602 lines
24 KiB
Text
602 lines
24 KiB
Text
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: \n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2020-05-03 15:02+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Franco Castillo <castillofrancodamian@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
|
|
"luciapplicationsvpn-policy-routing/es/>\n"
|
|
"Language: es\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
"X-Generator: Weblate 4.1-dev\n"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:63
|
|
msgid "%s (disabled)"
|
|
msgstr "%s (desactivado)"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:58
|
|
msgid "%s (strict mode)"
|
|
msgstr "%s (modo estricto)"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:52
|
|
msgid "%s is not installed or not found"
|
|
msgstr "%s no está instalado o no se encuentra"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:197
|
|
msgid ""
|
|
"%sWARNING:%s Please make sure to check the %sREADME%s before changing "
|
|
"anything in this section! Change any of the settings below with extreme "
|
|
"caution!%s"
|
|
msgstr ""
|
|
"%sADVERTENCIA:%s ¡Asegúrese de verificar %sREADME%s antes de cambiar "
|
|
"cualquier cosa en esta sección! ¡Cambie cualquiera de las configuraciones a "
|
|
"continuación con extrema precaución!%S"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:214
|
|
msgid ""
|
|
"Add an ip rule, not an iptables entry for policies with just the local "
|
|
"address. Use with caution to manipulte policies priorities."
|
|
msgstr ""
|
|
"Agregue una regla de ip, no una entrada de iptables para políticas con solo "
|
|
"la dirección local. Úselo con precaución para manipular las prioridades de "
|
|
"las políticas."
|
|
|
|
#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:196
|
|
msgid "Advanced Configuration"
|
|
msgstr "Configuración avanzada"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:199
|
|
msgid ""
|
|
"Allows to specify the list of interface names (in lower case) to be "
|
|
"explicitly supported by the service. Can be useful if your OpenVPN tunnels "
|
|
"have dev option other than tun* or tap*."
|
|
msgstr ""
|
|
"Permite especificar la lista de nombres de interfaz (en minúsculas) que el "
|
|
"servicio debe admitir explícitamente. Puede ser útil si sus túneles OpenVPN "
|
|
"tienen una opción de desarrollo que no sea tun* o tap*."
|
|
|
|
#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:202
|
|
msgid ""
|
|
"Allows to specify the list of interface names (in lower case) to be ignored "
|
|
"by the service. Can be useful if running both VPN server and VPN client on "
|
|
"the router."
|
|
msgstr ""
|
|
"Permite especificar la lista de nombres de interfaz (en minúsculas) que el "
|
|
"servicio debe ignorar. Puede ser útil si ejecuta tanto el servidor VPN como "
|
|
"el cliente VPN en el enrutador."
|
|
|
|
#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:210
|
|
msgid "Append"
|
|
msgstr "Adjuntar"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:227
|
|
msgid "Append local IP Tables rules"
|
|
msgstr "Adjuntar reglas locales de IPTables"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:230
|
|
msgid "Append remote IP Tables rules"
|
|
msgstr "Adjuntar reglas remotas de IPTables"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:164
|
|
msgid "Basic Configuration"
|
|
msgstr "Configuración básica"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:205
|
|
msgid "Boot Time-out"
|
|
msgstr "Tiempo de arranque"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:338
|
|
msgid "Chain"
|
|
msgstr "Cadena"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:289
|
|
msgid "Comment"
|
|
msgstr "Comentario"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:272
|
|
msgid ""
|
|
"Comment, interface and at least one other field are required. Multiple local "
|
|
"and remote addresses/devices/domains and ports can be space separated. "
|
|
"Placeholders below represent just the format/syntax and will not be used if "
|
|
"fields are left blank."
|
|
msgstr ""
|
|
"Se requieren comentarios, interfaz y al menos otro campo. Múltiples "
|
|
"direcciones/dispositivos/dominios y puertos locales y remotos pueden estar "
|
|
"separados por espacios. Los marcadores de posición a continuación "
|
|
"representan solo el formato/sintaxis y no se utilizarán si los campos se "
|
|
"dejan en blanco."
|
|
|
|
#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:168
|
|
msgid "Condensed output"
|
|
msgstr "Salida condensada"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:159
|
|
msgid "Configuration"
|
|
msgstr "Configuración"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:166
|
|
msgid "Controls both system log and console output verbosity."
|
|
msgstr ""
|
|
"Controla el registro del sistema y la verbosidad de salida de la consola."
|
|
|
|
#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:372
|
|
msgid "Custom User File Includes"
|
|
msgstr "El archivo de usuario personalizado incluye"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:365
|
|
msgid "DSCP Tag"
|
|
msgstr "Etiqueta DSCP"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:360
|
|
msgid "DSCP Tagging"
|
|
msgstr "Etiquetado DSCP"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:218
|
|
msgid "Default ICMP Interface"
|
|
msgstr "Interfaz ICMP predeterminada"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/view/vpn-policy-routing/buttons.htm:57
|
|
msgid "Disable"
|
|
msgstr "Desactivar"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:180
|
|
#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:188
|
|
#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:192
|
|
#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:215
|
|
#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:251
|
|
#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:255
|
|
#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:262
|
|
#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:266
|
|
msgid "Disabled"
|
|
msgstr "Desactivado"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:258
|
|
msgid "Display these protocols in protocol column in Web UI."
|
|
msgstr "Mostrar estos protocolos en la columna de protocolo en la Web UI."
|
|
|
|
#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:174
|
|
msgid "Do not enforce policies when their gateway is down"
|
|
msgstr "No aplique políticas cuando su puerta de enlace esté inactiva"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/view/vpn-policy-routing/buttons.htm:54
|
|
msgid "Enable"
|
|
msgstr "Activar"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:193
|
|
#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:216
|
|
#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:252
|
|
#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:256
|
|
#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:263
|
|
#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:267
|
|
#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:283
|
|
#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:379
|
|
msgid "Enabled"
|
|
msgstr "Activado"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:243
|
|
msgid ""
|
|
"FW Mask used by the service. High mask is used to avoid conflict with SQM/"
|
|
"QoS. Change with caution together with"
|
|
msgstr ""
|
|
"FW Mask utilizada por el servicio. La máscara alta se usa para evitar "
|
|
"conflictos con SQM/QoS. Cambiar con precaución junto con"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:218
|
|
msgid "Force the ICMP protocol interface."
|
|
msgstr "Forzar la interfaz del protocolo ICMP."
|
|
|
|
#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-vpn-policy-routing.json:3
|
|
msgid "Grant UCI and file access for luci-app-vpn-policy-routing"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:214
|
|
msgid "IP Rules Support"
|
|
msgstr "Soporte de reglas de IP"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:209
|
|
msgid "IPTables rule option"
|
|
msgstr "Opción de regla de IPTables"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:191
|
|
msgid "IPv6 Support"
|
|
msgstr "Soporte IPv6"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:202
|
|
msgid "Ignored Interfaces"
|
|
msgstr "Interfaces ignoradas"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:211
|
|
msgid "Insert"
|
|
msgstr "Insertar"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:347
|
|
msgid "Interface"
|
|
msgstr "Interfaz"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/view/vpn-policy-routing/js.htm:51
|
|
msgid "Loading"
|
|
msgstr "Cargando"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:294
|
|
msgid "Local addresses / devices"
|
|
msgstr "Direcciones/Dispositivos locales"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:301
|
|
msgid "Local ports"
|
|
msgstr "Puertos locales"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:291
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Nombre"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:219
|
|
msgid "No Change"
|
|
msgstr "Ningún cambio"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:166
|
|
msgid "Output verbosity"
|
|
msgstr "Verbosidad de salida"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:382
|
|
msgid "Path"
|
|
msgstr "Ruta"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:179
|
|
#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:187
|
|
msgid "Please check the %sREADME%s before changing this option."
|
|
msgstr "Verifique %sREADME%s antes de cambiar esta opción."
|
|
|
|
#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:272
|
|
msgid "Policies"
|
|
msgstr "Políticas"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:318
|
|
msgid "Protocol"
|
|
msgstr "Protocolo"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:306
|
|
msgid "Remote addresses / domains"
|
|
msgstr "Direcciones/Dominios remotos"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:311
|
|
msgid "Remote ports"
|
|
msgstr "Puertos remotos"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/view/vpn-policy-routing/buttons.htm:44
|
|
msgid "Restart"
|
|
msgstr "Reiniciar"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:373
|
|
msgid ""
|
|
"Run the following user files after setting up but before restarting DNSMASQ. "
|
|
"See the %sREADME%s for details."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ejecute los siguientes archivos de usuario después de la configuración pero "
|
|
"antes de reiniciar DNSMASQ. Ver %sREADME%s para más detalles."
|
|
|
|
#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:56
|
|
msgid "Running"
|
|
msgstr "Corriendo"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:173
|
|
msgid "See the %sREADME%s for details."
|
|
msgstr "Ver %sREADME%s para más detalles."
|
|
|
|
#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:209
|
|
msgid "Select Append for -A and Insert for -I."
|
|
msgstr "Seleccione Agregar para -A e Insertar para -I."
|
|
|
|
#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:144
|
|
msgid "Service Errors"
|
|
msgstr "Errores del servicio"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:238
|
|
#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:243
|
|
msgid "Service FW Mask"
|
|
msgstr "Servicio FW Mask"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:139
|
|
msgid "Service Gateways"
|
|
msgstr "Puertas de enlace del servicio"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:135
|
|
msgid "Service Status"
|
|
msgstr "Estado del servicio"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:134
|
|
msgid "Service Status [%s %s]"
|
|
msgstr "Estado del servicio [%s %s]"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:149
|
|
msgid "Service Warnings"
|
|
msgstr "Advertencias del servicio"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:361
|
|
msgid ""
|
|
"Set DSCP tags (in range between 1 and 63) for specific interfaces. See the "
|
|
"%sREADME%s for details."
|
|
msgstr ""
|
|
"Establezca etiquetas DSCP (en el rango entre 1 y 63) para interfaces "
|
|
"específicas. Ver %sREADME%s para más detalles."
|
|
|
|
#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:261
|
|
msgid "Show Chain Column"
|
|
msgstr "Mostrar columna de cadena"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:250
|
|
msgid "Show Enable Column"
|
|
msgstr "Mostrar columna de Activar"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:254
|
|
msgid "Show Protocol Column"
|
|
msgstr "Mostrar columna de protocolo"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:265
|
|
msgid "Show Up/Down Buttons"
|
|
msgstr "Mostrar botones Subir/Bajar"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:265
|
|
msgid ""
|
|
"Shows the Up/Down buttons for policies, allowing you to move a policy up or "
|
|
"down in the list."
|
|
msgstr ""
|
|
"Muestra los botones Subir/Bajar para políticas, lo que le permite mover una "
|
|
"política hacia arriba o hacia abajo en la lista."
|
|
|
|
#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:261
|
|
msgid ""
|
|
"Shows the chain column for policies, allowing you to assign a PREROUTING, "
|
|
"FORWARD, INPUT or OUTPUT chain to a policy."
|
|
msgstr ""
|
|
"Muestra la columna de cadena para políticas, permitiéndole asignar una "
|
|
"cadena PREROUTING, FORWARD, INPUT o OUTPUT a una política."
|
|
|
|
#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:250
|
|
msgid ""
|
|
"Shows the enable checkbox column for policies, allowing you to quickly "
|
|
"enable/disable specific policy without deleting it."
|
|
msgstr ""
|
|
"Muestra la columna de casilla de verificación Activar para políticas, lo que "
|
|
"le permite Activar/Desactivar rápidamente políticas específicas sin "
|
|
"eliminarlas."
|
|
|
|
#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:254
|
|
msgid ""
|
|
"Shows the protocol column for policies, allowing you to assign a specific "
|
|
"protocol to a policy."
|
|
msgstr ""
|
|
"Muestra la columna de protocolo para políticas, lo que le permite asignar un "
|
|
"protocolo específico a una política."
|
|
|
|
#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:227
|
|
msgid ""
|
|
"Special instructions to append iptables rules for local IPs/netmasks/devices."
|
|
msgstr ""
|
|
"Instrucciones especiales para agregar reglas de iptables para IPs/máscaras "
|
|
"de red/dispositivos locales."
|
|
|
|
#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:230
|
|
msgid "Special instructions to append iptables rules for remote IPs/netmasks."
|
|
msgstr ""
|
|
"Instrucciones especiales para agregar reglas de iptables para IP remotas/"
|
|
"máscaras de red."
|
|
|
|
#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/view/vpn-policy-routing/buttons.htm:41
|
|
msgid "Start"
|
|
msgstr "Iniciar"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:238
|
|
msgid ""
|
|
"Starting (WAN) FW Mark for marks used by the service. High starting mark is "
|
|
"used to avoid conflict with SQM/QoS. Change with caution together with"
|
|
msgstr ""
|
|
"Marca de inicio (WAN) FW para las marcas utilizadas por el servicio. La "
|
|
"marca de inicio alta se usa para evitar conflictos con SQM/QoS. Cambiar con "
|
|
"precaución junto con"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:233
|
|
msgid "Starting (WAN) Table ID number for tables created by the service."
|
|
msgstr ""
|
|
"Número de ID de tabla de inicio (WAN) para tablas creadas por el servicio."
|
|
|
|
#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/view/vpn-policy-routing/buttons.htm:47
|
|
msgid "Stop"
|
|
msgstr "Detener"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:61
|
|
msgid "Stopped"
|
|
msgstr "Detenido"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:172
|
|
msgid "Strict enforcement"
|
|
msgstr "Aplicación estricta"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:175
|
|
msgid "Strictly enforce policies when their gateway is down"
|
|
msgstr ""
|
|
"Cumplir estrictamente las políticas cuando su puerta de enlace esté inactiva"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:199
|
|
msgid "Supported Interfaces"
|
|
msgstr "Interfaces soportadas"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:258
|
|
msgid "Supported Protocols"
|
|
msgstr "Protocolos soportados"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:167
|
|
msgid "Suppress/No output"
|
|
msgstr "Suprimir/Sin salida"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/view/vpn-policy-routing/status-gateways.htm:15
|
|
msgid "The %s represents the default gateway. See the %sREADME%s for details."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:186
|
|
msgid "The ipset option for local policies"
|
|
msgstr "La opción ipset para políticas locales"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:178
|
|
msgid "The ipset option for remote policies"
|
|
msgstr "La opción ipset para políticas remotas"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:205
|
|
msgid ""
|
|
"Time (in seconds) for service to wait for WAN gateway discovery on boot."
|
|
msgstr ""
|
|
"Tiempo (en segundos) para que el servicio espere el descubrimiento de la "
|
|
"puerta de enlace WAN en el arranque."
|
|
|
|
#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:182
|
|
msgid "Use DNSMASQ ipset"
|
|
msgstr "Usar DNSMASQ ipset"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:181
|
|
#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:189
|
|
msgid "Use ipset command"
|
|
msgstr "Usar el comando ipset"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/controller/vpn-policy-routing.lua:4
|
|
msgid "VPN"
|
|
msgstr "VPN"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/controller/vpn-policy-routing.lua:7
|
|
msgid "VPN Policy Routing"
|
|
msgstr "Enrutamiento de políticas de VPN"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:132
|
|
msgid "VPN and WAN Policy-Based Routing"
|
|
msgstr "Enrutamiento basado en políticas VPN y WAN"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:169
|
|
msgid "Verbose output"
|
|
msgstr "Salida detallada"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:220
|
|
msgid "WAN"
|
|
msgstr "WAN"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:238
|
|
#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:243
|
|
msgid "WAN Table FW Mark"
|
|
msgstr "Tabla WAN Marca FW"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:233
|
|
msgid "WAN Table ID"
|
|
msgstr "ID de tabla WAN"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:248
|
|
msgid "Web UI Configuration"
|
|
msgstr "Configuración de Web UI"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Checkmark represents the default gateway. See the %sREADME%s for details."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "La marca de verificación representa la puerta de enlace predeterminada. "
|
|
#~ "Ver %sREADME% s para más detalles."
|
|
|
|
#~ msgid "Grant UCI access for luci-app-vpn-policy-routing"
|
|
#~ msgstr "Conceder acceso a UCI para luci-app-vpn-policy-routing"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "%sWARNING:%s Please make sure to check the <a href=\"%s\" target=\"_blank"
|
|
#~ "\">README</a> before changing anything in this section! Change any of the "
|
|
#~ "settings below with extreme caution!%s"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "%sADVERTENCIA:%s ¡Asegúrese de verificar el <a href=\"%s\" target=\"_blank"
|
|
#~ "\">LÉEME</a> antes de cambiar cualquier cosa en esta sección! ¡Cambie "
|
|
#~ "cualquiera de las configuraciones a continuación con extrema precaución!%s"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Checkmark represents the default gateway. See the <a href=\"%s\" target="
|
|
#~ "\"_blank\">README</a> for details."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "La marca de verificación representa la puerta de enlace predeterminada. "
|
|
#~ "Consulte el <a href=\"%s\" target=\"_blank\">LÉEME</a> para obtener más "
|
|
#~ "detalles."
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Please check the <a href=\"%s\" target=\"_blank\">README</a> before "
|
|
#~ "changing this option."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Verifique el <a href=\"%s\" target=\"_blank\">LÉEME</a> antes de cambiar "
|
|
#~ "esta opción."
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Run the following user files after setting up but before restarting "
|
|
#~ "DNSMASQ. See the <a href=\"%s\" target=\"_blank\">README</a> for details."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Ejecute los siguientes archivos de usuario después de la configuración "
|
|
#~ "pero antes de reiniciar DNSMASQ. Consulte el <a href=\"%s\" target="
|
|
#~ "\"_blank\">LÉEME</a> para obtener más detalles."
|
|
|
|
#~ msgid "See the <a href=\"%s\" target=\"_blank\">README</a> for details."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Consulte el <a href=\"%s\" target=\"_blank\">LÉEME</a> para obtener más "
|
|
#~ "detalles."
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Set DSCP tags (in range between 1 and 63) for specific interfaces. See "
|
|
#~ "the <a href=\"%s\" target=\"_blank\">README</a> for details."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Establezca etiquetas DSCP (en el rango entre 1 y 63) para interfaces "
|
|
#~ "específicas. Consulte el <a href=\"%s\" target=\"_blank\">LÉEME</a> para "
|
|
#~ "obtener más detalles."
|
|
|
|
#~ msgid "(strict mode)"
|
|
#~ msgstr "(modo estricto)"
|
|
|
|
#~ msgid "Checkmark represents the default gateway. See the"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "La marca de verificación representa la puerta de enlace predeterminada. "
|
|
#~ "Ver el"
|
|
|
|
#~ msgid "Please check the"
|
|
#~ msgstr "Por favor, verifique el"
|
|
|
|
#~ msgid "Please make sure to check the"
|
|
#~ msgstr "Por favor, asegúrese de verificar el"
|
|
|
|
#~ msgid "README"
|
|
#~ msgstr "LÉEME"
|
|
|
|
#~ msgid "Reload"
|
|
#~ msgstr "Recargar"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Run the following user files after setting up but before restarting "
|
|
#~ "DNSMASQ. See the"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Ejecute los siguientes archivos de usuario después de la configuración "
|
|
#~ "pero antes de reiniciar DNSMASQ. Ver el"
|
|
|
|
#~ msgid "See the"
|
|
#~ msgstr "Ver el"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Set DSCP tags (in range between 1 and 63) for specific interfaces. See the"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Establezca etiquetas DSCP (en el rango entre 1 y 63) para interfaces "
|
|
#~ "específicas. Ver el"
|
|
|
|
#~ msgid "WARNING:"
|
|
#~ msgstr "ADVERTENCIA:"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "before changing anything in this section! Change any of the settings "
|
|
#~ "below with extreme caution!"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "antes de cambiar cualquier cosa en esta sección, ¡Cambie cualquiera de "
|
|
#~ "las configuraciones a continuación con extrema precaución!"
|
|
|
|
#~ msgid "before changing this option."
|
|
#~ msgstr "antes de cambiar esta opción."
|
|
|
|
#~ msgid "for details."
|
|
#~ msgstr "para detalles."
|
|
|
|
#~ msgid "is not installed or not found"
|
|
#~ msgstr "no está instalado o no se encuentra"
|