Currently translated at 100.0% (17 of 17 strings) Translation: OpenWrt/LuCI/applications/eoip Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationseoip/ru/ Translated using Weblate (Italian) Currently translated at 100.0% (50 of 50 strings) Translation: OpenWrt/LuCI/applications/acme Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsacme/it/ Translated using Weblate (Italian) Currently translated at 9.3% (7 of 75 strings) Translation: OpenWrt/LuCI/applications/frpc Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsfrpc/it/ Translated using Weblate (Italian) Currently translated at 16.0% (4 of 25 strings) Translation: OpenWrt/LuCI/applications/ksmbd Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsksmbd/it/ Translated using Weblate (Portuguese (Brazil)) Currently translated at 100.0% (66 of 66 strings) Translation: OpenWrt/LuCI/applications/https-dns-proxy Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationshttps-dns-proxy/pt_BR/ Translated using Weblate (Polish) Currently translated at 100.0% (191 of 191 strings) Translation: OpenWrt/LuCI/applications/banip Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsbanip/pl/ Translated using Weblate (Italian) Currently translated at 7.1% (12 of 169 strings) Translation: OpenWrt/LuCI/applications/travelmate Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationstravelmate/it/ Translated using Weblate (Italian) Currently translated at 42.8% (3 of 7 strings) Translation: OpenWrt/LuCI/applications/squid Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationssquid/it/ Translated using Weblate (Italian) Currently translated at 12.3% (10 of 81 strings) Translation: OpenWrt/LuCI/applications/shadowsocks-libev Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsshadowsocks-libev/it/ Translated using Weblate (Italian) Currently translated at 17.7% (11 of 62 strings) Translation: OpenWrt/LuCI/applications/ocserv Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsocserv/it/ Translated using Weblate (Italian) Currently translated at 8.9% (11 of 123 strings) Translation: OpenWrt/LuCI/applications/nlbwmon Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsnlbwmon/it/ Translated using Weblate (Italian) Currently translated at 19.3% (31 of 160 strings) Translation: OpenWrt/LuCI/applications/mwan3 Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsmwan3/it/ Translated using Weblate (Italian) Currently translated at 23.0% (6 of 26 strings) Translation: OpenWrt/LuCI/applications/dcwapd Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsdcwapd/it/ Translated using Weblate (Italian) Currently translated at 32.5% (13 of 40 strings) Translation: OpenWrt/LuCI/applications/clamav Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsclamav/it/ Translated using Weblate (Italian) Currently translated at 3.1% (6 of 191 strings) Translation: OpenWrt/LuCI/applications/banip Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsbanip/it/ Translated using Weblate (Portuguese (Brazil)) Currently translated at 100.0% (191 of 191 strings) Translation: OpenWrt/LuCI/applications/banip Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsbanip/pt_BR/ Translated using Weblate (Chinese (Traditional)) Currently translated at 95.1% (39 of 41 strings) Translation: OpenWrt/LuCI/applications/attendedsysupgrade Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsattendedsysupgrade/zh_Hant/ Translated using Weblate (Portuguese (Brazil)) Currently translated at 100.0% (41 of 41 strings) Translation: OpenWrt/LuCI/applications/attendedsysupgrade Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsattendedsysupgrade/pt_BR/ Translated using Weblate (Portuguese (Brazil)) Currently translated at 100.0% (166 of 166 strings) Translation: OpenWrt/LuCI/applications/adblock Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsadblock/pt_BR/ Translated using Weblate (Italian) Currently translated at 30.7% (51 of 166 strings) Translation: OpenWrt/LuCI/applications/adblock Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsadblock/it/ Translated using Weblate (Portuguese (Brazil)) Currently translated at 100.0% (169 of 169 strings) Translation: OpenWrt/LuCI/applications/travelmate Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationstravelmate/pt_BR/ Translated using Weblate (Italian) Currently translated at 6.7% (4 of 59 strings) Translated using Weblate (Italian) Currently translated at 7.9% (9 of 113 strings) Translated using Weblate (Italian) Currently translated at 91.6% (44 of 48 strings) Translated using Weblate (Italian) Currently translated at 91.8% (45 of 49 strings) Translated using Weblate (Italian) Currently translated at 34.3% (67 of 195 strings) Translated using Weblate (Italian) Currently translated at 12.5% (4 of 32 strings) Translated using Weblate (Italian) Currently translated at 41.9% (89 of 212 strings) Translated using Weblate (Italian) Currently translated at 65.5% (38 of 58 strings) Translated using Weblate (Portuguese (Brazil)) Currently translated at 100.0% (25 of 25 strings) Translated using Weblate (Italian) Currently translated at 45.9% (17 of 37 strings) Translated using Weblate (Portuguese (Brazil)) Currently translated at 100.0% (1579 of 1579 strings) Translation: OpenWrt/LuCI/modules/luci-base Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luci/pt_BR/ Translated using Weblate (Italian) Currently translated at 45.2% (715 of 1579 strings) Translation: OpenWrt/LuCI/modules/luci-base Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luci/it/ Translated using Weblate (Portuguese (Brazil)) Currently translated at 100.0% (191 of 191 strings) Translation: OpenWrt/LuCI/applications/banip Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsbanip/pt_BR/ Translated using Weblate (Portuguese (Brazil)) Currently translated at 100.0% (191 of 191 strings) Translation: OpenWrt/LuCI/applications/banip Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsbanip/pt_BR/ Translated using Weblate (Portuguese (Brazil)) Currently translated at 95.8% (183 of 191 strings) Translation: OpenWrt/LuCI/applications/banip Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsbanip/pt_BR/ Translated using Weblate (Portuguese (Brazil)) Currently translated at 95.8% (183 of 191 strings) Translation: OpenWrt/LuCI/applications/banip Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsbanip/pt_BR/ Translated using Weblate (Portuguese (Brazil)) Currently translated at 90.0% (172 of 191 strings) Translation: OpenWrt/LuCI/applications/banip Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsbanip/pt_BR/ Co-authored-by: Artem <KovalevArtem.ru@gmail.com> Co-authored-by: Giovanni Giacobbi <giovanni@giacobbi.net> Co-authored-by: Hosted Weblate <hosted@weblate.org> Co-authored-by: Igor Rückert <igorruckert@yahoo.com.br> Co-authored-by: Marcin Net <marcin.net@linux.pl> Co-authored-by: Wellington Terumi Uemura <wellingtonuemura@gmail.com> Co-authored-by: ifurther <i.further.5.4@gmail.com> Signed-off-by: Artem <KovalevArtem.ru@gmail.com> Signed-off-by: Giovanni Giacobbi <giovanni@giacobbi.net> Signed-off-by: Igor Rückert <igorruckert@yahoo.com.br> Signed-off-by: Marcin Net <marcin.net@linux.pl> Signed-off-by: Wellington Terumi Uemura <wellingtonuemura@gmail.com> Signed-off-by: ifurther <i.further.5.4@gmail.com> Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsfirewall/it/ Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsminidlna/it/ Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsolsr/it/ Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationspolipo/it/ Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsqos/pt_BR/ Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsradicale2/it/ Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationssamba4/it/ Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsuhttpd/it/ Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsupnp/it/ Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationswatchcat/it/ Translation: OpenWrt/LuCI/applications/firewall Translation: OpenWrt/LuCI/applications/minidlna Translation: OpenWrt/LuCI/applications/olsr Translation: OpenWrt/LuCI/applications/polipo Translation: OpenWrt/LuCI/applications/qos Translation: OpenWrt/LuCI/applications/radicale2 Translation: OpenWrt/LuCI/applications/samba4 Translation: OpenWrt/LuCI/applications/uhttpd Translation: OpenWrt/LuCI/applications/upnp Translation: OpenWrt/LuCI/applications/watchcat
1333 lines
50 KiB
Text
1333 lines
50 KiB
Text
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"PO-Revision-Date: 2021-03-15 10:03+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Marcin Net <marcin.net@linux.pl>\n"
|
||
"Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
|
||
"luciapplicationsbanip/pl/>\n"
|
||
"Language: pl\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
|
||
"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||
"X-Generator: Weblate 4.5.2-dev\n"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:701
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:709
|
||
msgid "-m limit --limit 2/sec (default)"
|
||
msgstr "-m limit --limit 2/sec (domyślnie)"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:483
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:492
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:501
|
||
msgid "1 hour"
|
||
msgstr "1 godzina"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:485
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:494
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:503
|
||
msgid "12 hours"
|
||
msgstr "12 1 godzin"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:486
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:495
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:504
|
||
msgid "24 hours"
|
||
msgstr "24 godziny"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:482
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:491
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:500
|
||
msgid "30 minutes"
|
||
msgstr "30 minut"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:484
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:493
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:502
|
||
msgid "6 hours"
|
||
msgstr "6 godzin"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:780
|
||
msgid "ASNs"
|
||
msgstr "ASNs"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:127
|
||
msgid "Action"
|
||
msgstr "Akcja"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:276
|
||
msgid "Active Devices"
|
||
msgstr "Aktywne urządzenia"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:280
|
||
msgid "Active Interfaces"
|
||
msgstr "Aktywne interfejsy"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:284
|
||
msgid "Active Logterms"
|
||
msgstr "Aktywne rejestratory"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:272
|
||
msgid "Active Sources"
|
||
msgstr "Aktywne źródła"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:288
|
||
msgid "Active Subnets"
|
||
msgstr "Aktywne podsieci"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:796
|
||
msgid ""
|
||
"Add additional, non-banIP related IPSets e.g. for reporting and queries."
|
||
msgstr ""
|
||
"Dodaj dodatkowe zestawy IP związane z non-banIP, np. do raportowania i "
|
||
"zapytań."
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:12
|
||
msgid "Add this IP/CIDR to your local whitelist."
|
||
msgstr "Dodaj ten adres IP/CIDR do lokalnej białej listy."
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:343
|
||
msgid "Additional Settings"
|
||
msgstr "Dodatkowe ustawienia"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:416
|
||
msgid "Additional trigger delay in seconds before banIP processing begins."
|
||
msgstr ""
|
||
"Dodatkowe opóźnienie wyzwalania w sekundach przed rozpoczęciem przetwarzania "
|
||
"banIP."
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:344
|
||
msgid "Advanced Chain Settings"
|
||
msgstr "Zaawansowane ustawienia łańcucha"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:346
|
||
msgid "Advanced E-Mail Settings"
|
||
msgstr "Zaawansowane ustawienia e-mail"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:345
|
||
msgid "Advanced Log Settings"
|
||
msgstr "Zaawansowane ustawienia dziennika"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:801
|
||
msgid "Auto Blacklist"
|
||
msgstr "Automatyczna czarna lista"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:360
|
||
msgid "Auto Detection"
|
||
msgstr "Automatyczne wykrywanie"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:804
|
||
msgid "Auto Whitelist"
|
||
msgstr "Automatyczna biała lista"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:801
|
||
msgid ""
|
||
"Automatically transfers suspicious IPs from the log to the banIP blacklist "
|
||
"during runtime."
|
||
msgstr ""
|
||
"Automatycznie przenosi podejrzane IP z logu na czarną listę banIP w czasie "
|
||
"działania programu."
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:804
|
||
msgid ""
|
||
"Automatically transfers uplink IPs to the banIP whitelist during runtime."
|
||
msgstr ""
|
||
"Automatycznie przenosi adresy IP uplink do białej listy banIP podczas pracy."
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:435
|
||
msgid "Backup Directory"
|
||
msgstr "Katalog kopii zapasowej"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:431
|
||
msgid "Base Temp Directory"
|
||
msgstr "Podstawowy katalog tymczasowy"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:431
|
||
msgid "Base Temp Directory used for all banIP related runtime operations."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bazowy katalog Temp używany dla wszystkich operacji runtime związanych z "
|
||
"banIP."
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:499
|
||
msgid "Blacklist Timeout"
|
||
msgstr "Limit czasu czarnej listy"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/blacklist.js:15
|
||
msgid ""
|
||
"Blacklist changes have been saved. Refresh your banIP lists that changes "
|
||
"take effect."
|
||
msgstr ""
|
||
"Zmiany na czarnej liście zostały zapisane. Odśwież swoje listy banIP, aby "
|
||
"zmiany zaczęły obowiązywać."
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:347
|
||
msgid "Blocklist Sources"
|
||
msgstr "Źródła list"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:22
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:73
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:73
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "Anuluj"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:139
|
||
msgid ""
|
||
"Configuration of the banIP package to block ip adresses/subnets via IPSet. "
|
||
"For further information <a href=\"https://github.com/openwrt/packages/blob/"
|
||
"master/net/banip/files/README.md\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer "
|
||
"noopener\" >check the online documentation</a>"
|
||
msgstr ""
|
||
"Konfiguracja pakietu banIP do blokowania adresów ip/podsieci za "
|
||
"pośrednictwem IPSet. Więcej informacji <a href=\"https://github.com/openwrt/"
|
||
"packages/blob/master/net/banip/files/README.md\" target=\"_blank\" rel="
|
||
"\"noreferrer noopener\" > można znaleźć w dokumentacji online</a>"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:124
|
||
msgid "Count ACC"
|
||
msgstr "Policz ACC"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:122
|
||
msgid "Count CIDR"
|
||
msgstr "Policz CIDR"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:121
|
||
msgid "Count IP"
|
||
msgstr "Policz IP"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:123
|
||
msgid "Count MAC"
|
||
msgstr "Policz MAC"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:120
|
||
msgid "Count SUM"
|
||
msgstr "Policz SUM"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:767
|
||
msgid "Countries"
|
||
msgstr "Kraje"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:525
|
||
msgid "DST IPSet Type"
|
||
msgstr "Typ zestawu DST IPSet"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:706
|
||
msgid "DST Log Options"
|
||
msgstr "Opcje dziennika DST"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:472
|
||
msgid "DST Target"
|
||
msgstr "Cel DST"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:580
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:628
|
||
msgid "Default chain used by banIP is 'forwarding_lan_rule'"
|
||
msgstr "Domyślny łańcuch używany przez banIP 'forwarding_lan_rule'"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:602
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:650
|
||
msgid "Default chain used by banIP is 'forwarding_wan_rule'"
|
||
msgstr "Domyślny łańcuch używany przez banIP 'forwarding_wan_rule'"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:569
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:617
|
||
msgid "Default chain used by banIP is 'input_lan_rule'"
|
||
msgstr "Domyślny łańcuch używany przez banIP 'input_lan_rule'"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:591
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:639
|
||
msgid "Default chain used by banIP is 'input_wan_rule'"
|
||
msgstr "Domyślny łańcuch używany przez banIP 'input_wan_rule'"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:360
|
||
msgid ""
|
||
"Detect relevant network interfaces, devices, subnets and protocols "
|
||
"automatically."
|
||
msgstr ""
|
||
"Automatyczne wykrywanie odpowiednich interfejsów sieciowych, urządzeń, "
|
||
"podsieci i protokołów."
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:451
|
||
msgid "Download Parameters"
|
||
msgstr "Parametry pobierania"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:421
|
||
msgid "Download Queue"
|
||
msgstr "Kolejka pobierania"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:443
|
||
msgid "Download Utility"
|
||
msgstr "Narzędzie pobierania"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:730
|
||
msgid "E-Mail Actions"
|
||
msgstr "Akcje poczty e-mail"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:391
|
||
msgid "E-Mail Notification"
|
||
msgstr "Powiadomienie e-mail"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:725
|
||
msgid "E-Mail Profile"
|
||
msgstr "Profil e-mail"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:395
|
||
msgid "E-Mail Receiver Address"
|
||
msgstr "Adres e-mail odbiorcy"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:717
|
||
msgid "E-Mail Sender Address"
|
||
msgstr "Adres e-mail nadawcy"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:721
|
||
msgid "E-Mail Topic"
|
||
msgstr "Temat e-mail"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/luasrc/controller/banip.lua:9
|
||
#: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:35
|
||
msgid "Edit Blacklist"
|
||
msgstr "Czarna lista"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/luasrc/controller/banip.lua:11
|
||
#: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:51
|
||
msgid "Edit Maclist"
|
||
msgstr "Edytuj listę Mac"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/luasrc/controller/banip.lua:10
|
||
#: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:43
|
||
msgid "Edit Whitelist"
|
||
msgstr "Biała lista"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:387
|
||
msgid "Enable DST logging"
|
||
msgstr "Włącz logowanie DST"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:384
|
||
msgid "Enable SRC logging"
|
||
msgstr "Włącz logowanie SRC"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:352
|
||
msgid "Enable the banIP service."
|
||
msgstr "Włącz usługę BanIP."
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:403
|
||
msgid "Enable verbose debug logging in case of any processing errors."
|
||
msgstr ""
|
||
"Włącz rejestrowanie debugowania w przypadku wystąpienia błędów w "
|
||
"przetwarzaniu."
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:352
|
||
msgid "Enabled"
|
||
msgstr "Włączone"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:371
|
||
msgid "Enables IPv4 support in banIP."
|
||
msgstr "Włącza obsługę IPv4 w banIP."
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:376
|
||
msgid "Enables IPv6 support in banIP."
|
||
msgstr "Włącza obsługę IPv6 w banIP."
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:125
|
||
msgid "Entry Details"
|
||
msgstr "Szczegóły wpisu"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:18
|
||
msgid "Existing job(s)"
|
||
msgstr "Istniejące zadania"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:796
|
||
msgid "Extra Sources"
|
||
msgstr "Dodatkowe źródła"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:342
|
||
msgid "General Settings"
|
||
msgstr "Ustawienia główne"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:461
|
||
msgid "Global IPSet Type"
|
||
msgstr "Typ globalnego zestawu IPSet"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-banip.json:3
|
||
msgid "Grant access to LuCI app banIP"
|
||
msgstr "Udziel dostępu LuCI do aplikacji banIP"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:409
|
||
msgid "High Priority"
|
||
msgstr "Wysoki priorytet"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:408
|
||
msgid "Highest Priority"
|
||
msgstr "Najwyższy priorytet"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:268
|
||
msgid "IPSet Information"
|
||
msgstr "Informacje IPSet"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:45
|
||
msgid "IPSet Query"
|
||
msgstr "Zapytanie IPSet"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:213
|
||
msgid "IPSet Query..."
|
||
msgstr "Zapytanie IPSet ..."
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/luasrc/controller/banip.lua:8
|
||
#: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:27
|
||
msgid "IPSet Report"
|
||
msgstr "Raport IPSet"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:236
|
||
msgid "IPSet details"
|
||
msgstr "Szczegóły IPSet"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:371
|
||
msgid "IPv4 Support"
|
||
msgstr "Obsługa IPv4"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:376
|
||
msgid "IPv6 Support"
|
||
msgstr "Obsługa IPv6"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:262
|
||
msgid "Information"
|
||
msgstr "Informacje"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:580
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:628
|
||
msgid "LAN Forward"
|
||
msgstr "Przekazywanie sieci LAN"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:569
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:617
|
||
msgid "LAN Input"
|
||
msgstr "Wejście LAN"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:300
|
||
msgid "Last Run"
|
||
msgstr "Ostatnie uruchomienie"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:412
|
||
msgid "Least Priority"
|
||
msgstr "Najniższy priorytet"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:411
|
||
msgid "Less Priority"
|
||
msgstr "Mniejszy priorytet"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:730
|
||
msgid "Limit E-Mail trigger to certain banIP actions."
|
||
msgstr "Ogranicz wyzwalacz wiadomości e-mail do niektórych działań banIP."
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:675
|
||
msgid "Limit the log monitor to certain log terms."
|
||
msgstr "Ogranicz monitor dziennika do określonych warunków dziennika."
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:789
|
||
msgid "Limit the selection to certain local sources."
|
||
msgstr "Ogranicz wybór do niektórych źródeł lokalnych."
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:66
|
||
msgid "Line number to remove"
|
||
msgstr "Numer wiersza do usunięcia"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:355
|
||
msgid "List of available network interfaces to trigger the banIP start."
|
||
msgstr ""
|
||
"Lista dostępnych interfejsów sieciowych wyzwalających uruchomienie banIP."
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:443
|
||
msgid "List of supported and fully pre-configured download utilities."
|
||
msgstr ""
|
||
"Lista obsługiwanych i wstępnie skonfigurowanych narzędzi do pobierania."
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:789
|
||
msgid "Local Sources"
|
||
msgstr "Źródła lokalne"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:668
|
||
msgid "Log Limit"
|
||
msgstr "Limit dziennika"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:381
|
||
msgid "Log Monitor"
|
||
msgstr "Monitor dziennika"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:675
|
||
msgid "Log Terms"
|
||
msgstr "Warunki dziennika"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/luasrc/controller/banip.lua:12
|
||
#: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:59
|
||
msgid "Log View"
|
||
msgstr "Widok dziennika"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:384
|
||
msgid "Log suspicious incoming packets - usually dropped."
|
||
msgstr "Rejestruj podejrzane pakiety przychodzące - zwykle odrzucane."
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:387
|
||
msgid ""
|
||
"Log suspicious outgoing packets - usually rejected. Logging such packets may "
|
||
"cause an increase in latency due to it requiring additional system resources."
|
||
msgstr ""
|
||
"Rejestrowanie podejrzanych pakietów wychodzących — zwykle odrzucane. "
|
||
"Rejestrowanie takich pakietów może spowodować wzrost opóźnienia ze względu "
|
||
"na to, że wymaga dodatkowych zasobów systemowych."
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:688
|
||
msgid "LuCI Log Count"
|
||
msgstr "Liczba dzienników LuCI"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:481
|
||
msgid "Maclist Timeout"
|
||
msgstr "Limit czasu listy Mac"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/maclist.js:15
|
||
msgid ""
|
||
"Maclist changes have been saved. Refresh your banIP lists that changes take "
|
||
"effect."
|
||
msgstr ""
|
||
"Zmiany na Maclistach zostały zapisane. Odśwież swoje listy banIP, aby zmiany "
|
||
"zaczęły obowiązywać."
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:693
|
||
msgid "NGINX Log Count"
|
||
msgstr "Liczba dzienników NGINX"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:118
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "Nazwa"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:363
|
||
msgid "Network Interfaces"
|
||
msgstr "Interfejsy sieciowe"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:88
|
||
msgid "No Query results!"
|
||
msgstr "Brak wyników zapytania!"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/logread.js:21
|
||
msgid "No banIP related logs yet!"
|
||
msgstr "Brak dzienników związanych z banIP!"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:410
|
||
msgid "Normal Priority (default)"
|
||
msgstr "Normalny priorytet (domyślny)"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:196
|
||
msgid "Number of CIDR entries"
|
||
msgstr "Liczba wpisów CIDR"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:192
|
||
msgid "Number of IP entries"
|
||
msgstr "Liczba wpisów IP"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:200
|
||
msgid "Number of MAC entries"
|
||
msgstr "Liczba wpisów MAC"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:204
|
||
msgid "Number of accessed entries"
|
||
msgstr "Liczba wpisów, do które uzyskały dostęp"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:184
|
||
msgid "Number of all IPSets"
|
||
msgstr "Liczba wszystkich zestawów IP"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:188
|
||
msgid "Number of all entries"
|
||
msgstr "Liczba wszystkich wpisów"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:688
|
||
msgid ""
|
||
"Number of failed LuCI login repetitions of the same ip in the log before "
|
||
"banning."
|
||
msgstr ""
|
||
"Liczba nieudanych powtórzeń logowania LuCI z tego samego ip w logu przed "
|
||
"zbanowaniem."
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:693
|
||
msgid ""
|
||
"Number of failed nginx requests of the same ip in the log before banning."
|
||
msgstr ""
|
||
"Liczba nieudanych żądań nginx z tego samego ip w logu przed zbanowaniem."
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:683
|
||
msgid ""
|
||
"Number of failed ssh login repetitions of the same ip in the log before "
|
||
"banning."
|
||
msgstr ""
|
||
"Liczba nieudanych powtórzeń logowania ssh na to samo ip w logu przed "
|
||
"zbanowaniem."
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/luasrc/controller/banip.lua:7
|
||
#: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:19
|
||
msgid "Overview"
|
||
msgstr "Przegląd"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:668
|
||
msgid "Parse only the last stated number of log entries for suspicious events."
|
||
msgstr ""
|
||
"Analizuj tylko ostatnią podaną liczbę wpisów w dzienniku w poszukiwaniu "
|
||
"podejrzanych zdarzeń."
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:725
|
||
msgid "Profile used by 'msmtp' for banIP notification E-Mails."
|
||
msgstr ""
|
||
"Profil używany przez \"msmtp\" dla wiadomości e-mail z powiadomieniem BanIP."
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:96
|
||
msgid "Query"
|
||
msgstr "Zapytanie"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:395
|
||
msgid "Receiver address for banIP notification e-mails."
|
||
msgstr "Adres odbiorcy wiadomości e-mail z powiadomieniem BanIP."
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:230
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:324
|
||
msgid "Refresh"
|
||
msgstr "Odśwież"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:15
|
||
msgid "Refresh Timer"
|
||
msgstr "Zaktualizuj listy automatycznie"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:309
|
||
msgid "Refresh Timer..."
|
||
msgstr "Harmonogram..."
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:62
|
||
msgid "Remove an existing job"
|
||
msgstr "Usuń istniejące zadanie"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:439
|
||
msgid "Report Directory"
|
||
msgstr "Katalog raportów"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:331
|
||
msgid "Restart"
|
||
msgstr "Restart"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:60
|
||
msgid "Result"
|
||
msgstr "Wynik"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:296
|
||
msgid "Run Flags"
|
||
msgstr "Uruchomione flagi"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:292
|
||
msgid "Run Information"
|
||
msgstr "Uruchom informacje"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:513
|
||
msgid "SRC IPSet Type"
|
||
msgstr "Typ zestawu IPSet SRC"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:698
|
||
msgid "SRC Log Options"
|
||
msgstr "Opcje dziennika SRC"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:467
|
||
msgid "SRC Target"
|
||
msgstr "Cel SRC"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:537
|
||
msgid "SRC+DST IPSet Type"
|
||
msgstr "Typ zestawu IP SRC+DST"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:683
|
||
msgid "SSH Log Count"
|
||
msgstr "Liczba dzienników SSH"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:38
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:107
|
||
msgid "Save"
|
||
msgstr "Zapisz"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:46
|
||
msgid ""
|
||
"Search the active banIP-related IPSets for a specific IP, CIDR or MAC "
|
||
"address."
|
||
msgstr ""
|
||
"Przeszukaj aktywne zestawy IPSets powiązane z banIP pod kątem określonego "
|
||
"adresu IP, CIDR lub MAC."
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:363
|
||
msgid "Select the relevant network interfaces manually."
|
||
msgstr "Ręcznie wybierz odpowiednie interfejsy sieciowe."
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:391
|
||
msgid ""
|
||
"Send banIP related notification e-mails. This needs the installation and "
|
||
"setup of the additional 'msmtp' package."
|
||
msgstr ""
|
||
"Wyślij wiadomości e-mail z powiadomieniami związanymi z banIP. Wymaga to "
|
||
"instalacji i konfiguracji dodatkowego pakietu 'msmtp'."
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:717
|
||
msgid "Sender address for banIP notification E-Mails."
|
||
msgstr "Adres nadawcy wiadomości e-mail z powiadomieniem BanIP."
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:406
|
||
msgid "Service Priority"
|
||
msgstr "Priorytet usługi"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:29
|
||
msgid "Set a new banIP job"
|
||
msgstr "Ustaw nowe zadanie BanIP"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:525
|
||
msgid "Set individual DST type per IPset to block only outgoing packets."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ustaw indywidualny typ DST dla każdego zestawu IP, aby blokować tylko "
|
||
"pakiety wychodzące."
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:513
|
||
msgid "Set individual SRC type per IPset to block only incoming packets."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ustaw indywidualny typ SRC dla każdego zestawu IP, aby blokować tylko "
|
||
"pakiety przychodzące."
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:537
|
||
msgid ""
|
||
"Set individual SRC+DST type per IPset to block incoming and outgoing packets."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ustaw indywidualny typ SRC+DST dla każdego zestawu IP, aby blokować "
|
||
"przychodzące i wychodzące pakiety."
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:706
|
||
msgid "Set special DST log options, e.g. to set a limit rate."
|
||
msgstr "Ustaw specjalne opcje dziennika DST, np. aby ustawić limit."
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:698
|
||
msgid "Set special SRC log options, e.g. to set a limit rate."
|
||
msgstr "Ustaw specjalne opcje logów SRC, np. aby ustawić limit."
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:499
|
||
msgid "Set the blacklist IPSet timeout."
|
||
msgstr "Ustaw limit czasu zestawu IP na czarnej liście."
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:472
|
||
msgid "Set the firewall target for all DST related rules."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ustaw cel zapory sieciowej dla wszystkich reguł związanych z czasem letnim."
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:467
|
||
msgid "Set the firewall target for all SRC related rules."
|
||
msgstr "Ustaw miejsce docelowe zapory dla wszystkich reguł związanych z SRC."
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:461
|
||
msgid ""
|
||
"Set the global IPset type default, to block incoming (SRC) and/or outgoing "
|
||
"(DST) packets."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ustaw domyślny typ globalnego zestawu IP, aby blokować pakiety przychodzące "
|
||
"(SRC) i/lub wychodzące (DST)."
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:481
|
||
msgid "Set the maclist IPSet timeout."
|
||
msgstr "Ustaw limit czasu dla maclist IPSet."
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:490
|
||
msgid "Set the whitelist IPSet timeout."
|
||
msgstr "Ustaw limit czasu zestawu IP na białej liście."
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:340
|
||
msgid "Settings"
|
||
msgstr "Ustawienia"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:421
|
||
msgid "Size of the download queue for download processing in parallel."
|
||
msgstr "Rozmiar kolejki pobierania dla równoległego przetwarzania pobierania."
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:744
|
||
msgid "Sources (Info)"
|
||
msgstr "Źródła (informacje)"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:451
|
||
msgid "Special config options for the selected download utility."
|
||
msgstr "Specjalne opcje konfiguracji dla wybranego narzędzia do pobierania."
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:381
|
||
msgid ""
|
||
"Starts a small log monitor in the background to block suspicious SSH/LuCI "
|
||
"login attempts."
|
||
msgstr ""
|
||
"Uruchamia w tle mały monitor dziennika, który blokuje podejrzane próby "
|
||
"logowania SSH / LuCI."
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:355
|
||
msgid "Startup Trigger Interface"
|
||
msgstr "Interfejs wyzwalacza uruchamiania"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:264
|
||
msgid "Status / Version"
|
||
msgstr "Status/Wersja"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:317
|
||
msgid "Suspend"
|
||
msgstr "Zawieś"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:439
|
||
msgid "Target directory for IPSet related report files."
|
||
msgstr "Katalog docelowy dla plików raportów związanych z IPSet."
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:435
|
||
msgid "Target directory for compressed source list backups."
|
||
msgstr "Katalog docelowy dla kopii zapasowych skompresowanej listy źródeł."
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:87
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:96
|
||
msgid "The Refresh Timer could not been updated."
|
||
msgstr "Nie można zaktualizować czasu odświeżania."
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:89
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:98
|
||
msgid "The Refresh Timer has been updated."
|
||
msgstr "Czas odświeżania został zaktualizowany."
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:57
|
||
msgid "The day of the week (opt., values: 1-7 possibly sep. by , or -)"
|
||
msgstr "Dni tygodnia (opcjonalnie, wartości: 1-7, osobno, lub -)"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:47
|
||
msgid "The hours portition (req., range: 0-23)"
|
||
msgstr "Godzina (wymagane, zakres: 0–23)"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:52
|
||
msgid "The minutes portion (opt., range: 0-59)"
|
||
msgstr "Minuta (opcjonalnie, zakres: 0–59)"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:406
|
||
msgid ""
|
||
"The selected priority will be used for banIP background processing. This "
|
||
"change requires a full banIP service restart to take effect."
|
||
msgstr ""
|
||
"Wybrany priorytet będzie używany do przetwarzania w tle usługi BanIP. Ta "
|
||
"zmiana wymaga pełnego restartu usługi BanIP, aby zaczęła działać."
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/logread.js:28
|
||
msgid "The syslog output, pre-filtered for banIP related messages only."
|
||
msgstr ""
|
||
"Dane wyjściowe dziennika systemowego, wstępnie filtrowane dla wiadomości "
|
||
"związanych z banIP."
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/blacklist.js:23
|
||
msgid ""
|
||
"This is the local banIP blacklist to always-deny certain IP/CIDR addresses."
|
||
"<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only one IPv4 address, IPv6 address "
|
||
"or domain name per line. Comments introduced with '#' are allowed - "
|
||
"wildcards and regex are not."
|
||
msgstr ""
|
||
"Jest to lokalna czarna lista banIP, aby zawsze odmawiać dostępu dla "
|
||
"niektórych adresów IP/CIDR. <br /> <em><b>Uwaga:</b></em> dodaj tylko jeden "
|
||
"adres IPv4, adres IPv6 lub nazwę domeny na wiersz. Komentarze wprowadzone z "
|
||
"\"#\" są dozwolone - symbole wieloznaczne i wyrażenia regularnego nie są."
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/maclist.js:23
|
||
msgid ""
|
||
"This is the local banIP maclist to always-allow certain MAC addresses.<br /> "
|
||
"<em><b>Please note:</b></em> add only one MAC address per line. Comments "
|
||
"introduced with '#' are allowed - domains, wildcards and regex are not."
|
||
msgstr ""
|
||
"Jest to lokalna maclista banIP zawsze zezwalająca na niektóre adresy MAC. "
|
||
"<br /> <em><b>Uwaga:</b></em> dodaj tylko jeden adres MAC w wierszu. "
|
||
"Komentarze wprowadzone z \"#\" są dozwolone - domeny, symbole wieloznaczne i "
|
||
"wyrażenia regularnego nie są."
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/whitelist.js:23
|
||
msgid ""
|
||
"This is the local banIP whitelist to always allow certain IP/CIDR addresses."
|
||
"<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only one IPv4 address, IPv6 address "
|
||
"or domain name per line. Comments introduced with '#' are allowed - "
|
||
"wildcards and regex are not."
|
||
msgstr ""
|
||
"Jest to lokalna biała lista banIP, aby zawsze zezwalać na określone adresy "
|
||
"IP/CIDR. <br /> <em><b>Uwaga:</b></em> dodaj tylko jeden adres IPv4, adres "
|
||
"IPv6 lub nazwę domeny na wiersz. Komentarze wprowadzone z \"#\" są dozwolone "
|
||
"- symbole wieloznaczne i wyrażenia regularnego nie są."
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:177
|
||
msgid ""
|
||
"This tab shows the last generated IPSet Report, press the 'Refresh' button "
|
||
"to get a current one."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ta zakładka pokazuje ostatni wygenerowany raport IPSet, naciśnij przycisk "
|
||
"'Odśwież', aby uzyskać aktualny raport."
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:180
|
||
msgid "Timestamp"
|
||
msgstr "Sygnatura czasowa"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:16
|
||
msgid ""
|
||
"To keep your banIP lists up-to-date, you should setup an automatic update "
|
||
"job for these lists."
|
||
msgstr ""
|
||
"Aby listy BanIP były aktualne, należy skonfigurować zadanie automatycznej "
|
||
"aktualizacji tych list."
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:721
|
||
msgid "Topic for banIP notification E-Mails."
|
||
msgstr "Temat dla wiadomości e-mail z powiadomieniem BanIP."
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:416
|
||
msgid "Trigger Delay"
|
||
msgstr "Opóźnienie wyzwalacza"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:119
|
||
msgid "Type"
|
||
msgstr "Typ"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/blacklist.js:17
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/maclist.js:17
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/whitelist.js:17
|
||
msgid "Unable to save changes: %s"
|
||
msgstr "Nie można zapisać zmian: %s"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:403
|
||
msgid "Verbose Debug Logging"
|
||
msgstr "Pełne rejestrowanie debugowania"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:602
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:650
|
||
msgid "WAN Forward"
|
||
msgstr "Przekazywanie WAN"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:591
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:639
|
||
msgid "WAN Input"
|
||
msgstr "Wejście WAN"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:11
|
||
msgid "Whitelist IP/CIDR"
|
||
msgstr "Biała lista IP/CIDR"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:490
|
||
msgid "Whitelist Timeout"
|
||
msgstr "Limit czasu białej listy"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:33
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/whitelist.js:15
|
||
msgid ""
|
||
"Whitelist changes have been saved. Refresh your banIP lists that changes "
|
||
"take effect."
|
||
msgstr ""
|
||
"Zmiany na białej liście zostały zapisane. Odśwież listę banIP, aby zmiany "
|
||
"zostały wprowadzone."
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/ipsetreport.js:153
|
||
msgid "Whitelist..."
|
||
msgstr "Biała lista ..."
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/luasrc/controller/banip.lua:6
|
||
#: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:3
|
||
msgid "banIP"
|
||
msgstr "banIP"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:41
|
||
msgid "banIP action"
|
||
msgstr "Akcje banIP"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "This is the local banIP blacklist to always-deny certain IP/CIDR "
|
||
#~ "addresses.<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only one IPv4 or IPv6 "
|
||
#~ "address per line. Comments introduced with '#' are allowed - domains, "
|
||
#~ "wildcards and regex are not."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Jest to lokalna czarna lista banIP, aby zawsze odmawiać niektórych "
|
||
#~ "adresów IP/CIDR. <br /> <em><b>Uwaga:</b></em> dodaj tylko jeden adres "
|
||
#~ "IPv4 lub IPv6 w wierszu. Komentarze wprowadzone z \"#\" są dozwolone - "
|
||
#~ "domeny, symbole wieloznaczne i wyrażenia regularnego nie są."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "This is the local banIP whitelist to always allow certain IP/CIDR "
|
||
#~ "addresses.<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only one IPv4 or IPv6 "
|
||
#~ "address or per line. Comments introduced with '#' are allowed - domains, "
|
||
#~ "wildcards and regex are not."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Jest to lokalna biała lista banIP, aby zawsze zezwalać na określone "
|
||
#~ "adresy IP/CIDR. <br /> <em><b>Uwaga:</b></em> dodaj tylko jeden adres "
|
||
#~ "IPv4 lub IPv6 lub na linię. Komentarze wprowadzone z \"#\" są dozwolone - "
|
||
#~ "domeny, symbole wieloznaczne i wyrażenia regularnego nie są."
|
||
|
||
#~ msgid "ASN Overview"
|
||
#~ msgstr "Przegląd ASN"
|
||
|
||
#~ msgid "ASN Prefixes"
|
||
#~ msgstr "Prefiksy ASN"
|
||
|
||
#~ msgid "ASN/Country"
|
||
#~ msgstr "ASN/Kraj"
|
||
|
||
#~ msgid "Advanced"
|
||
#~ msgstr "Zaawansowane"
|
||
|
||
#~ msgid "Automatic WAN Interface Detection"
|
||
#~ msgstr "Automatyczne wykrywanie interfejsów WAN"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Blacklist auto addons are stored temporary in the IPSet and saved "
|
||
#~ "permanently in the local blacklist. Disable this option to prevent the "
|
||
#~ "local save."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Automatyczne dodatki czarnej listy są przechowywane tymczasowo w IPSet i "
|
||
#~ "zapisywane na stałe na lokalnej czarnej liście. Wyłącz tę opcję, aby "
|
||
#~ "zapobiec lokalnemu zapisowi."
|
||
|
||
#~ msgid "Check the current available IPSets."
|
||
#~ msgstr "Sprawdź aktualne dostępne IPSety."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Configuration of the banIP package to block ip adresses/subnets via IPSet."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Konfiguracja pakietu banIP do blokowania adresów ip/podsieci przez IPSet."
|
||
|
||
#~ msgid "Country Resources"
|
||
#~ msgstr "Zasoby krajowe"
|
||
|
||
#~ msgid "DNS Chain"
|
||
#~ msgstr "Łańcuch DNS"
|
||
|
||
#~ msgid "DST Target IPv4"
|
||
#~ msgstr "DST Docelowy IPv4"
|
||
|
||
#~ msgid "DST Target IPv6"
|
||
#~ msgstr "DST Docelowy IPv6"
|
||
|
||
#~ msgid "Description"
|
||
#~ msgstr "Opis"
|
||
|
||
#~ msgid "Download Options"
|
||
#~ msgstr "Opcje pobierania"
|
||
|
||
#~ msgid "Download Utility, RT Monitor"
|
||
#~ msgstr "Narzędzie pobierania, monitor RT"
|
||
|
||
#~ msgid "Edit Configuration"
|
||
#~ msgstr "Edycja konfiguracji"
|
||
|
||
#~ msgid "Enable banIP"
|
||
#~ msgstr "Włącz banIP"
|
||
|
||
#~ msgid "Enable verbose debug logging in case of any processing error."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Włącz pełne rejestrowanie debugowania w przypadku jakiegokolwiek błędu "
|
||
#~ "przetwarzania."
|
||
|
||
#~ msgid "Enter IP/CIDR/ASN/ISO"
|
||
#~ msgstr "Wprowadź IP/CIDR/ASN/ISO"
|
||
|
||
#~ msgid "Extra Options"
|
||
#~ msgstr "Opcje dodatkowe"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "For further information <a href=\"%s\" target=\"_blank\">check the online "
|
||
#~ "documentation</a>"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Więcej informacji <a href=\"%s\" target=\"_blank\">znajdziesz w "
|
||
#~ "dokumentacji online </a>"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "For further performance improvements you can raise this value, e.g. '8' "
|
||
#~ "or '16' should be safe."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "W celu poprawy wydajności możesz zwiększyć tę wartość, np. '8' lub '16' "
|
||
#~ "powinny być bezpieczne."
|
||
|
||
#~ msgid "Geo Location"
|
||
#~ msgstr "Lokalizacja geograficzna"
|
||
|
||
#~ msgid "Grant UCI access for luci-app-banip"
|
||
#~ msgstr "Udziel dostępu UCI do luci-app-banip"
|
||
|
||
#~ msgid "IANA Information"
|
||
#~ msgstr "Informacje IANA"
|
||
|
||
#~ msgid "IP/ASN Mapping"
|
||
#~ msgstr "Mapowanie IP/ASN"
|
||
|
||
#~ msgid "IPSet Sources"
|
||
#~ msgstr "Źródła IPSet"
|
||
|
||
#~ msgid "IPSet-Lookup"
|
||
#~ msgstr "IPSet-Lookup"
|
||
|
||
#~ msgid "Input file not found, please check your configuration."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Nie znaleziono pliku wejściowego, proszę sprawdzić swoją konfigurację."
|
||
|
||
#~ msgid "LAN Forward Chain IPv4"
|
||
#~ msgstr "Łańcuch przekazywania LAN IPv4"
|
||
|
||
#~ msgid "LAN Forward Chain IPv6"
|
||
#~ msgstr "Łańcuch przekazywania LAN IPv4"
|
||
|
||
#~ msgid "LAN Input Chain IPv4"
|
||
#~ msgstr "Łańcuch wejściowy LAN IPv4"
|
||
|
||
#~ msgid "LAN Input Chain IPv6"
|
||
#~ msgstr "Łańcuch wejściowy LAN IPv6"
|
||
|
||
#~ msgid "Load"
|
||
#~ msgstr "Obciążenie"
|
||
|
||
#~ msgid "Loading"
|
||
#~ msgstr "Ładowanie"
|
||
|
||
#~ msgid "Loading ..."
|
||
#~ msgstr "Ładowanie ..."
|
||
|
||
#~ msgid "Local Save Blacklist Addons"
|
||
#~ msgstr "Lokalne zapisane dodatki czarnej listy"
|
||
|
||
#~ msgid "Local Save Whitelist Addons"
|
||
#~ msgstr "Lokalne zapisane dodatki białej listy"
|
||
|
||
#~ msgid "Low Priority Service"
|
||
#~ msgstr "Usługa niskopriorytetowa"
|
||
|
||
#~ msgid "Manual WAN Interface Selection"
|
||
#~ msgstr "Ręczny wybór interfejsu WAN"
|
||
|
||
#~ msgid "Max. Download Queue"
|
||
#~ msgstr "Maksymalny rozmiar kolejki pobierania"
|
||
|
||
#~ msgid "No response!"
|
||
#~ msgstr "Brak odpowiedzi!"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Options for further tweaking in case the defaults are not suitable for "
|
||
#~ "you."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Opcje dalszych zmian w przypadku, gdy ustawienia domyślne nie są dla "
|
||
#~ "ciebie wystarczające."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Please add only one IPv4 or IPv6 address per line. IP ranges in CIDR "
|
||
#~ "notation and comments introduced with '#' are allowed."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Proszę dodać tylko jeden adres IPv4 lub IPv6 na linię. Dopuszcza się "
|
||
#~ "zakresy IP w zapisie CIDR oraz komentarze wprowadzone za pomocą znaku \"#"
|
||
#~ "\"."
|
||
|
||
#~ msgid "Please edit this file directly in a terminal session."
|
||
#~ msgstr "Proszę edytować ten plik bezpośrednio w sesji terminala."
|
||
|
||
#~ msgid "RIPE-Lookup"
|
||
#~ msgstr "RIPE-Lookup"
|
||
|
||
#~ msgid "Refresh IPSets"
|
||
#~ msgstr "Odśwież IPSets"
|
||
|
||
#~ msgid "Reload"
|
||
#~ msgstr "Przeładuj"
|
||
|
||
#~ msgid "Reload IPSet Sources"
|
||
#~ msgstr "Przeładuj źródła IPSet"
|
||
|
||
#~ msgid "Runtime Information"
|
||
#~ msgstr "Informacja o środowisku uruchomieniowym"
|
||
|
||
#~ msgid "SRC Target IPv4"
|
||
#~ msgstr "SRC Docelowy IPv4"
|
||
|
||
#~ msgid "SRC Target IPv6"
|
||
#~ msgstr "SRC Docelowy IPv6"
|
||
|
||
#~ msgid "SRC/DST"
|
||
#~ msgstr "SRC/DST"
|
||
|
||
#~ msgid "SSH Daemon"
|
||
#~ msgstr "Demon SSH"
|
||
|
||
#~ msgid "SSH/LuCI RT Monitor"
|
||
#~ msgstr "Monitor SSH/LuCI RT"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Select the SSH daemon for logfile parsing, to detect break-in events."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Wybierz demona SSH do analizowania plików dziennika, aby wykryć zdarzenia "
|
||
#~ "włamania."
|
||
|
||
#~ msgid "Select the used start type during boot."
|
||
#~ msgstr "Wybierz używany typ startu podczas uruchamiania systemu."
|
||
|
||
#~ msgid "Select your preferred download utility."
|
||
#~ msgstr "Wybierz preferowane narzędzie do pobierania."
|
||
|
||
#~ msgid "Select your preferred interface(s) manually."
|
||
#~ msgstr "Wybierz preferowane interfejsy ręcznie."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Set the nice level to 'low priority' and banIP background processing will "
|
||
#~ "take less resources from the system."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Ustaw poziom nice na 'niski priorytet' i przetwarzanie banIP w tle zajmie "
|
||
#~ "mniej zasobów z systemu."
|
||
|
||
#~ msgid "Show only set member with packet counter > 0"
|
||
#~ msgstr "Pokaż tylko zestaw elementów użytkownika z licznika pakietów > 0"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Size of the download queue to handle downloads & IPset processing in "
|
||
#~ "parallel (default '4')."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Rozmiar kolejki pobierania do obsługi pobrań & Przetwarzanie "
|
||
#~ "równolegle IPset (domyślnie \"4\")."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Special options for the selected download utility, e.g. '--timeout=20 -O'."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Specjalne opcje dla wybranego narzędzia do pobierania, np. '--timeout=20 -"
|
||
#~ "O'."
|
||
|
||
#~ msgid "Start Type"
|
||
#~ msgstr "Rodzaj startu"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Starts a small log/banIP monitor in the background to block SSH/LuCI "
|
||
#~ "brute force attacks in realtime."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Uruchamia mały monitor log/banIP w tle, aby zablokować brutalne ataki SSH/"
|
||
#~ "LuCI w czasie rzeczywistym."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Target directory for banIP backups. Default is '/tmp', please use "
|
||
#~ "preferably a non-volatile disk if available."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Katalog docelowy do tworzenia kopii zapasowych banIP. Domyślnie jest to "
|
||
#~ "\"/tmp\", najlepiej użyć nieulotnego dysku, jeśli jest dostępny."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "The RIPEstat Data API is the public data interface provided by RIPE NCC, "
|
||
#~ "for details look <a href=\"https://stat.ripe.net/docs/data_api\" target="
|
||
#~ "\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">here</a>."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "RIPEstat Data API to publiczny interfejs danych dostarczany przez RIPE "
|
||
#~ "NCC, szczegóły patrz <a href=\"https://stat.ripe.net/docs/data_api\" "
|
||
#~ "target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">here</a>."
|
||
|
||
#~ msgid "The file size is too large for online editing in LuCI (≥ 100 KB)."
|
||
#~ msgstr "Rozmiar pliku jest zbyt duży do edycji online w LuCI (≥ 100 KB)."
|
||
|
||
#~ msgid "This change requires a manual service stop/re-start to take effect."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Ta zmiana wymaga ręcznego zatrzymania/ponownego uruchomienia usługi, aby "
|
||
#~ "została uwzględniona."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "This data call gives access to various data sources maintained by IANA."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "To połączenie danych zapewnia dostęp do różnych źródeł danych "
|
||
#~ "utrzymywanych przez organizację IANA."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "This data call lists the Internet resources associated with a country, "
|
||
#~ "including ASNs, IPv4 ranges and IPv4/6 CIDR prefixes."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "To połączenie danych zawiera listę zasobów internetowych związanych z "
|
||
#~ "danym krajem, w tym sieci ASN, zakresy IPv4 i prefiksy CIDR IPv4/6."
|
||
|
||
#~ msgid "This data call returns all announced prefixes for a given ASN."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "To połączenie danych zwraca wszystkie zapowiedziane prefiksy dla danego "
|
||
#~ "ASN."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "This data call returns geolocation information for the given IP space, or "
|
||
#~ "for announced IP prefixes in the case of ASNs."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "To wywołanie danych zwraca informacje geolokalizacyjne dla danej "
|
||
#~ "przestrzeni IP, lub dla ogłoszonych prefiksów IP w przypadku sieci ASN."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "This data call returns the containing prefix and announcing ASN of a "
|
||
#~ "given IP address."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "To połączenie danych zwraca prefiks zawierający i ogłaszający ASN danego "
|
||
#~ "adresu IP."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "This data call returns the recursive chain of DNS forward (A/AAAA/CNAME) "
|
||
#~ "and reverse (PTR) records starting form either a hostname or an IP "
|
||
#~ "address."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "To wywołanie danych zwraca rekurencyjny łańcuch rekordów przekazywania do "
|
||
#~ "DNS (A / AAAA / CNAME) i zwrotnego (PTR) zaczynających się od nazwy hosta "
|
||
#~ "lub adresu IP."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "This data call returns whois information from the relevant Regional "
|
||
#~ "Internet Registry and Routing Registry."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "To połączenie danych zwraca informacje whois z odpowiedniego regionalnego "
|
||
#~ "rejestru internetowego i rejestru routingu."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "This data call shows general informations about an ASN like its "
|
||
#~ "announcement status and the name of its holder according to the WHOIS "
|
||
#~ "service."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "To połączenie danych pokazuje ogólne informacje o ASN, takie jak jego "
|
||
#~ "status ogłoszenia i nazwisko jego właściciela zgodnie z usługą WHOIS."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "This form allows you to modify the content of the banIP blacklist (%s)."
|
||
#~ "<br />"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Ten formularz pozwala modyfikować zawartość czarnej listy banIP (%s). <br/"
|
||
#~ ">"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "This form allows you to modify the content of the banIP whitelist (%s)."
|
||
#~ "<br />"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Ten formularz pozwala modyfikować zawartość białej listy banIP (%s). <br/>"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "This form allows you to modify the content of the main banIP "
|
||
#~ "configuration file (/etc/config/banip)."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Ten formularz pozwala na modyfikację zawartości głównego pliku "
|
||
#~ "konfiguracyjnego banIP (/etc/config/banip)."
|
||
|
||
#~ msgid "View Logfile"
|
||
#~ msgstr "Wyświetl plik dziennika"
|
||
|
||
#~ msgid "WAN Forward Chain IPv4"
|
||
#~ msgstr "Łańcuch przekazywania WAN IPv4"
|
||
|
||
#~ msgid "WAN Forward Chain IPv6"
|
||
#~ msgstr "Łańcuch przekazywania WAN IPv6"
|
||
|
||
#~ msgid "WAN Input Chain IPv4"
|
||
#~ msgstr "Łańcuch wejściowy WAN IPv4"
|
||
|
||
#~ msgid "WAN Input Chain IPv6"
|
||
#~ msgstr "Łańcuch wejściowy WAN IPv6"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Whitelist auto addons are stored temporary in the IPSet and saved "
|
||
#~ "permanently in the local whitelist. Disable this option to prevent the "
|
||
#~ "local save."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Automatyczne dodatki Whitelist są przechowywane tymczasowo w IPSet i "
|
||
#~ "zapisywane na stałe w lokalnej białej liście. Wyłącz tę opcję, aby "
|
||
#~ "zapobiec lokalnemu zapisowi."
|
||
|
||
#~ msgid "Whois Information"
|
||
#~ msgstr "Informacja Whois"
|
||
|
||
#~ msgid "banIP Status"
|
||
#~ msgstr "Status banIP"
|
||
|
||
#~ msgid "banIP Version"
|
||
#~ msgstr "Wersja banIP"
|
||
|
||
#~ msgid "enable IPv4"
|
||
#~ msgstr "włącz IPv4"
|
||
|
||
#~ msgid "enable IPv6"
|
||
#~ msgstr "włącz IPv6"
|