639 lines
12 KiB
Text
639 lines
12 KiB
Text
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2010-03-30 17:00+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2009-07-20 07:14+0200\n"
|
|
"Last-Translator: Guillermo Javier Nardoni <guillermo@geryon.com.ar>\n"
|
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: Pootle 1.1.0\n"
|
|
|
|
msgid "%s%s with %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "(Unnamed Entry)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "(Unnamed Rule)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "(Unnamed SNAT)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "-- Please choose --"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "-- custom --"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>, burst <var>%d</var> pkts."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "<var>%s</var> and limit to %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Accept forward"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Accept input"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Action"
|
|
msgstr "Acción"
|
|
|
|
msgid "Add"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Add and edit..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Advanced Settings"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Allow forward from <em>source zones</em>:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Allow forward to <em>destination zones</em>:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Any"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Covered networks"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Custom Rules"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Custom rules allow you to execute arbritary iptables commands which are not "
|
|
"otherwise covered by the firewall framework. The commands are executed after "
|
|
"each firewall restart, right after the default ruleset has been loaded."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Destination"
|
|
msgstr "Destino"
|
|
|
|
msgid "Destination IP address"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Destination address"
|
|
msgstr "Dirección de destino"
|
|
|
|
msgid "Destination port"
|
|
msgstr "Puerto de destino"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Destination zone"
|
|
msgstr "Destino"
|
|
|
|
msgid "Disable"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Discard forward"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Discard input"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Do not rewrite"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Do not track forward"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Do not track input"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Drop invalid packets"
|
|
msgstr "Rechazar paquetes inválidos"
|
|
|
|
msgid "Enable"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Enable NAT Loopback"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Enable SYN-flood protection"
|
|
msgstr "Protección por exceso de SYN"
|
|
|
|
msgid "Enable logging on this zone"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "External IP address"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "External port"
|
|
msgstr "Puerto externo"
|
|
|
|
msgid "Extra arguments"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Family"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Firewall"
|
|
msgstr "Corta fuego"
|
|
|
|
msgid "Firewall - Custom Rules"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Firewall - Port Forwards"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Firewall - Traffic Rules"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Firewall - Zone Settings"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Force connection tracking"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Forward"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Forward to %s in %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Forward to %s, %s in %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "From %s in %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "From %s in %s with source %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "From %s in %s with source %s and %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "General Settings"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "IP"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "IP range"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "IPs"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "IPv4"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "IPv4 and IPv6"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "IPv4 only"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "IPv6"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "IPv6 only"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Input"
|
|
msgstr "Entrada"
|
|
|
|
msgid "Inter-Zone Forwarding"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Internal IP address"
|
|
msgstr "Dirección interna"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Internal port"
|
|
msgstr "Puerto externo"
|
|
|
|
msgid "Internal zone"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Limit log messages"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "MAC"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "MACs"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "MSS clamping"
|
|
msgstr "MSS Clamping"
|
|
|
|
msgid "Masquerading"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Match ICMP type"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Match forwarded traffic to the given destination port or port range."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Match incoming traffic directed at the given destination port or port range "
|
|
"on this host"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Match incoming traffic originating from the given source port or port range "
|
|
"on the client host."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "New SNAT rule"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "New forward rule"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "New input rule"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "New port forward"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "New source NAT"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Only match incoming traffic directed at the given IP address."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Only match incoming traffic from these MACs."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Only match incoming traffic from this IP or range."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Only match incoming traffic originating from the given source port or port "
|
|
"range on the client host"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Open ports on router"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Other..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Output"
|
|
msgstr "Salida"
|
|
|
|
msgid "Passes additional arguments to iptables. Use with care!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Port Forwards"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Port forwarding allows remote computers on the Internet to connect to a "
|
|
"specific computer or service within the private LAN."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Protocol"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Redirect matched incoming traffic to the given port on the internal host"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Redirect matched incoming traffic to the specified internal host"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Refuse forward"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Refuse input"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Restrict Masquerading to given destination subnets"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Restrict Masquerading to given source subnets"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Restrict to address family"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Rewrite matched traffic to the given address."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Rewrite matched traffic to the given source port. May be left empty to only "
|
|
"rewrite the IP address."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Rewrite to source %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Rewrite to source %s, %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Rule is disabled"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Rule is enabled"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "SNAT"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "SNAT IP address"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "SNAT port"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Source"
|
|
msgstr "Origen"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Source IP address"
|
|
msgstr "Dirección MAC de origen"
|
|
|
|
msgid "Source MAC address"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Source NAT"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Source NAT is a specific form of masquerading which allows fine grained "
|
|
"control over the source IP used for outgoing traffic, for example to map "
|
|
"multiple WAN addresses to internal subnets."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Source address"
|
|
msgstr "Dirección MAC de origen"
|
|
|
|
msgid "Source port"
|
|
msgstr "Puerto de origen"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Source zone"
|
|
msgstr "Puerto de origen"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"The firewall creates zones over your network interfaces to control network "
|
|
"traffic flow."
|
|
msgstr ""
|
|
"El corta fuego crea zonas sobre sus interfaces de red para controlar el "
|
|
"flujo del tráfico."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"The options below control the forwarding policies between this zone (%s) and "
|
|
"other zones. <em>Destination zones</em> cover forwarded traffic "
|
|
"<strong>originating from %q</strong>. <em>Source zones</em> match forwarded "
|
|
"traffic from other zones <strong>targeted at %q</strong>. The forwarding "
|
|
"rule is <em>unidirectional</em>, e.g. a forward from lan to wan does "
|
|
"<em>not</em> imply a permission to forward from wan to lan as well."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"This page allows you to change advanced properties of the port forwarding "
|
|
"entry. In most cases there is no need to modify those settings."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"This page allows you to change advanced properties of the traffic rule "
|
|
"entry, such as matched source and destination hosts."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"This section defines common properties of %q. The <em>input</em> and "
|
|
"<em>output</em> options set the default policies for traffic entering and "
|
|
"leaving this zone while the <em>forward</em> option describes the policy for "
|
|
"forwarded traffic between different networks within the zone. <em>Covered "
|
|
"networks</em> specifies which available networks are member of this zone."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "To %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "To %s at %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "To %s at %s on <var>this device</var>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "To %s in %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "To %s on <var>this device</var>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "To %s, %s in %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "To source IP"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "To source port"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Traffic Rules"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Traffic rules define policies for packets traveling between different zones, "
|
|
"for example to reject traffic between certain hosts or to open WAN ports on "
|
|
"the router."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Via"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"You may specify multiple by selecting \"-- custom --\" and then entering "
|
|
"protocols separated by space."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Zone %q"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Zone ⇒ Forwardings"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Zones"
|
|
msgstr "Zonas"
|
|
|
|
msgid "accept"
|
|
msgstr "aceptar"
|
|
|
|
msgid "any"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "any host"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "any router IP"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "any zone"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "day"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "don't track"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "drop"
|
|
msgstr "rechazar"
|
|
|
|
msgid "hour"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "minute"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "not"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "port"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "ports"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "reject"
|
|
msgstr "desechar"
|
|
|
|
msgid "second"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "type"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "types"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#~ msgid "Internal port (optional)"
|
|
#~ msgstr "Puerto interno (opcional)"
|
|
|
|
#~ msgid "Advanced Rules"
|
|
#~ msgstr "Reglas avanzadas"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Advanced rules let you customize the firewall to your needs. Only new "
|
|
#~ "connections will be matched. Packets belonging to already open "
|
|
#~ "connections are automatically allowed to pass the firewall."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Las reglas avanzadas le permite personalizar el corta fuego según sus "
|
|
#~ "necesidades. Sólamente las nuevas conexiones serán afectadas por las "
|
|
#~ "reglas. Los paquetes pertenecientes a conexiones ya abierta, se les "
|
|
#~ "permite el libre paso por el corta fuego."
|
|
|
|
#~ msgid "Port forwarding"
|
|
#~ msgstr "Reenvío de puerto"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Port forwarding allows to provide network services in the internal "
|
|
#~ "network to an external network."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "El reenvío de puerto permite proveer servicios de red en una red interna "
|
|
#~ "a una red externa (por ejemplo Internet)"
|
|
|
|
#~ msgid "Traffic Redirection"
|
|
#~ msgstr "Redirección de tráfico"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Traffic redirection allows you to change the destination address of "
|
|
#~ "forwarded packets."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "La redirección de tráfico permite cambiar la dirección de destino de los "
|
|
#~ "paquetes reenviados."
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Network"
|
|
#~ msgstr "Redes"
|
|
|
|
#~ msgid "Traffic Control"
|
|
#~ msgstr "Control de tráfico"
|
|
|
|
#~ msgid "Zone-to-Zone traffic"
|
|
#~ msgstr "Tráfico Zona-a-Zona"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Here you can specify which network traffic is allowed to flow between "
|
|
#~ "network zones. Only new connections will be matched. Packets belonging "
|
|
#~ "to already open connections are automatically allowed to pass the "
|
|
#~ "firewall. If you experience occasional connection problems try enabling "
|
|
#~ "MSS Clamping otherwise disable it for performance reasons."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Aquí puede especificar qué tráfico de red is permitido, discho tráfico "
|
|
#~ "fluirá entre las zonas de red definidas. Sólamente las nuevas conexiones "
|
|
#~ "serán aplicadas por las reglas. Los paquetes pertenecientes a conexiones "
|
|
#~ "ya abierta se les permitirá el paso sobre el corta fuego. Si experimenta "
|
|
#~ "ocacionalmente problemas de conexión, intente activar MSS Clamping de "
|
|
#~ "otra forma, deshabilitelo para mejorar considerablemente la performance."
|
|
|
|
#~ msgid "Zone"
|
|
#~ msgstr "Zona"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Destination IP"
|
|
#~ msgstr "Destino"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "IP address"
|
|
#~ msgstr "Dirección IP"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Source MAC-address"
|
|
#~ msgstr "Dirección MAC de origen"
|
|
|
|
#~ msgid "Custom forwarding"
|
|
#~ msgstr "Renvío personalizado"
|
|
|
|
#~ msgid "Input Zone"
|
|
#~ msgstr "Zona de entrada"
|
|
|
|
#~ msgid "Output Zone"
|
|
#~ msgstr "Zona de salida"
|
|
|
|
#~ msgid "External Zone"
|
|
#~ msgstr "Zona Externa"
|
|
|
|
#~ msgid "Source MAC"
|
|
#~ msgstr "MAC de Origen"
|
|
|
|
#~ msgid "Defaults"
|
|
#~ msgstr "De fábrica"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "These are the default settings that are used if no other rules match."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Estos son los valores por defecto que son usados si no hay otra regla a "
|
|
#~ "aplicar."
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Zones part the network interfaces into certain isolated areas to separate "
|
|
#~ "network traffic. One or more networks can belong to a zone. The MASQ-flag "
|
|
#~ "enables NAT masquerading for all outgoing traffic on this zone."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Las zonas dividen las interfaces de red en varias partes aisladas para "
|
|
#~ "separar el tráfico de red. Una o mas redes pueden pertenecer a una zona. "
|
|
#~ "La bandera MASQ activa el enmascaramiento NAT para todo el tráfico "
|
|
#~ "saliente sobre esa zona."
|
|
|
|
#~ msgid "MASQ"
|
|
#~ msgstr "MASQ"
|
|
|
|
#~ msgid "contained networks"
|
|
#~ msgstr "redes contenidas"
|