* made the blocklist selection/categories much more flexible Signed-off-by: Dirk Brenken <dev@brenken.org>
1344 lines
51 KiB
Text
1344 lines
51 KiB
Text
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"PO-Revision-Date: 2021-02-08 04:46+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Zocker1012 <julian.schoemer.1997@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
|
|
"luciapplicationsadblock/de/>\n"
|
|
"Language: de\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
"X-Generator: Weblate 4.5-dev\n"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:404
|
|
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:419
|
|
msgid "- unspecified -"
|
|
msgstr "- unbestimmt -"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:258
|
|
msgid "Action"
|
|
msgstr "Aktion"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:229
|
|
msgid "Active Sources"
|
|
msgstr "Aktive Quellen"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/controller/adblock.lua:6
|
|
#: applications/luci-app-adblock/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-adblock.json:3
|
|
msgid "Adblock"
|
|
msgstr "Werbeblocker"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:36
|
|
msgid "Adblock action"
|
|
msgstr "Adblock Aktion"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:11
|
|
msgid "Add Blacklist Domain"
|
|
msgstr "Füge Blacklist-Domain hinzu"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:46
|
|
msgid "Add Whitelist Domain"
|
|
msgstr "Füge Whitelist-Domain hinzu"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:12
|
|
msgid "Add this (sub-)domain to your local blacklist."
|
|
msgstr "Füge diese (Sub-)Domain zur lokalen Blacklist."
|
|
|
|
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:47
|
|
msgid "Add this (sub-)domain to your local whitelist."
|
|
msgstr "Füge diese (Sub-)Domain zur lokalen Whiteklist."
|
|
|
|
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:447
|
|
msgid "Additional Jail Blocklist"
|
|
msgstr "Zusätzliche Jail-Sperrliste"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:296
|
|
msgid "Additional Settings"
|
|
msgstr "Zusätzliche Einstellungen"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:375
|
|
msgid "Additional trigger delay in seconds before adblock processing begins."
|
|
msgstr ""
|
|
"Zusätzliche Verzögerung (in Sekunden) bis zur Verarbeitung durch den "
|
|
"Werbeblocker."
|
|
|
|
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:297
|
|
msgid "Advanced DNS Settings"
|
|
msgstr "Fortgeschrittene DNS Einstellungen"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:299
|
|
msgid "Advanced E-Mail Settings"
|
|
msgstr "Fortgeschrittene E-Mail Einstellungen"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:298
|
|
msgid "Advanced Report Settings"
|
|
msgstr "Fortgeschrittene Berichtseinstellungen"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:257
|
|
msgid "Answer"
|
|
msgstr "Antwort"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:398
|
|
msgid "Backup Directory"
|
|
msgstr "Backupverzeichnis"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:389
|
|
msgid "Base Temp Directory"
|
|
msgstr "Basis-Temp-Verzeichnis"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:389
|
|
msgid ""
|
|
"Base Temp Directory for all adblock related runtime operations, e.g. "
|
|
"downloading, sorting, merging etc."
|
|
msgstr ""
|
|
"Basis-Temp-Verzeichnis für alle Adblock-relevanten Speicherzugriffe, z.B. "
|
|
"Merging, Downloads, Sortieren etc."
|
|
|
|
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/blacklist.js:15
|
|
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:34
|
|
msgid ""
|
|
"Blacklist changes have been saved. Refresh your adblock lists that changes "
|
|
"take effect."
|
|
msgstr ""
|
|
"Änderung der Blackliste gespeichert. Aktualisiere deine Adblock-Liste, um "
|
|
"die Änderungen zu übernehmen."
|
|
|
|
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:282
|
|
msgid "Blacklist..."
|
|
msgstr "Blacklist..."
|
|
|
|
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:313
|
|
msgid "Blocked DNS Requests"
|
|
msgstr "Geblockte DNS-Anfragen"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:211
|
|
msgid "Blocked Domain"
|
|
msgstr "Blockierte Domain"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:225
|
|
msgid "Blocked Domains"
|
|
msgstr "Gesperrte Domains"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:394
|
|
msgid "Blocklist Backup"
|
|
msgstr "Sperrliste Backup"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:81
|
|
msgid "Blocklist Query"
|
|
msgstr "Sperrlistenabfrage"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:322
|
|
msgid "Blocklist Query..."
|
|
msgstr "Sperrlisten abfragen..."
|
|
|
|
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:300
|
|
msgid "Blocklist Sources"
|
|
msgstr "Blockierlisten-Quellen"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:447
|
|
msgid ""
|
|
"Builds an additional DNS blocklist to block access to all domains except "
|
|
"those listed in the whitelist. Please note: You can use this restrictive "
|
|
"blocklist e.g. for guest wifi or kidsafe configurations."
|
|
msgstr ""
|
|
"Erzeugt eine zusätzliche DNS-Sperrliste um alles ausser Domains in der "
|
|
"Whitelist zu blockieren. Hinweis: eine solche restriktive Sperrliste kann z."
|
|
"B. für Gast-Wlans oder als Kindersicherung genutzt werden."
|
|
|
|
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:22
|
|
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:57
|
|
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:109
|
|
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:163
|
|
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:68
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Abbrechen"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:551
|
|
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:566
|
|
msgid "Categories"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:255
|
|
msgid "Client"
|
|
msgstr "Client"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:132
|
|
msgid ""
|
|
"Configuration of the adblock package to block ad/abuse domains by using DNS. "
|
|
"For further information <a href=\"https://github.com/openwrt/packages/blob/"
|
|
"master/net/adblock/files/README.md\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer "
|
|
"noopener\" >check the online documentation</a>"
|
|
msgstr ""
|
|
"Konfiguration des Adblock-Pakets um Werbe- und schädliche Domains zu via DNS "
|
|
"zu sperren. Weitere Informationen befindet sich in der <a href=\"https://"
|
|
"github.com/openwrt/packages/blob/master/net/adblock/files/README.md\" target="
|
|
"\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\" >Dokumentation</a>"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:206
|
|
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:208
|
|
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:210
|
|
msgid "Count"
|
|
msgstr "Anzahl"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:394
|
|
msgid ""
|
|
"Create compressed blocklist backups, they will be used in case of download "
|
|
"errors or during startup."
|
|
msgstr ""
|
|
"Erzeuge komprimierte Backups der Sperrlisten, um die Sperrfunktion schon "
|
|
"sofort ab dem Booten oder im Fall von Downloadfehlern zur Verfügung zu haben."
|
|
|
|
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:233
|
|
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:417
|
|
msgid "DNS Backend"
|
|
msgstr "DNS-Backend"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:427
|
|
msgid "DNS Directory"
|
|
msgstr "DNS-Verzeichnis"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:351
|
|
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/controller/adblock.lua:8
|
|
#: applications/luci-app-adblock/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-adblock.json:27
|
|
msgid "DNS Report"
|
|
msgstr "DNS-Report"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:431
|
|
msgid "DNS Restart Timeout"
|
|
msgstr "DNS-Restart-Timeout"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:253
|
|
msgid "Date"
|
|
msgstr "Datum"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:444
|
|
msgid "Disable DNS Allow"
|
|
msgstr "Deaktiviere DNS-Zulassen"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:456
|
|
msgid "Disable DNS Restarts"
|
|
msgstr "DNS-Neustarts deaktivieren"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:456
|
|
msgid ""
|
|
"Disable adblock triggered restarts for dns backends with autoload/inotify "
|
|
"functions."
|
|
msgstr ""
|
|
"Deaktiviere das Triggern von Neustarts des DNS-Backends durch Adblock per "
|
|
"Autoload/inotify-Funktionsaufrufe."
|
|
|
|
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:444
|
|
msgid "Disable selective DNS whitelisting (RPZ pass through)."
|
|
msgstr "Deaktiviere selektives DNS-Whitelisting (RPZ-Passthrough)."
|
|
|
|
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:209
|
|
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:256
|
|
msgid "Domain"
|
|
msgstr "Domäne"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:411
|
|
msgid "Download Parameters"
|
|
msgstr "Download Parameter"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:380
|
|
msgid "Download Queue"
|
|
msgstr "Download Warteschlange"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:403
|
|
msgid "Download Utility"
|
|
msgstr "Download-Werkzeug"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:355
|
|
msgid "E-Mail Notification"
|
|
msgstr "E-Mail-Benachrichtigung"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:505
|
|
msgid "E-Mail Notification Count"
|
|
msgstr "E-Mail Benachrichtigungszähler"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:501
|
|
msgid "E-Mail Profile"
|
|
msgstr "E-Mail-Profil"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:359
|
|
msgid "E-Mail Receiver Address"
|
|
msgstr "E-Mail Empfängeradresse"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:493
|
|
msgid "E-Mail Sender Address"
|
|
msgstr "E-Mail Absenderadresse"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:497
|
|
msgid "E-Mail Topic"
|
|
msgstr "E-Mail-Thema"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/controller/adblock.lua:9
|
|
#: applications/luci-app-adblock/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-adblock.json:35
|
|
msgid "Edit Blacklist"
|
|
msgstr "Blacklist bearbeiten"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/controller/adblock.lua:10
|
|
#: applications/luci-app-adblock/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-adblock.json:43
|
|
msgid "Edit Whitelist"
|
|
msgstr "Whitelist bearbeiten"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:335
|
|
msgid "Enable SafeSearch"
|
|
msgstr "Aktiviere SafeSearch"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:347
|
|
msgid "Enable moderate SafeSearch filters for youtube."
|
|
msgstr "Aktiviere moderate SafeSearch-Filter für YouTube."
|
|
|
|
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:305
|
|
msgid "Enable the adblock service."
|
|
msgstr "Aktiviere den Adblock-Dienst."
|
|
|
|
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:367
|
|
msgid "Enable verbose debug logging in case of any processing errors."
|
|
msgstr ""
|
|
"Aktivieren Sie die ausführliche Debug-Protokollierung bei "
|
|
"Verarbeitungsfehlern."
|
|
|
|
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:305
|
|
msgid "Enabled"
|
|
msgstr "Aktiviert"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:305
|
|
msgid "End Timestamp"
|
|
msgstr "Ende-Zeitstempel"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:335
|
|
msgid ""
|
|
"Enforcing SafeSearch for google, bing, duckduckgo, yandex, youtube and "
|
|
"pixabay."
|
|
msgstr "Erzwinge SafeSearch für Google, Bing, DuckDuckGo, Yandex und Pixabay."
|
|
|
|
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:18
|
|
msgid "Existing job(s)"
|
|
msgstr "Bestehende Job(s)"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:436
|
|
msgid "External DNS Lookup Domain"
|
|
msgstr "Externe DNS Lookup Domain"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:436
|
|
msgid ""
|
|
"External domain to check for a successful DNS backend restart. Please note: "
|
|
"To disable this check set this option to 'false'."
|
|
msgstr ""
|
|
"Externe Beispiel-Domain um einen erfolgreichen Neustart des DNS-Backend zu "
|
|
"prüfen. Auf \"false\" setzen, um dies zu deaktivieren."
|
|
|
|
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:157
|
|
msgid "Filter criteria like date, domain or client (optional)"
|
|
msgstr "Filterkriterien wie z.B. Datum, Domain oder Client (optional)"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:324
|
|
msgid "Firewall ports that should be forced locally."
|
|
msgstr "Firewall-Ports, die lokal erzwungen/aufgelöst werden sollen."
|
|
|
|
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:317
|
|
msgid "Firewall source zones that should be forced locally."
|
|
msgstr "Firewall-Zonen, die lokal erzwungen/aufgelöst werden sollen."
|
|
|
|
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:441
|
|
msgid "Flush DNS Cache"
|
|
msgstr "DNS-Cache leeren"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:441
|
|
msgid "Flush the DNS Cache before adblock processing as well."
|
|
msgstr "DNS-Cache leeren, bevor mit Adblock-Verarbeitung fortgefahren wird."
|
|
|
|
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:314
|
|
msgid "Force Local DNS"
|
|
msgstr "Lokale DNS-Auflösung erzwingen"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:324
|
|
msgid "Forced Ports"
|
|
msgstr "Erzwungene Ports"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:317
|
|
msgid "Forced Zones"
|
|
msgstr "Erzwungene Zonen"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:351
|
|
msgid ""
|
|
"Gather DNS related network traffic via tcpdump and provide a DNS Report on "
|
|
"demand. Please note: this needs additional 'tcpdump-mini' package "
|
|
"installation and a full adblock service restart to take effect."
|
|
msgstr ""
|
|
"DNS-relevanten Netzwerkverkehr via tcpdump mitschneiden um einen DNS-Report "
|
|
"auf Abruf bereitstellen zu können. Hinweis: Hierzu muss das Paket \"tcpdump-"
|
|
"mini\" installiert und der Adblock-Dienst danach neugestartet worden sein."
|
|
|
|
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:295
|
|
msgid "General Settings"
|
|
msgstr "Allgemeine Einstellungen"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-adblock/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-adblock.json:3
|
|
msgid "Grant access to LuCI app adblock"
|
|
msgstr "Zugriff auf adblock LuCI app erlauten"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:219
|
|
msgid "Information"
|
|
msgstr "Informationen"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:451
|
|
msgid "Jail Directory"
|
|
msgstr "Sperrverzeichnis"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:253
|
|
msgid "Last Run"
|
|
msgstr "Letzter Durchgang"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:341
|
|
msgid "Latest DNS Requests"
|
|
msgstr "Neueste DNS Anfragen"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:338
|
|
msgid "Limit SafeSearch"
|
|
msgstr "SafeSearch einschränken"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:338
|
|
msgid "Limit SafeSearch to certain providers."
|
|
msgstr "SafeSearch auf bestimmte Anbieter einschränken."
|
|
|
|
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:61
|
|
msgid "Line number to remove"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:467
|
|
msgid "List of available network devices used by tcpdump."
|
|
msgstr ""
|
|
"Liste an verfügbaren Netzwerkschnittstellen die von tcpdump verwendet werden "
|
|
"können."
|
|
|
|
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:308
|
|
msgid ""
|
|
"List of available network interfaces to trigger the adblock start. Choose "
|
|
"'unspecified' to use a classic startup timeout instead of a network trigger."
|
|
msgstr ""
|
|
"Liste an verfügbaren Netzwerkschnittstellen um einen Adblock-Start zu "
|
|
"triggern. Wähle \"unspecified\", um einen herkömmlichen Start-Timeout-"
|
|
"Mechanismuss anstatt eines Netzwerk-Triggers zu verwenden."
|
|
|
|
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:417
|
|
msgid ""
|
|
"List of supported DNS backends with their default list directory. To "
|
|
"overwrite the default path use the 'DNS Directory' option."
|
|
msgstr ""
|
|
"Liste an unterstützten DNS-Backens und deren Standard-Listenverzeichnissen. "
|
|
"Um einen Standardpfad zu überschreiben, nutze die \"DNS-Verzeichnis\"-Option."
|
|
|
|
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:403
|
|
msgid "List of supported and fully pre-configured download utilities."
|
|
msgstr ""
|
|
"Liste der unterstützten und vollständig vorkonfigurierten Download-"
|
|
"Hilfsprogramme."
|
|
|
|
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/controller/adblock.lua:11
|
|
#: applications/luci-app-adblock/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-adblock.json:51
|
|
msgid "Log View"
|
|
msgstr "Protokollansicht"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:370
|
|
msgid "Low Priority Service"
|
|
msgstr "Dienst mit niedriger Priorität"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:207
|
|
msgid "Name / IP Address"
|
|
msgstr "Name / IP-Adresse"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:124
|
|
msgid "No Query results!"
|
|
msgstr "Keine Abfrageergebnisse!"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/logread.js:21
|
|
msgid "No adblock related logs yet!"
|
|
msgstr "Aktuell noch keine Adblock-Logs vorhanden!"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/controller/adblock.lua:7
|
|
#: applications/luci-app-adblock/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-adblock.json:19
|
|
msgid "Overview"
|
|
msgstr "Übersicht"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:501
|
|
msgid "Profile used by 'msmtp' for adblock notification E-Mails."
|
|
msgstr ""
|
|
"\"msmtp\"-Profil, das für Adblock-Benachrichtigunsmails verwendet wird."
|
|
|
|
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:132
|
|
msgid "Query"
|
|
msgstr "Abfrage"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:82
|
|
msgid "Query active blocklists and backups for a specific domain."
|
|
msgstr "Frage aktive Sperrlisten und Backups über eine spezifische Domain ab."
|
|
|
|
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:505
|
|
msgid ""
|
|
"Raise the notification count, to get E-Mails if the overall blocklist count "
|
|
"is less or equal to the given limit."
|
|
msgstr ""
|
|
"Erhöhe den Benachrichtigunszähler um Emails zu erhalten, wenn die Gesamtzahl "
|
|
"der Blocklisten kleiner gleich diesem Schwellwert ist."
|
|
|
|
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:359
|
|
msgid "Receiver address for adblock notification e-mails."
|
|
msgstr "Empfängeradresse für Adblock-Benachrichtigungs-E-Mails."
|
|
|
|
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:314
|
|
msgid ""
|
|
"Redirect all DNS queries from specified zones to the local DNS resolver, "
|
|
"applies to UDP and TCP protocol."
|
|
msgstr ""
|
|
"Leitet alle DNS-Anfragen aus den angegebenen Zonen an den lokalen DNS-"
|
|
"Resolver um, gilt für das UDP- und TCP-Protokoll."
|
|
|
|
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:370
|
|
msgid ""
|
|
"Reduce the priority of the adblock background processing to take fewer "
|
|
"resources from the system. Please note: This change requires a full adblock "
|
|
"service restart to take effect."
|
|
msgstr ""
|
|
"Erniedrige die Priorität des Adblock-Hintergrundprozesses um die Auslastung "
|
|
"des Systems zu verringern. Hinweis: Diese Änderung benötigt einen Neustart "
|
|
"des Adblock-Dienstes um in Kraft zu treten."
|
|
|
|
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:184
|
|
msgid "Refresh"
|
|
msgstr "Aktualisieren"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:139
|
|
msgid "Refresh DNS Report"
|
|
msgstr "Aktualisiere DNS-Report"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:15
|
|
msgid "Refresh Timer"
|
|
msgstr "Aktualisiere Timer"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:262
|
|
msgid "Refresh Timer..."
|
|
msgstr "Aktualisiere Timer..."
|
|
|
|
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:329
|
|
msgid "Refresh..."
|
|
msgstr "Aktualisiere..."
|
|
|
|
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:347
|
|
msgid "Relax SafeSearch"
|
|
msgstr "SafeSearch abschwächen"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:277
|
|
msgid "Reload"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:57
|
|
msgid "Remove an existing job"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:476
|
|
msgid "Report Chunk Count"
|
|
msgstr "Berichte Datenblock-Anzahl"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:481
|
|
msgid "Report Chunk Size"
|
|
msgstr "Berichte Datenblock-Größe"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:472
|
|
msgid "Report Directory"
|
|
msgstr "Verzeichnis für Berichte"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:467
|
|
msgid "Report Interface"
|
|
msgstr "Berichte-Schnittstelle"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:486
|
|
msgid "Report Ports"
|
|
msgstr "Berichte Ports"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:476
|
|
msgid "Report chunk count used by tcpdump."
|
|
msgstr "Berichte Datenblock-Nutzung durch tcpdump."
|
|
|
|
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:481
|
|
msgid "Report chunk size used by tcpdump in MByte."
|
|
msgstr "Berichte von tcpdump verwendete Datenblockgröße in MByte."
|
|
|
|
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:284
|
|
msgid "Restart"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:96
|
|
msgid "Result"
|
|
msgstr "Ergebnis"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:245
|
|
msgid "Run Directories"
|
|
msgstr "Run-Verzeichnisse"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:249
|
|
msgid "Run Flags"
|
|
msgstr "Flags ausführen"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:241
|
|
msgid "Run Interfaces"
|
|
msgstr "Run-Interfaces"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:237
|
|
msgid "Run Utils"
|
|
msgstr "Run-Werkzeuge"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:39
|
|
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:74
|
|
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:102
|
|
msgid "Save"
|
|
msgstr "Speichern"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:355
|
|
msgid ""
|
|
"Send adblock related notification e-mails. Please note: this needs "
|
|
"additional 'msmtp' package installation."
|
|
msgstr ""
|
|
"Sende relevante Adblock-Benachrichtigungen per Email. Hinweis: Hierzu muss "
|
|
"das \"msmtp\"-Zusatzpaket installiert sein."
|
|
|
|
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:493
|
|
msgid "Sender address for adblock notification E-Mails."
|
|
msgstr "Absenderadresse für Adblock-Benachrichtigungsmails."
|
|
|
|
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:29
|
|
msgid "Set a new adblock job"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:293
|
|
msgid "Settings"
|
|
msgstr "Einstellungen"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:380
|
|
msgid ""
|
|
"Size of the download queue for download processing (incl. sorting, merging "
|
|
"etc.) in parallel."
|
|
msgstr ""
|
|
"Größe der Download-Warteschlange für laufende Downloads (inkl. Platzbedarf "
|
|
"für Sortieren, Zusammenführen)."
|
|
|
|
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:527
|
|
msgid "Sources (Size, Focus)"
|
|
msgstr "Quellen (Größe, Fokus)"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:486
|
|
msgid "Space separated list of ports used by tcpdump."
|
|
msgstr "Leerzeichengetrennte Liste an Ports die von tcpdump genutzt werden."
|
|
|
|
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:411
|
|
msgid "Special config options for the selected download utility."
|
|
msgstr ""
|
|
"Spezielle Konfigurationseinstellungen für das gewählte Download-Programm."
|
|
|
|
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:301
|
|
msgid "Start Timestamp"
|
|
msgstr "Start-Zeitstempel"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:308
|
|
msgid "Startup Trigger Interface"
|
|
msgstr "Trigger-Interface fürs Starten"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:221
|
|
msgid "Status / Version"
|
|
msgstr "Status / Version"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:270
|
|
msgid "Suspend"
|
|
msgstr "Anhalten"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:472
|
|
msgid "Target directory for DNS related report files."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:398
|
|
msgid "Target directory for blocklist backups."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:427
|
|
msgid "Target directory for the generated blocklist 'adb_list.overall'."
|
|
msgstr "Zielverzeichnis für die erzeugte Sperrliste 'adb_list.overall'."
|
|
|
|
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:451
|
|
msgid "Target directory for the generated jail blocklist 'adb_list.jail'."
|
|
msgstr "Zielverzeichnis für die erzeugte Jail-Sperrliste \"adb_list.jail\"."
|
|
|
|
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:82
|
|
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:91
|
|
msgid "The Refresh Timer could not been updated."
|
|
msgstr "Der Aktualisierungstimer konnte nicht aktualisiert werden."
|
|
|
|
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:84
|
|
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:93
|
|
msgid "The Refresh Timer has been updated."
|
|
msgstr "Der Aktualisierungstimer wurde aktualisiert."
|
|
|
|
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:52
|
|
msgid "The day of the week (opt., values: 1-7 possibly sep. by , or -)"
|
|
msgstr "Der Wochentag (opt., Werte: 1-7 getrennt druch \",\" oder \"-\")"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:42
|
|
msgid "The hours portition (req., range: 0-23)"
|
|
msgstr "Der Stundenteil (Werte zw. 0-23)"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:47
|
|
msgid "The minutes portion (opt., range: 0-59)"
|
|
msgstr "Der Minutenteil (Werte zw. 0-59)"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/logread.js:28
|
|
msgid "The syslog output, pre-filtered for adblock related messages only."
|
|
msgstr "Die Syslog-Ausgabe, vorgefiltert nur für Adblock-bezogene Nachrichten."
|
|
|
|
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/blacklist.js:23
|
|
msgid ""
|
|
"This is the local adblock blacklist to always-deny certain (sub) domains."
|
|
"<br /> Please note: add only one domain per line. Comments introduced with "
|
|
"'#' are allowed - ip addresses, wildcards and regex are not."
|
|
msgstr ""
|
|
"Dies hier ist die lokale Adblock-Blackliste, um bestimmte (Sub-) Domains "
|
|
"immer zu sperren.<br />Hinweis: Nur eine Domain je Zeile ist erlaubt, "
|
|
"Kommentare mit # am Anfang ebenfalls, nicht jedoch IP-Adressen, Wildcards "
|
|
"und Regex-Ausdrücke."
|
|
|
|
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/whitelist.js:23
|
|
msgid ""
|
|
"This is the local adblock whitelist to always allow certain (sub) domains."
|
|
"<br /> Please note: add only one domain per line. Comments introduced with "
|
|
"'#' are allowed - ip addresses, wildcards and regex are not."
|
|
msgstr ""
|
|
"Dies hier ist die lokale Adblock-Whiteliste, um bestimmte (Sub-) Domains "
|
|
"immer zu erlauben. <br />Hinweis: Nur eine Domain je Zeile ist erlaubt, "
|
|
"Kommentare mit # am Anfang ebenfalls, nicht jedoch IP-Adressen, Wildcards "
|
|
"und Regex-Ausdrücke."
|
|
|
|
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:298
|
|
msgid ""
|
|
"This tab shows the last generated DNS Report, press the 'Refresh' button to "
|
|
"get a current one."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:254
|
|
msgid "Time"
|
|
msgstr "Zeit"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:431
|
|
msgid "Timeout to wait for a successful DNS backend restart."
|
|
msgstr "Timeout für erfolgreichen DNS-Backend-Startvorgang."
|
|
|
|
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:16
|
|
msgid ""
|
|
"To keep your adblock lists up-to-date, you should setup an automatic update "
|
|
"job for these lists."
|
|
msgstr ""
|
|
"Um die Adblock-Liste aktuell zu halten, sollte dafür ein automatischer "
|
|
"Update-Job eingerichtet werden."
|
|
|
|
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:334
|
|
msgid "Top 10 Statistics"
|
|
msgstr "Top-10 Statistiken"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:497
|
|
msgid "Topic for adblock notification E-Mails."
|
|
msgstr "Betreff für Adblock-Benachrichtigungsmails."
|
|
|
|
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:309
|
|
msgid "Total DNS Requests"
|
|
msgstr "Gesamte DNS-Anfragen"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:375
|
|
msgid "Trigger Delay"
|
|
msgstr "Verzögerung der Trigger-Bedingung"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/blacklist.js:17
|
|
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/whitelist.js:17
|
|
msgid "Unable to save changes: %s"
|
|
msgstr "Konnte Änderungen nicht speichern: %s"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:581
|
|
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:597
|
|
msgid "Variants"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:367
|
|
msgid "Verbose Debug Logging"
|
|
msgstr "Ausführliche Debug-Protokollierung"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:69
|
|
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/whitelist.js:15
|
|
msgid ""
|
|
"Whitelist changes have been saved. Refresh your adblock lists that changes "
|
|
"take effect."
|
|
msgstr ""
|
|
"Whitelist-Änderungen wurden gespeichert. Aktualisiere die Adblock-Listen um "
|
|
"die Änderung anzuwenden."
|
|
|
|
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:274
|
|
msgid "Whitelist..."
|
|
msgstr "Whiteliste..."
|
|
|
|
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:420
|
|
msgid "dnsmasq (/tmp/dnsmasq.d)"
|
|
msgstr "dnsmasq (/tmp/dnsmasq.d)"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:423
|
|
msgid "kresd (/etc/kresd)"
|
|
msgstr "kresd (/etc/kresd)"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:150
|
|
msgid "max. result set size"
|
|
msgstr "Max. Größe des Result-Sets"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:422
|
|
msgid "named (/var/lib/bind)"
|
|
msgstr "named (/var/lib/bind)"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:424
|
|
msgid "raw (/tmp)"
|
|
msgstr "raw (/tmp)"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:421
|
|
msgid "unbound (/var/lib/unbound)"
|
|
msgstr "unbound (/var/lib/unbound)"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Changes on this tab needs a full adblock service restart to take effect."
|
|
#~ "<br /><p> </p>"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Änderungen auf diesem Reiter werden erst nach Neustart des adblock "
|
|
#~ "Services sichtbar.<br /><p> </p>"
|
|
|
|
#~ msgid "DNS File Reset"
|
|
#~ msgstr "DNS-Datei zurücksetzen"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "List of supported and fully pre-configured adblock sources, already "
|
|
#~ "active sources are pre-selected.<br /> <b><em>To avoid OOM errors, please "
|
|
#~ "do not select too many lists!</em></b><br /> List size information with "
|
|
#~ "the respective domain ranges as follows:<br /> • <b>S</b> "
|
|
#~ "(-10k), <b>M</b> (10k-30k) and <b>L</b> (30k-80k) should work for 128 "
|
|
#~ "MByte devices,<br /> • <b>XL</b> (80k-200k) should work for "
|
|
#~ "256-512 MByte devices,<br /> • <b>XXL</b> (200k-) needs more "
|
|
#~ "RAM and Multicore support, e.g. x86 or raspberry devices.<br /> <p> "
|
|
#~ "</p>"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Liste von unterstützten und vollständig vorkonfigurierten Adblock-"
|
|
#~ "Quellen, bereits aktivierte Quellen sind vorgewählt.<br /> <b><em> Falls "
|
|
#~ "zuviele Listen aktiv sind, kann es zu Out-Of-Memory-Fehlern kommen!</em></"
|
|
#~ "b><br /> Größenangaben für entsprechende Domain-Reichweiten sind:<br /> "
|
|
#~ "• <b>S</b> (-10k), <b>M</b> (10k-30k) und <b>L</b> (30k-80k) "
|
|
#~ "sollten für 128MB-Geräte ausreichen,<br /> • <b>XL</b> "
|
|
#~ "(80k-200k) sollten für 256-512MB-Geräte ausreichen,<br /> • "
|
|
#~ "<b>XXL</b> (200k-) benötigt mehr RAM und zusätzlich eine Multicore-CPU, z."
|
|
#~ "B entpsrechende x86- oder RaspberryPi-Geräte.<br /> <p> </p>"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Resets the final DNS blocklist 'adb_list.overall' after DNS backend "
|
|
#~ "loading. Please note: This option starts a small ubus/adblock monitor in "
|
|
#~ "the background."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Setze die engültige DNS-Sperrliste \"adb_list.overall\" nach dem DNS-"
|
|
#~ "Backend geladen hat zurück. Hinweis: Diese Option startet einen kleinen "
|
|
#~ "ubus/adblock-Monitor im Hintergrund."
|
|
|
|
#~ msgid "Set/Replace a new adblock job"
|
|
#~ msgstr "(Er)Setze einen neuen Adblock-Job"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Target directory for DNS related report files. Default is '/tmp', please "
|
|
#~ "use preferably an usb stick or another local disk."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Zielverzeichnis für DNS-relevante Berichtsdateien. Standardmäßig auf \"/"
|
|
#~ "tmp\" gesetzt, hier sollte besser ein USB-Stick oder anderer lokaler "
|
|
#~ "Speicher verwendet werden."
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Target directory for blocklist backups. Default is '/tmp', please use "
|
|
#~ "preferably an usb stick or another local disk."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Zielverzeichnis für Sperrlisten-Backups. Standardmäßig auf \"/tmp\" "
|
|
#~ "gesetzt, hier sollte besser ein USB-Stick oder anderer lokaler Speicher "
|
|
#~ "verwendet werden."
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "This shows the last generated DNS Report, press the refresh button to get "
|
|
#~ "a current one."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Hier wird der zuletzt erzeugte DNS-Report angezeigt, um einen aktuelleren "
|
|
#~ "anzuzeigen, den Erneuern-Knopf drücken."
|
|
|
|
#~ msgid "Local DNS Ports"
|
|
#~ msgstr "Lokale DNS-Ports"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Redirect all DNS queries from 'lan' zone to the local DNS resolver, "
|
|
#~ "applies to UDP and TCP protocol."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Leite alle DNS-Anfragen an die \"Lan\"-Zone auf den lokalen DNS-Resolver "
|
|
#~ "um, gilt sowohl für UDP und TCP-Protokolle."
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Space separated list of DNS-related firewall ports which should be forced "
|
|
#~ "locally."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Leerzeichengetrennte Liste von DNS-relevanten Firewall-Ports, die "
|
|
#~ "zwingend lokal sein müssen."
|
|
|
|
#~ msgid "DNS Requests (blocked)"
|
|
#~ msgstr "DNS Anforderungen (blockiert)"
|
|
|
|
#~ msgid "DNS Requests (total)"
|
|
#~ msgstr "DNS-Abfragen (gesamt)"
|
|
|
|
#~ msgid "End Date"
|
|
#~ msgstr "Enddatum"
|
|
|
|
#~ msgid "Start Date"
|
|
#~ msgstr "Startdatum"
|
|
|
|
#~ msgid "SafeSearch Moderate"
|
|
#~ msgstr "moderates SafeSearch"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "<b>Caution:</b> To prevent OOM exceptions on low memory devices with less "
|
|
#~ "than 64 MB free RAM, please only select a few of them!"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "<b>Vorsicht:</b> Um einen Speicherüberlauf auf Geräten mit weniger als 64 "
|
|
#~ "MB freiem Arbeitsspeicher zu vermeiden, wählen Sie bitte nur wenige aus!"
|
|
|
|
#~ msgid "Adblock Status"
|
|
#~ msgstr "Werbeblocker-Status"
|
|
|
|
#~ msgid "Adblock Version"
|
|
#~ msgstr "Werbeblocker-Version"
|
|
|
|
#~ msgid "Advanced"
|
|
#~ msgstr "Fortgeschritten"
|
|
|
|
#~ msgid "Archive Categories"
|
|
#~ msgstr "Archiv-Kategorien"
|
|
|
|
#~ msgid "Blacklist"
|
|
#~ msgstr "Negativliste"
|
|
|
|
#~ msgid "Blacklist File"
|
|
#~ msgstr "Datei auf die Blacklist setzen"
|
|
|
|
#~ msgid "Blocked DNS Queries"
|
|
#~ msgstr "Blockierte DNS-Anfragen"
|
|
|
|
#~ msgid "Blocklist not found!"
|
|
#~ msgstr "Blockierliste nicht gefunden!"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Choose 'none' to disable automatic startups, 'timed' to use a classic "
|
|
#~ "timeout (default 30 sec.) or select another trigger interface."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "'none' verhindert den automatischen Start. 'timed' bewirkt eine "
|
|
#~ "Verzögerung (standard 30 Sek.). Oder wählen sie einen anderen Auslöser."
|
|
|
|
#~ msgid "Collecting data..."
|
|
#~ msgstr "Sammle Daten..."
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Configuration of the adblock package to block ad/abuse domains by using "
|
|
#~ "DNS."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Konfiguration des adblock-Packetes zum Blockieren von Werbe-/ "
|
|
#~ "missbräulichen Domains durch die Nutzung des DNS."
|
|
|
|
#~ msgid "DNS Backend (DNS Directory)"
|
|
#~ msgstr "DNS Backend (DNS Verzeichnis)"
|
|
|
|
#~ msgid "DNS Backend, DNS Directory"
|
|
#~ msgstr "DNS-Backend, DNS-Verzeichnis"
|
|
|
|
#~ msgid "DNS Blocking Variant"
|
|
#~ msgstr "Art der DNS-Blockade"
|
|
|
|
#~ msgid "DNS Inotify"
|
|
#~ msgstr "DNS-Inotify"
|
|
|
|
#~ msgid "DNS Query Report"
|
|
#~ msgstr "DNS-Anfragebericht"
|
|
|
|
#~ msgid "DNS Variant, DNS File Reset"
|
|
#~ msgstr "DNS-Variante, DNS-Datei zurücksetzen"
|
|
|
|
#~ msgid "Description"
|
|
#~ msgstr "Beschreibung"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Disable adblock triggered restarts and the 'DNS File Reset' for DNS "
|
|
#~ "backends with autoload features."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Deaktivieren von adblockgesteuerten Neustarts und 'DNS File Reset' für "
|
|
#~ "DNS-Backends mit Autoload-Funktionen."
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Disable the toplevel domain compression, if the number of blocked domains "
|
|
#~ "is greater than this threshold."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Deaktivieren der Toplevel-Domänen-Komprimierung, wenn die Anzahl der "
|
|
#~ "blockierten Domänen größer als dieser Schwellenwert ist."
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Dnsmasq also supports 'null' block variants, which may provide better "
|
|
#~ "response times."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Dnsmasq unterstützt auch 'null' Blockvarianten, was zu besseren "
|
|
#~ "Antwortzeiten führen kann."
|
|
|
|
#~ msgid "Domain/Client/Date/Time"
|
|
#~ msgstr "Domäne/Client/Datum/Zeit"
|
|
|
|
#~ msgid "Download Utility (SSL Library)"
|
|
#~ msgstr "Download-Werkzeug (SSL-Bibliothek)"
|
|
|
|
#~ msgid "E-mail Notification Count"
|
|
#~ msgstr "E-Mail-Benachrichtigungsanzahl"
|
|
|
|
#~ msgid "E-mail Profile"
|
|
#~ msgstr "E-Mail-Profil"
|
|
|
|
#~ msgid "E-mail Sender Address"
|
|
#~ msgstr "E-Mail-Absenderadresse"
|
|
|
|
#~ msgid "E-mail Topic"
|
|
#~ msgstr "E-Mail-Thema"
|
|
|
|
#~ msgid "Edit Configuration"
|
|
#~ msgstr "Konfiguration bearbeiten"
|
|
|
|
#~ msgid "Enable Adblock"
|
|
#~ msgstr "Adblock aktivieren"
|
|
|
|
#~ msgid "Enable verbose debug logging in case of any processing error."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Ausführliche Debug-Protokollierung im Falle eines Verarbeitungsfehlers "
|
|
#~ "aktivieren."
|
|
|
|
#~ msgid "Extra Options"
|
|
#~ msgstr "Zusätzliche Optionen"
|
|
|
|
#~ msgid "Filter"
|
|
#~ msgstr "Filter"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Filter the DNS Query result set for a particular domain, client or time "
|
|
#~ "frame."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "DNS-Abfrageergebnis nach bestimmter Domain, bestimmtem Client oder "
|
|
#~ "bestimmtem Zeitrahmen filtern."
|
|
|
|
#~ msgid "Flush DNS cache after adblock processing."
|
|
#~ msgstr "Leeren des DNS-Caches nach der Adblockverarbeitung."
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "For further information <a href=\"%s\" target=\"_blank\">check the online "
|
|
#~ "documentation</a>"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Für weitere Informationen <a href=\"%s\" target=\"_blank\">lesen Sie die "
|
|
#~ "Online-Dokumentation</a>"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "For further performance improvements you can raise this value, e.g. '8' "
|
|
#~ "or '16' should be safe."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Für weitere Leistungssteigerungen können Sie diesen Wert erhöhen, z.B. "
|
|
#~ "\"8\" oder \"16\" sollte sicher sein."
|
|
|
|
#~ msgid "Full path to the blacklist file."
|
|
#~ msgstr "Vollständiger Pfad zur Datei der Negativliste."
|
|
|
|
#~ msgid "Full path to the whitelist file."
|
|
#~ msgstr "Vollständiger Pfad zur Datei der Positivliste."
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Gather DNS related network traffic via tcpdump to provide a DNS Query "
|
|
#~ "Report on demand."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "DNS-bezogenen Netzwerkverkehr über tcpdump sammeln, um bei Bedarf einen "
|
|
#~ "DNS-Abfragebbericht bereitzustellen."
|
|
|
|
#~ msgid "Input file not found, please check your configuration."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Eingabedatei nicht gefunden, bitte überprüfen Sie Ihre Konfiguration."
|
|
|
|
#~ msgid "Latest DNS Queries"
|
|
#~ msgstr "Aktuellste DNS Abfragen"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "List of available network interfaces. Usually the startup will be "
|
|
#~ "triggered by the 'wan' interface."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Liste der verfügbaren Netzwerkschnittstellen. Normalerweise wird der "
|
|
#~ "Start durch die 'wan'-Schnittstelle ausgelöst."
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "List of supported DNS backends with their default list export directory."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Liste der unterstützten DNS-Backends mit dem Standardexportverzeichnis "
|
|
#~ "der Liste."
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "List of supported DNS blocking variants. By default 'nxdomain' will be "
|
|
#~ "used for all DNS backends."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Liste der unterstützten DNS-Blockierungsvarianten. Standardmäßig wird "
|
|
#~ "'nxdomain' für alle DNS-Backends verwendet."
|
|
|
|
#~ msgid "Loading"
|
|
#~ msgstr "Lade"
|
|
|
|
#~ msgid "Local FW/DNS Ports"
|
|
#~ msgstr "Lokale FW/DNS-Ports"
|
|
|
|
#~ msgid "Logfile"
|
|
#~ msgstr "Logdatei"
|
|
|
|
#~ msgid "Mail profile used in 'msmtp' for adblock notification e-mails."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Mail-Profil, das in 'msmtp' für Adblock-Benachrichtigs-E-Mails verwendet "
|
|
#~ "wird."
|
|
|
|
#~ msgid "Max. Download Queue"
|
|
#~ msgstr "Max. Download-Warteschlange"
|
|
|
|
#~ msgid "Name / IP-Address"
|
|
#~ msgstr "Name / IP-Adresse"
|
|
|
|
#~ msgid "No"
|
|
#~ msgstr "Nein"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Options for further tweaking in case the defaults are not suitable for "
|
|
#~ "you."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Optionen für weitere Optimierungen, falls die Standardeinstellungen nicht "
|
|
#~ "für Sie geeignet sind."
|
|
|
|
#~ msgid "Overall Domains"
|
|
#~ msgstr "Gesamtdomänen"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Please add only one domain per line. Comments introduced with '#' are "
|
|
#~ "allowed - ip addresses, wildcards and regex are not."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Bitte fügen Sie nur eine Domain pro Zeile hinzu. Kommentare, die mit '#' "
|
|
#~ "eingegeben werden, sind erlaubt - IP-Adressen, Wildcards und regex nicht."
|
|
|
|
#~ msgid "Please edit this file directly in a terminal session."
|
|
#~ msgstr "Bitte bearbeiten Sie diese Datei direkt in einer Terminalsitzung."
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Please note: this needs manual 'msmtp' package installation and setup."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Bitte beachten: Hierzu ist die manuelle Installation und Konfiguration "
|
|
#~ "des 'msmtp' Pakets erforderlich."
|
|
|
|
#~ msgid "Please note: this needs manual 'tcpdump-mini' package installation."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Bitte beachten: Dies erfordert die manuelle Installation des Pakets "
|
|
#~ "'tcpdump-mini'."
|
|
|
|
#~ msgid "Query domains"
|
|
#~ msgstr "Domainabfrage"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Raise the minimum notification count, to get e-mails if the overall count "
|
|
#~ "is less or equal to the given limit (default 0),"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Erhöhe die minimale Anzahl der Benachrichtigungen, um E-Mails zu "
|
|
#~ "erhalten, wenn die Gesamtzahl kleiner oder gleich der angegebenen Grenze "
|
|
#~ "ist (Standard 0),"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Redirect all DNS queries from 'lan' zone to the local resolver, applies "
|
|
#~ "to UDP and TCP protocol on port 53, 853 and 5353."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Leitet alle DNS-Abfragen von der Zone 'lan' an den lokalen Resolver "
|
|
#~ "weiter, gilt für die Protokolle UDP und TCP auf den Ports 53, 853 und "
|
|
#~ "5353."
|
|
|
|
#~ msgid "Refresh Blocklist Sources"
|
|
#~ msgstr "Aktualisieren der Blocklistenquellen"
|
|
|
|
#~ msgid "Refresh Report"
|
|
#~ msgstr "Bericht aktualisieren"
|
|
|
|
#~ msgid "Report Listen Port(s)"
|
|
#~ msgstr "Bericht Listen Port(s)"
|
|
|
|
#~ msgid "Report chunk count used by tcpdump (default '5')."
|
|
#~ msgstr "Von tcdump benutzte Blockanzahl berichten (Standardwert 5)."
|
|
|
|
#~ msgid "Report chunk size used by tcpdump in MB (default '1')."
|
|
#~ msgstr "Von tcdump benutzte Blockanzahl in MB berichten (Standardwert '1')."
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Reporting interface used by tcpdump, set to 'any' for multiple interfaces "
|
|
#~ "(default 'br-lan')."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Vom tcpdump verwendete berichtende Schnittstelle, bei mehreren "
|
|
#~ "Schnittstellen auf 'any' gesetzt (Standardwert 'br-lan')."
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Resets the final DNS blockfile 'adb_list.overall' after loading through "
|
|
#~ "the DNS backend."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Setzt die endgültige DNS-Blockdatei 'adb_list.overall' zurück, nachdem "
|
|
#~ "sie über das DNS-Backend geladen wurde."
|
|
|
|
#~ msgid "Resume"
|
|
#~ msgstr "Wiederaufnehmen"
|
|
|
|
#~ msgid "Runtime Information"
|
|
#~ msgstr "Laufzeitinformationen"
|
|
|
|
#~ msgid "SSL req."
|
|
#~ msgstr "SSL-Anf."
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Send notification e-mails in case of a processing error or if domain "
|
|
#~ "count is ≤ 0."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Sende Benachrichtigungs-E-Mails im Falle eines Verarbeitungsfehlers oder "
|
|
#~ "wenn die Domainanzahl ≤ 0 ist."
|
|
|
|
#~ msgid "Sender address for adblock notification e-mails."
|
|
#~ msgstr "Absenderadresse für Adblock-Benachrichtigungs-E-Mails."
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Set the nice level to 'low priority' and the adblock background "
|
|
#~ "processing will take fewer resources from the system."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Stellen Sie den nice-level auf 'niedrige Priorität' und die Adblock-"
|
|
#~ "Hintergrundverarbeitung wird weniger Ressourcen vom System benötigen."
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Size of the download queue to handle downloads & list processing in "
|
|
#~ "parallel (default '4')."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Größe der Download-Warteschlange für die parallele Verarbeitung von "
|
|
#~ "Downloads und Listen (Standard'4')."
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Space separated list of firewall ports which should be redirected locally."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Leerzeichengetrennte Liste der Firewall-Ports, die lokal umgeleitet "
|
|
#~ "werden sollen."
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Space separated list of reporting port(s) used by tcpdump (default: '53')."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Leerzeichengetrennte Liste der von tcpdump verwendeten berichtende Ports "
|
|
#~ "(Standardwert: '53')."
|
|
|
|
#~ msgid "Startup Trigger"
|
|
#~ msgstr "Startup-Trigger"
|
|
|
|
#~ msgid "Suspend / Resume Adblock"
|
|
#~ msgstr "Adblock Aussetzen / Wiederaufnehmen"
|
|
|
|
#~ msgid "TLD Compression Threshold"
|
|
#~ msgstr "TLD-Kompressionsschwellenwert"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Target directory for adblock source backups. Default is '/tmp', please "
|
|
#~ "use preferably a non-volatile disk if available."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Zielverzeichnis für Adblock-Quelldatensicherungen. Standardwert ist'/"
|
|
#~ "tmp', bitte verwenden Sie vorzugsweise eine nichtflüchtige Festplatte, "
|
|
#~ "falls vorhanden."
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Target directory for dns related report files. Default is '/tmp', please "
|
|
#~ "use preferably a non-volatile disk if available."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Zielverzeichnis für DNS-bezogene Berichtsdateien. Standard ist '/tmp', "
|
|
#~ "bitte vorzugsweise einen nichtflüchtigen Speicherort verwenden, falls "
|
|
#~ "vorhanden."
|
|
|
|
#~ msgid "The file size is too large for online editing in LuCI (≥ 100 KB)."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Die Größe der Datei ist für die Onlinebearbeitung in LuCI zu groß (≥ "
|
|
#~ "100 KB)."
|
|
|
|
#~ msgid "This change requires a manual service stop/re-start to take effect."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Diese Änderung erfordert ein manueller Stop/Neustart des Diensts zum "
|
|
#~ "Wirksam werden."
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "This form allows you to modify the content of the adblock blacklist (%s)."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Mit diesem Formular können Sie den Inhalt der Adblock-Blacklist (%s) "
|
|
#~ "ändern."
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "This form allows you to modify the content of the adblock whitelist (%s)."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Mit diesem Formular können Sie den Inhalt der Adblock-Positivliste (%s) "
|
|
#~ "ändern."
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "This form allows you to modify the content of the main adblock "
|
|
#~ "configuration file (/etc/config/adblock)."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Dieses Formular ermöglicht es Ihnen, den Inhalt der "
|
|
#~ "Hauptkonfigurationsdatei von Adblock (/etc/config/adblock) zu ändern."
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "This form allows you to query active block lists for certain domains, e."
|
|
#~ "g. for whitelisting."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Mit diesem Formular können Sie aktive Blocklisten für bestimmte Domänen "
|
|
#~ "abfragen, z.B. zum positiv listen."
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "This option saves an enormous amount of storage space, but starts a small "
|
|
#~ "ubus/adblock monitor in the background."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Diese Option spart enorm viel Speicherplatz, startet aber einen kleinen "
|
|
#~ "ubus/adblock-Monitor im Hintergrund."
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "To overwrite the default path use the 'DNS Directory' option in the extra "
|
|
#~ "section below."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Um den Standardpfad zu überschreiben, verwenden Sie die Option 'DNS "
|
|
#~ "Directory' im zusätzlichen Abschnitt unten."
|
|
|
|
#~ msgid "Top 10 Reporting"
|
|
#~ msgstr "Top 10 der Berichterstattung"
|
|
|
|
#~ msgid "Topic for adblock notification e-mails."
|
|
#~ msgstr "Betreff für Adblock-Benachrichtigungs-E-Mails."
|
|
|
|
#~ msgid "Total DNS Queries"
|
|
#~ msgstr "Gesamtzahl der DNS-Abfragen"
|
|
|
|
#~ msgid "Waiting for command to complete..."
|
|
#~ msgstr "Der Befehl wird ausgeführt..."
|
|
|
|
#~ msgid "Whitelist"
|
|
#~ msgstr "Positivliste"
|
|
|
|
#~ msgid "Whitelist File"
|
|
#~ msgstr "Positivlistendatei"
|
|
|
|
#~ msgid "Yes"
|
|
#~ msgstr "Ja"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "e.g. to receive an e-mail notification with every adblock run set this "
|
|
#~ "value to 200000."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "um z.B. eine E-Mail-Benachrichtigung mit jedem Adblock-Lauf zu erhalten, "
|
|
#~ "diesen Wert auf 200000 setzen."
|