
msgid "Settings"
|
|
msgstr "Setări"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:425
|
|
msgid "Size of the download queue for download processing in parallel."
|
|
msgstr ""
|
|
"Dimensiunea cozii de descărcare pentru procesarea descărcărilor în paralel."
|
|
|
|
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:753
|
|
msgid "Sources (Info)"
|
|
msgstr "Surse (Informații)"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:381
|
|
msgid ""
|
|
"Starts a small log monitor in the background to block suspicious SSH/LuCI "
|
|
"login attempts."
|
|
msgstr ""
|
|
"Pornește un mic monitor de jurnal în fundal pentru a bloca încercările "
|
|
"suspecte de conectare SSH/LuCI."
|
|
|
|
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:355
|
|
msgid "Startup Trigger Interface"
|
|
msgstr "Interfața de declanșare a pornirii"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:264
|
|
msgid "Status / Version"
|
|
msgstr "Stare / Versiune"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:317
|
|
msgid "Suspend"
|
|
msgstr "Suspendați"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:443
|
|
msgid "Target directory for IPSet related report files."
|
|
msgstr "Directorul țintă pentru fișierele de raport legate de IPSet."
|
|
|
|
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:439
|
|
msgid "Target directory for compressed source list backups."
|
|
msgstr ""
|
|
"Directorul de destinație pentru copiile de rezervă comprimate ale listei de "
|
|
"surse."
|
|
|
|
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:87
|
|
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:96
|
|
msgid "The Refresh Timer could not been updated."
|
|
msgstr "Cronometrul de reîmprospătare nu a putut fi actualizat."
|
|
|
|
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:89
|
|
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:98
|
|
msgid "The Refresh Timer has been updated."
|
|
msgstr "Cronometrul de reîmprospătare a fost actualizat."
|
|
|
|
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:57
|
|
msgid "The day of the week (opt., values: 1-7 possibly sep. by , or -)"
|
|
msgstr "Ziua săptămânii (opt., valori: 1-7, eventual separate prin , sau -)"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:47
|
|
msgid "The hours portition (req., range: 0-23)"
|
|
msgstr "Porțiunea de ore (necesar, interval: 0-23)"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:52
|
|
msgid "The minutes portion (opt., range: 0-59)"
|
|
msgstr "Porțiunea de minute (opțional, interval: 0-59)"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:410
|
|
msgid ""
|
|
"The selected priority will be used for banIP background processing. This "
|
|
"change requires a full banIP service restart to take effect."
|
|
msgstr ""
|
|
"Prioritatea selectată va fi utilizată pentru procesarea în fundal a banIP. "
|
|
"Această modificare necesită o repornire completă a serviciului banIP pentru "
|
|
"a intra în vigoare."
|
|
|
|
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/logread.js:28
|
|
msgid "The syslog output, pre-filtered for banIP related messages only."
|
|
msgstr "Ieșirea syslog, prefiltrată numai pentru mesajele legate de banIP."
|
|
|
|
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/blacklist.js:23
|
|
msgid ""
|
|
"This is the local banIP blacklist to always-deny certain IP/CIDR addresses."
|
|
"<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only one IPv4 address, IPv6 address "
|
|
"or domain name per line. Comments introduced with '#' are allowed - "
|
|
"wildcards and regex are not."
|
|
msgstr ""
|
|
"Aceasta este lista neagră banIP locală pentru a interzice întotdeauna "
|
|
"anumite adrese IP/CIDR.<br /> <em><b>Atenție:</b></em> adăugați doar o "
|
|
"singură adresă IPv4, adresă IPv6 sau nume de domeniu pe linie. Comentariile "
|
|
"introduse cu \"#\" sunt permise - wildcards și regex nu sunt permise."
|
|
|
|
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/maclist.js:23
|
|
msgid ""
|
|
"This is the local banIP maclist to always-allow certain MAC addresses.<br /> "
|
|
"<em><b>Please note:</b></em> add only one MAC address per line. Comments "
|
|
"introduced with '#' are allowed - domains, wildcards and regex are not."
|
|
msgstr ""
|
|
"Aceasta este lista de interdicție locală banIP maclist pentru a permite "
|
|
"întotdeauna anumite adrese MAC.<br /> <em><b>Rețineți:</b></em> adăugați "
|
|
"doar o singură adresă MAC pe linie. Comentariile introduse cu \"#\" sunt "
|
|
"permise - domeniile, wildcards și regex nu sunt permise."
|
|
|
|
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/whitelist.js:23
|
|
msgid ""
|
|
"This is the local banIP whitelist to always allow certain IP/CIDR addresses."
|
|
"<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only one IPv4 address, IPv6 address "
|
|
"or domain name per line. Comments introduced with '#' are allowed - "
|
|
"wildcards and regex are not."
|
|
msgstr ""
|
|
"Aceasta este lista albă locală a banIP pentru a permite întotdeauna anumite "
|
|
"adrese IP/CIDR.<br /> <em><b>Atenție:</b></em> adăugați doar o singură "
|
|
"adresă IPv4, adresă IPv6 sau nume de domeniu pe linie. Comentariile "
|
|
"introduse cu \"#\" sunt permise - wildcards și regex nu sunt permise."
|
|
|
|
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:176
|
|
msgid ""
|
|
"This tab shows the last generated IPSet Report, press the 'Refresh' button "
|
|
"to get a current one."
|
|
msgstr ""
|
|
"Această filă afișează ultimul raport IPSet generat; apăsați butonul "
|
|
"'Actualizare' pentru a obține un raport actual."
|
|
|
|
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:179
|
|
msgid "Timestamp"
|
|
msgstr "Înregistrarea timpului"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:16
|
|
msgid ""
|
|
"To keep your banIP lists up-to-date, you should set up an automatic update "
|
|
"job for these lists."
|
|
msgstr ""
|
|
"Pentru ca listele banIP să fie actualizate, trebuie să configurați o sarcină "
|
|
"de actualizare automată pentru aceste liste."
|
|
|
|
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:730
|
|
msgid "Topic for banIP notification E-Mails."
|
|
msgstr "Subiect pentru e-mailurile de notificare banIP."
|
|
|
|
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:420
|
|
msgid "Trigger Delay"
|
|
msgstr "Intârzierea declanșării"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:119
|
|
msgid "Type"
|
|
msgstr "Tip"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/blacklist.js:17
|
|
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/maclist.js:17
|
|
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/whitelist.js:17
|
|
msgid "Unable to save changes: %s"
|
|
msgstr "Nu se pot salva modificările: %s"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:407
|
|
msgid "Verbose Debug Logging"
|
|
msgstr "Jurnalizare Verbală de Depanare"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:611
|
|
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:659
|
|
msgid "WAN Forward"
|
|
msgstr "WAN Redirecționare"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:600
|
|
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:648
|
|
msgid "WAN Input"
|
|
msgstr "Intrare WAN"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:11
|
|
msgid "Whitelist IP/CIDR"
|
|
msgstr "Lista albă IP/CIDR"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:391
|
|
msgid "Whitelist Only"
|
|
msgstr "Doar lista albă"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:499
|
|
msgid "Whitelist Timeout"
|
|
msgstr "Timp de așteptare pentru lista albă"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:33
|
|
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/whitelist.js:15
|
|
msgid ""
|
|
"Whitelist changes have been saved. Refresh your banIP lists that changes "
|
|
"take effect."
|
|
msgstr ""
|
|
"Modificările la lista albă au fost salvate. Reîmprospătați listele banIP "
|
|
"pentru ca modificările să intre în vigoare."
|
|
|
|
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:152
|
|
msgid "Whitelist..."
|
|
msgstr "Lista albă..."
|
|
|
|
#: applications/luci-app-banip/luasrc/controller/banip.lua:6
|
|
#: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:3
|
|
msgid "banIP"
|
|
msgstr "banIP"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:41
|
|
msgid "banIP action"
|
|
msgstr "acțiune banIP"
|
|
|
|
#~ msgid "ASN Overview"
|
|
#~ msgstr "ASN Prezentare generală"
|
|
|
|
#~ msgid "ASN Prefixes"
|
|
#~ msgstr "ASN Prefixe"
|
|
|
|
#~ msgid "ASN/Country"
|
|
#~ msgstr "ASN / Țară"
|
|
|
|
#~ msgid "Advanced"
|
|
#~ msgstr "Avansat"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Blacklist auto addons are stored temporary in the IPSet and saved "
|
|
#~ "permanently in the local blacklist. Disable this option to prevent the "
|
|
#~ "local save."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Lista Neagră este stocata temporar în IPSet și salvata permanent în lista "
|
|
#~ "neagră locală. Dezactivați această opțiune pentru a preveni salvarea "
|
|
#~ "locală."
|
|
|
|
#~ msgid "Description"
|
|
#~ msgstr "Descriere"
|
|
|
|
#~ msgid "Edit Configuration"
|
|
#~ msgstr "Editare configuraţie"
|
|
|
|
#~ msgid "Extra Options"
|
|
#~ msgstr "Opțiuni suplimentare"
|
|
|
|
#~ msgid "Input file not found, please check your configuration."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Fișierul de intrare nu a fost găsit, vă rugăm verificaţi configuraţia."
|
|
|
|
#~ msgid "Load"
|
|
#~ msgstr "Incărcare"
|
|
|
|
#~ msgid "Loading"
|
|
#~ msgstr "Încărcare"
|
|
|
|
#~ msgid "Please edit this file directly in a terminal session."
|
|
#~ msgstr "Vă rugăm editaţi acest fişier intr-o sesiune de terminal."
|
|
|
|
#~ msgid "View Logfile"
|
|
#~ msgstr "Vezi fișierul log"
|