luci/applications/luci-app-adblock/po/zh_Hant/adblock.po
Hannu Nyman 068755e603 treewide: i18n - sync translations
Sync translations.

Signed-off-by: Hannu Nyman <hannu.nyman@iki.fi>
2020-12-29 13:14:46 +02:00

1191 lines
46 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# liushuyu <liushuyu_011@163.com>, 2017.
# Yangfl <mmyangfl@gmail.com>, 2017-2019.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2020-12-28 18:20+0000\n"
"Last-Translator: operator <omniplay@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Traditional) <https://hosted.weblate.org/projects/"
"openwrt/luciapplicationsadblock/zh_Hant/>\n"
"Language: zh_Hant\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 4.4.1-dev\n"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:384
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:399
msgid "- unspecified -"
msgstr "- 未指定 -"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:262
msgid "Action"
msgstr "動作"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:216
msgid "Active Sources"
msgstr "使用中來源"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/controller/adblock.lua:6
#: applications/luci-app-adblock/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-adblock.json:3
msgid "Adblock"
msgstr "Adblock"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:36
msgid "Adblock action"
msgstr "Adblock 動作"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:11
msgid "Add Blacklist Domain"
msgstr "加入網域到黑名單"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:46
msgid "Add Whitelist Domain"
msgstr "加入網域到白名單"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:12
msgid "Add this (sub-)domain to your local blacklist."
msgstr "加入此網域到本地黑名單。"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:47
msgid "Add this (sub-)domain to your local whitelist."
msgstr "加入此網域到本地白名單。"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:431
msgid "Additional Jail Blocklist"
msgstr "其它被封鎖清單"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:269
msgid "Additional Settings"
msgstr "其它設定"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:354
msgid "Additional trigger delay in seconds before adblock processing begins."
msgstr "事件觸發啟動前的延時 (秒)。"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:270
msgid "Advanced DNS Settings"
msgstr "進階 DNS 設定"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:272
msgid "Advanced E-Mail Settings"
msgstr "進階 E-Mail 設定"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:271
msgid "Advanced Report Settings"
msgstr "進階報告設定"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:261
msgid "Answer"
msgstr "回覆"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:377
msgid "Backup Directory"
msgstr "備份目錄"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:368
msgid "Base Temp Directory"
msgstr "基礎臨時目錄"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:368
msgid ""
"Base Temp Directory for all adblock related runtime operations, e.g. "
"downloading, sorting, merging etc."
msgstr ""
"所有與 adblock 相關的執行時操作的基礎 Temp 目錄,例如下載、排序、合併等。"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/blacklist.js:15
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:34
msgid ""
"Blacklist changes have been saved. Refresh your adblock lists that changes "
"take effect."
msgstr "黑名單變更已儲存。更新您的 Adblock 清單,以使變更生效。"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:286
msgid "Blacklist..."
msgstr "黑名單清單..."
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:316
msgid "Blocked DNS Requests"
msgstr "已封鎖 DNS 要求"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:211
msgid "Blocked Domain"
msgstr "已封鎖的網域"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:213
msgid "Blocked Domains"
msgstr "封鎖網域"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:373
msgid "Blocklist Backup"
msgstr "黑名單清單的備份"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:81
msgid "Blocklist Query"
msgstr "封鎖清單查詢"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:324
msgid "Blocklist Query..."
msgstr "黑名單查詢..."
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:273
msgid "Blocklist Sources"
msgstr "封鎖清單來源"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:431
msgid ""
"Builds an additional DNS blocklist to block access to all domains except "
"those listed in the whitelist. Please note: You can use this restrictive "
"blocklist e.g. for guest wifi or kidsafe configurations."
msgstr ""
"建置一個附加的 DNS 封鎖清單,以阻止對除了白名單中列出的所有網域之外的所有網域"
"的存取。請注意:您可以使用此限制性封鎖清單,例如用於訪客 Wi-Fi 或 kidsafe 設"
"定。"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:22
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:57
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:109
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:163
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:59
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:271
msgid ""
"Changes on this tab needs a full adblock service restart to take effect.<br /"
"><p>&#xa0;</p>"
msgstr ""
"此頁籤上的變更需要完整重新啟動 adblock 服務才能生效。<br /><p>&#xa0;</p>"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:259
msgid "Client"
msgstr "用戶端"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:128
msgid ""
"Configuration of the adblock package to block ad/abuse domains by using DNS. "
"For further information <a href=\"https://github.com/openwrt/packages/blob/"
"master/net/adblock/files/README.md\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer "
"noopener\" >check the online documentation</a>"
msgstr ""
"設定 adblock 軟體包以使用 DNS 封鎖廣告/濫用網域。有關更多資訊,請 <a href="
"\"https://github.com/openwrt/packages/blob/master/net/adblock/files/README.md"
"\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\" >檢視線上文件</a>"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:206
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:208
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:210
msgid "Count"
msgstr "次數"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:373
msgid ""
"Create compressed blocklist backups, they will be used in case of download "
"errors or during startup."
msgstr "建立壓縮的封鎖清單備份,將在下載錯誤或啟動期間使用它們。"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:219
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:397
msgid "DNS Backend"
msgstr "DNS 後端"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:407
msgid "DNS Directory"
msgstr "DNS 目錄"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:421
msgid "DNS File Reset"
msgstr "DNS 檔案重設"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:330
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/controller/adblock.lua:8
#: applications/luci-app-adblock/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-adblock.json:27
msgid "DNS Report"
msgstr "DNS 報告"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:411
msgid "DNS Restart Timeout"
msgstr "DNS 重新啟動逾時"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:257
msgid "Date"
msgstr "日期"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:428
msgid "Disable DNS Allow"
msgstr "停用 DNS 允許"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:440
msgid "Disable DNS Restarts"
msgstr "停用 DNS 重新啟動"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:440
msgid ""
"Disable adblock triggered restarts for dns backends with autoload/inotify "
"functions."
msgstr "停用具有 自動載入/inotify 功能的 DNS 後端的 adblock 觸發重新啟動。"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:428
msgid "Disable selective DNS whitelisting (RPZ pass through)."
msgstr "停用選擇性 DNS 白名單 (RPZ 通過)。"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:209
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:260
msgid "Domain"
msgstr "網域"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:391
msgid "Download Parameters"
msgstr "下載參數"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:359
msgid "Download Queue"
msgstr "下載佇列"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:383
msgid "Download Utility"
msgstr "下載公用程式"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:334
msgid "E-Mail Notification"
msgstr "E-Mail 通知"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:486
msgid "E-Mail Notification Count"
msgstr "E-Mail 通知計數"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:482
msgid "E-Mail Profile"
msgstr "E-Mail 設定檔"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:338
msgid "E-Mail Receiver Address"
msgstr "E-Mail 收件人位址"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:474
msgid "E-Mail Sender Address"
msgstr "E-Mail 寄件者位址"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:478
msgid "E-Mail Topic"
msgstr "E-Mail 主旨"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/controller/adblock.lua:9
#: applications/luci-app-adblock/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-adblock.json:35
msgid "Edit Blacklist"
msgstr "編輯黑名單"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/controller/adblock.lua:10
#: applications/luci-app-adblock/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-adblock.json:43
msgid "Edit Whitelist"
msgstr "編輯白名單"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:314
msgid "Enable SafeSearch"
msgstr "啟用安全搜尋"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:326
msgid "Enable moderate SafeSearch filters for youtube."
msgstr "啟用適用於 YouTube 的中等安全搜尋篩選器。"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:284
msgid "Enable the adblock service."
msgstr "啟用 adblock 服務。"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:346
msgid "Enable verbose debug logging in case of any processing errors."
msgstr "啟用詳細偵錯日誌記錄,以防出現任何處理錯誤。"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:284
msgid "Enabled"
msgstr "已啟用"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:310
msgid "End Timestamp"
msgstr "結束時間戳記"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:314
msgid ""
"Enforcing SafeSearch for google, bing, duckduckgo, yandex, youtube and "
"pixabay."
msgstr ""
"強制執行 Google、Bing、DuckDuckGo、Yandex、YouTube 及 Pixabay 的安全搜尋。"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:18
msgid "Existing job(s)"
msgstr "現有的工作"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:416
msgid "External DNS Lookup Domain"
msgstr "外部 DNS 查詢網域"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:416
msgid ""
"External domain to check for a successful DNS backend restart. Please note: "
"To disable this check set this option to 'false'."
msgstr ""
"外部網域,用於檢查 DNS 後端是否成功重新啟動。請注意:要停用此檢查,請將此選項"
"設定為「false」。"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:157
msgid "Filter criteria like date, domain or client (optional)"
msgstr "篩選器條件,例如日期、網域或用戶端 (可選)"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:303
msgid "Firewall ports that should be forced locally."
msgstr "應在本地端強制的防火牆連接埠。"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:296
msgid "Firewall source zones that should be forced locally."
msgstr "應在本地端強制的防火牆來源區域。"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:425
msgid "Flush DNS Cache"
msgstr "清空 DNS 快取"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:425
msgid "Flush the DNS Cache before adblock processing as well."
msgstr "還要在處理 Adblock 之前更新 DNS 快取。"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:293
msgid "Force Local DNS"
msgstr "強制本地 DNS"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:303
msgid "Forced Ports"
msgstr "強制埠號群"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:296
msgid "Forced Zones"
msgstr "強制區域"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:330
msgid ""
"Gather DNS related network traffic via tcpdump and provide a DNS Report on "
"demand. Please note: this needs additional 'tcpdump-mini' package "
"installation and a full adblock service restart to take effect."
msgstr ""
"透過 tcpdump 收集與 DNS 相關的網路流量,並按需要提供 DNS 報告。請注意:這需要"
"安裝額外的「tcpdump-mini」軟體包並完整重新啟動 adblock 服務才能生效。"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:268
msgid "General Settings"
msgstr "一般設定"
#: applications/luci-app-adblock/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-adblock.json:3
msgid "Grant access to LuCI app adblock"
msgstr "授予對 LuCI 應用程式 adblock 的存取權限"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:208
msgid "Information"
msgstr "資訊"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:435
msgid "Jail Directory"
msgstr "黑名單目錄"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:234
msgid "Last Run"
msgstr "最後執行"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:343
msgid "Latest DNS Requests"
msgstr "最新的 DNS 要求"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:317
msgid "Limit SafeSearch"
msgstr "限制安全搜尋"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:317
msgid "Limit SafeSearch to certain providers."
msgstr "限定特定搜尋引擎的安全搜尋。"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:447
msgid "List of available network devices used by tcpdump."
msgstr "tcpdump 使用的可用網路裝置清單。"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:287
msgid ""
"List of available network interfaces to trigger the adblock start. Choose "
"'unspecified' to use a classic startup timeout instead of a network trigger."
msgstr ""
"觸發 adblock 啟動的可用網路介面清單。選擇「未指定」以使用傳統的啟動逾時而不是"
"網路觸發器。"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:397
msgid ""
"List of supported DNS backends with their default list directory. To "
"overwrite the default path use the 'DNS Directory' option."
msgstr ""
"支援的 DNS 後端清單及其預設清單目錄。要覆蓋預設路徑請使用「DNS 目錄」選項。"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:273
msgid ""
"List of supported and fully pre-configured adblock sources, already active "
"sources are pre-selected.<br /> <b><em>To avoid OOM errors, please do not "
"select too many lists!</em></b><br /> List size information with the "
"respective domain ranges as follows:<br /> &#8226;&#xa0;<b>S</b> (-10k), "
"<b>M</b> (10k-30k) and <b>L</b> (30k-80k) should work for 128 MByte devices,"
"<br /> &#8226;&#xa0;<b>XL</b> (80k-200k) should work for 256-512 MByte "
"devices,<br /> &#8226;&#xa0;<b>XXL</b> (200k-) needs more RAM and Multicore "
"support, e.g. x86 or raspberry devices.<br /> <p>&#xa0;</p>"
msgstr ""
"受支援且已完全預先設定的 adblock 來源清單,已啟動了預先選擇的來源。<br /> "
"<b><em>為避免 OOM 錯誤,請不要選擇太多清單!</em></b><br /> 列出各個網域範圍"
"的大小資訊,如下所示:<br /> &#8226;&#xa0;<b>S</b> (-10k), <b>M</b> "
"(10k-30k) 及 <b>L</b> (30k-80k) 適用於128 MByte 裝置,<br /> &#8226;&#xa0;"
"<b>XL</b> (80k-200k) 應適用適用於256-512 MByte 裝置,<br /> &#8226;&#xa0;"
"<b>XXL</b> (200k-) 需要更多的 RAM 和多核心支援,例如 x86 或樹莓派裝置。<br /"
"> <p>&#xa0;</p>"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:383
msgid "List of supported and fully pre-configured download utilities."
msgstr "已支援並完整預先設定的下載公用程式清單。"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/controller/adblock.lua:11
#: applications/luci-app-adblock/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-adblock.json:51
msgid "Log View"
msgstr "日誌檢視"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:349
msgid "Low Priority Service"
msgstr "低優先順序服務"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:207
msgid "Name / IP Address"
msgstr "名稱 / IP 位址"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:124
msgid "No Query results!"
msgstr "沒有查詢結果!"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/logread.js:21
msgid "No adblock related logs yet!"
msgstr "尚無與 adblock 相關的日誌!"
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/controller/adblock.lua:7
#: applications/luci-app-adblock/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-adblock.json:19
msgid "Overview"
msgstr "總覽"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:482
msgid "Profile used by 'msmtp' for adblock notification E-Mails."
msgstr "「msmtp」用於 adblock 通知 E-Mail 的設定檔。"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:132
msgid "Query"
msgstr "查詢"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:82
msgid "Query active blocklists and backups for a specific domain."
msgstr "查詢特定網域的作用中封鎖清單和備份。"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:486
msgid ""
"Raise the notification count, to get E-Mails if the overall blocklist count "
"is less or equal to the given limit."
msgstr ""
"如果總體封鎖清單總數小於或等於給定的限制,請提高通知數量,以取得 E-Mail。"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:338
msgid "Receiver address for adblock notification e-mails."
msgstr "adblock 通知 E-Mail 的收件人位址。"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:293
msgid ""
"Redirect all DNS queries from specified zones to the local DNS resolver, "
"applies to UDP and TCP protocol."
msgstr ""
"重導所有 DNS 查詢從指定區域到本地 DNS 解析程式,適用於 UDP 和 TCP 通訊協定。"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:349
msgid ""
"Reduce the priority of the adblock background processing to take fewer "
"resources from the system. Please note: This change requires a full adblock "
"service restart to take effect."
msgstr ""
"降低 adblock 背景處理的優先順序以減少系統資源。請注意:此變更要求完整重新啟"
"動 adblock 服務才能生效。"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:184
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:257
msgid "Refresh"
msgstr "更新"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:139
msgid "Refresh DNS Report"
msgstr "更新 DNS 報告"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:15
msgid "Refresh Timer"
msgstr "更新計時器"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:242
msgid "Refresh Timer..."
msgstr "更新計時器..."
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:331
msgid "Refresh..."
msgstr "更新..."
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:326
msgid "Relax SafeSearch"
msgstr "寬鬆安全搜尋"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:457
msgid "Report Chunk Count"
msgstr "報告區塊計數"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:462
msgid "Report Chunk Size"
msgstr "報告區塊大小"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:452
msgid "Report Directory"
msgstr "報告目錄"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:447
msgid "Report Interface"
msgstr "報告介面"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:467
msgid "Report Ports"
msgstr "報告連接埠"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:457
msgid "Report chunk count used by tcpdump."
msgstr "報告 tcpdump 使用的區塊計數。"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:462
msgid "Report chunk size used by tcpdump in MByte."
msgstr "報告 tcpdump 使用的區塊大小 (MByte)。"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:421
msgid ""
"Resets the final DNS blocklist 'adb_list.overall' after DNS backend loading. "
"Please note: This option starts a small ubus/adblock monitor in the "
"background."
msgstr ""
"在 DNS 後端載入後重置黑名單 'adb_list.overall'。請留意:此選項將在背景啓動小"
"型 ubus/adblock 監視。"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:96
msgid "Result"
msgstr "結果"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:228
msgid "Run Directories"
msgstr "執行目錄"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:231
msgid "Run Flags"
msgstr "執行參數"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:225
msgid "Run Interfaces"
msgstr "執行介面"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:222
msgid "Run Utils"
msgstr "執行公用程式"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:39
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:74
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:83
msgid "Save"
msgstr "儲存"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:334
msgid ""
"Send adblock related notification e-mails. Please note: this needs "
"additional 'msmtp' package installation."
msgstr "寄送 adblock 相關的通知 E-Mail。請注意這需要額外安裝「msmtp」套件。"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:474
msgid "Sender address for adblock notification E-Mails."
msgstr "adblock 通知 E-Mail 的寄件者位址。"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:29
msgid "Set/Replace a new adblock job"
msgstr "設定/取代新的 adblock 工作"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:266
msgid "Settings"
msgstr "設定"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:359
msgid ""
"Size of the download queue for download processing (incl. sorting, merging "
"etc.) in parallel."
msgstr "下載佇列的大小,用於下載處理程序 (包括排序、合併等)。"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:494
msgid "Sources (Size, Focus)"
msgstr "來源 (大小、焦點)"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:467
msgid "Space separated list of ports used by tcpdump."
msgstr "tcpdump 使用的連接埠 (以空格分隔字串)。"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:391
msgid "Special config options for the selected download utility."
msgstr "選取的下載公用程式的特殊設定選項。"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:307
msgid "Start Timestamp"
msgstr "開始時間戳記"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:287
msgid "Startup Trigger Interface"
msgstr "啟動觸發介面"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:210
msgid "Status / Version"
msgstr "狀態 / 版本"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:250
msgid "Suspend"
msgstr "暫停"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:452
msgid ""
"Target directory for DNS related report files. Default is '/tmp', please use "
"preferably an usb stick or another local disk."
msgstr ""
"與 DNS 相關的報告檔案的目標目錄。預設為「/tmp」請最好使用 USD 隨身碟或其他"
"本地磁碟。"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:377
msgid ""
"Target directory for blocklist backups. Default is '/tmp', please use "
"preferably an usb stick or another local disk."
msgstr ""
"封鎖清單備份的目標目錄。預設為「/tmp」請最好使用 USD 隨身碟或其他本地磁碟。"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:407
msgid "Target directory for the generated blocklist 'adb_list.overall'."
msgstr "產生封鎖清單「adb_list.overall」的目標目錄。"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:435
msgid "Target directory for the generated jail blocklist 'adb_list.jail'."
msgstr "產生攔截清單「adb_list.overall」的目的目錄。"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:72
msgid "The Refresh Timer could not been updated."
msgstr "無法更新更新計時器。"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:74
msgid "The Refresh Timer has been updated."
msgstr "更新計時器已更新。"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:52
msgid "The day of the week (opt., values: 1-7 possibly sep. by , or -)"
msgstr "一週的某一天 (選擇數值1-7可用 , 或 - 分隔)"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:42
msgid "The hours portition (req., range: 0-23)"
msgstr "小時部分 (必須範圍0-23)"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:47
msgid "The minutes portion (opt., range: 0-59)"
msgstr "分鐘部分 (選擇範圍0-59)"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/logread.js:28
msgid "The syslog output, pre-filtered for adblock related messages only."
msgstr "系統日誌輸出,僅針對 adblock 相關的訊息進行了預先篩選。"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/blacklist.js:23
msgid ""
"This is the local adblock blacklist to always-deny certain (sub) domains."
"<br /> Please note: add only one domain per line. Comments introduced with "
"'#' are allowed - ip addresses, wildcards and regex are not."
msgstr ""
"這是永遠拒絕某些 (子) 網域的本地 adblock 黑名單。<br />請注意:每行只加入一個"
"網域。允許使用「#」引入註解 - 不允許使用 ip 位址、萬用字元和規則運算式。"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/whitelist.js:23
msgid ""
"This is the local adblock whitelist to always allow certain (sub) domains."
"<br /> Please note: add only one domain per line. Comments introduced with "
"'#' are allowed - ip addresses, wildcards and regex are not."
msgstr ""
"這是永遠允許某些 (子) 網域的本地 adblock 白名單。<br />請注意:每行只加入一個"
"網域。允許使用「#」引入註解 - 不允許使用 ip 位址、萬用字元和規則運算式。"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:304
msgid ""
"This shows the last generated DNS Report, press the refresh button to get a "
"current one."
msgstr "這顯示了上次產生的 DNS 報告,按下更新按鈕取得目前報告。"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:258
msgid "Time"
msgstr "時間"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:411
msgid "Timeout to wait for a successful DNS backend restart."
msgstr "逾時以等待 DNS 後端成功重新啟動。"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:16
msgid ""
"To keep your adblock lists up-to-date, you should setup an automatic update "
"job for these lists."
msgstr "若要使 adblock 清單保持為最新,應為這些清單設定自動更新作業。"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:336
msgid "Top 10 Statistics"
msgstr "十大統計"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:478
msgid "Topic for adblock notification E-Mails."
msgstr "adblock 通知 E-Mail 的主旨。"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:313
msgid "Total DNS Requests"
msgstr "DNS 要求總數"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:354
msgid "Trigger Delay"
msgstr "觸發延遲"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/blacklist.js:17
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/whitelist.js:17
msgid "Unable to save changes: %s"
msgstr "無法儲存變更:%s"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:346
msgid "Verbose Debug Logging"
msgstr "詳細偵錯記錄"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:69
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/whitelist.js:15
msgid ""
"Whitelist changes have been saved. Refresh your adblock lists that changes "
"take effect."
msgstr "白名單變更已儲存。更新 Adblock 清單以使變更生效。"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:278
msgid "Whitelist..."
msgstr "白名單..."
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:400
msgid "dnsmasq (/tmp/dnsmasq.d)"
msgstr "dnsmasq 服務(/tmp/dnsmasq.d)"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:403
msgid "kresd (/etc/kresd)"
msgstr "kresd 格式(/etc/kresd)"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:150
msgid "max. result set size"
msgstr "最大結果數量"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:402
msgid "named (/var/lib/bind)"
msgstr "已命名 (/var/lib/bind)"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:404
msgid "raw (/tmp)"
msgstr "原生 (/tmp)"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:401
msgid "unbound (/var/lib/unbound)"
msgstr "未綁定(/var/lib/unbound)"
#~ msgid "Local DNS Ports"
#~ msgstr "本地 DNS 連接埠"
#~ msgid ""
#~ "Redirect all DNS queries from 'lan' zone to the local DNS resolver, "
#~ "applies to UDP and TCP protocol."
#~ msgstr ""
#~ "將所有 DNS 查詢從「lan」區域重新導向到本地 DNS 解析程式,包括 UDP 及 TCP "
#~ "協定的連接埠 。"
#~ msgid ""
#~ "Space separated list of DNS-related firewall ports which should be forced "
#~ "locally."
#~ msgstr "與 DNS 相關的防火牆連接埠,應在本地強制 (以空格分隔字串)。"
#~ msgid "DNS Requests (blocked)"
#~ msgstr "DNS 要求 (已封鎖)"
#~ msgid "DNS Requests (total)"
#~ msgstr "DNS 要求 (總計)"
#~ msgid "End Date"
#~ msgstr "結束日期"
#~ msgid "Start Date"
#~ msgstr "開始日期"
#~ msgid ""
#~ "<b>Caution:</b> To prevent OOM exceptions on low memory devices with less "
#~ "than 64 MB free RAM, please only select a few of them!"
#~ msgstr ""
#~ "<b>注意:</b>為防止在小於 64M 空閒記憶體的裝置上出現記憶體不足異常,請只選"
#~ "擇其中的幾個!"
#~ msgid "Adblock Status"
#~ msgstr "廣告塊狀態"
#~ msgid "Adblock Version"
#~ msgstr "廣告塊版本"
#~ msgid "Advanced"
#~ msgstr "進階"
#~ msgid "Archive Categories"
#~ msgstr "存檔分類"
#~ msgid "Blacklist"
#~ msgstr "拉黑"
#~ msgid "Blacklist File"
#~ msgstr "拉黑檔案"
#~ msgid "Blocked DNS Queries"
#~ msgstr "封锁的DNS査詢"
#~ msgid "Blocklist not found!"
#~ msgstr "未揾到拉黑檔案清單!"
#~ msgid ""
#~ "Choose 'none' to disable automatic startups, 'timed' to use a classic "
#~ "timeout (default 30 sec.) or select another trigger interface."
#~ msgstr ""
#~ "選擇\"無\"以禁用自動啟動,\"超時\"以使用經典超時(預設為 30 秒)或選擇其他"
#~ "觸發器介面。"
#~ msgid "Collecting data..."
#~ msgstr "收集資料中..."
#~ msgid ""
#~ "Configuration of the adblock package to block ad/abuse domains by using "
#~ "DNS."
#~ msgstr "配置廣告塊包,以便使用 DNS 阻止廣告/濫用域。"
#~ msgid "DNS Backend (DNS Directory)"
#~ msgstr "DNS 後端DNS 目錄)"
#~ msgid "DNS Backend, DNS Directory"
#~ msgstr "DNS 後端DNS 目錄"
#~ msgid "DNS Blocking Variant"
#~ msgstr "DNS封锁變體"
#~ msgid "DNS Inotify"
#~ msgstr "DNS 校証"
#~ msgid "DNS Query Report"
#~ msgstr "DNS 查詢報告"
#~ msgid "DNS Variant, DNS File Reset"
#~ msgstr "DNS 變體DNS 檔重置"
#~ msgid "Description"
#~ msgstr "說明"
#~ msgid ""
#~ "Disable adblock triggered restarts and the 'DNS File Reset' for DNS "
#~ "backends with autoload features."
#~ msgstr "禁用廣告板觸發重新開機和\"DNS 檔重置\"的 DNS 後端與自動載入功能。"
#~ msgid ""
#~ "Disable the toplevel domain compression, if the number of blocked domains "
#~ "is greater than this threshold."
#~ msgstr "如果阻止的域數大於此閾值,請禁用頂層網域壓縮。"
#~ msgid ""
#~ "Dnsmasq also supports 'null' block variants, which may provide better "
#~ "response times."
#~ msgstr "Dnsmasq 還支援\"空\"塊變體,這可能提供更好的回應時間。"
#~ msgid "Domain/Client/Date/Time"
#~ msgstr "域/客户/日期/时间"
#~ msgid "Download Utility (SSL Library)"
#~ msgstr "下載實用程式SSL 庫)"
#~ msgid "E-mail Notification Count"
#~ msgstr "電子郵件通知計數"
#~ msgid "E-mail Profile"
#~ msgstr "電子郵件設定檔"
#~ msgid "E-mail Sender Address"
#~ msgstr "電子郵件寄件者位址"
#~ msgid "E-mail Topic"
#~ msgstr "電子郵件主題"
#~ msgid "Edit Configuration"
#~ msgstr "編輯設定"
#~ msgid "Enable Adblock"
#~ msgstr "啟用 Adblock"
#~ msgid "Enable verbose debug logging in case of any processing error."
#~ msgstr "在出現任何處理錯誤的情況下啟用詳細除錯日誌記錄。"
#~ msgid "Extra Options"
#~ msgstr "額外選項"
#~ msgid "Flush DNS cache after adblock processing."
#~ msgstr "在 adblock 程序啟動後清空 DNS 快取。"
#~ msgid ""
#~ "For further information <a href=\"%s\" target=\"_blank\">check the online "
#~ "documentation</a>"
#~ msgstr "進一步資訊<a href=\"%s\" target=\"_blank\">請訪問線上文檔</a>"
#~ msgid ""
#~ "For further performance improvements you can raise this value, e.g. '8' "
#~ "or '16' should be safe."
#~ msgstr "為了進一步提高效能您可以提高此值例如8 或 16 應該是安全的。"
#~ msgid "Full path to the whitelist file."
#~ msgstr "白名單檔案的全路徑。"
#~ msgid ""
#~ "Gather DNS related network traffic via tcpdump to provide a DNS Query "
#~ "Report on demand."
#~ msgstr "通過 tcpdump 收集 dns 有關的網路流量,以按需提供 DNS 查詢報告。"
#~ msgid "Input file not found, please check your configuration."
#~ msgstr "找不到輸入檔案,請確認您的設定"
#~ msgid "Latest DNS Queries"
#~ msgstr "最新的 DNS 查詢"
#~ msgid ""
#~ "List of available network interfaces. Usually the startup will be "
#~ "triggered by the 'wan' interface."
#~ msgstr "可用網路介面列表。通常啟動將由“wan”介面觸發。"
#~ msgid ""
#~ "List of supported DNS backends with their default list export directory."
#~ msgstr "支援的 DNS 後端列表及其預設列表匯出目錄。"
#~ msgid "Loading"
#~ msgstr "載入中"
#~ msgid "Logfile"
#~ msgstr "日誌檔案"
#~ msgid "Max. Download Queue"
#~ msgstr "最大下載佇列"
#~ msgid "Name / IP-Address"
#~ msgstr "名稱 / IP 地址"
#~ msgid "No"
#~ msgstr "不"
#~ msgid ""
#~ "Options for further tweaking in case the defaults are not suitable for "
#~ "you."
#~ msgstr "在預設設定並不適合您時的額外選項。"
#~ msgid "Overall Domains"
#~ msgstr "域名總覽"
#~ msgid ""
#~ "Please add only one domain per line. Comments introduced with '#' are "
#~ "allowed - ip addresses, wildcards and regex are not."
#~ msgstr ""
#~ "請每行只新增一個域。允許使用“#”開頭的註釋 - ip 地址、萬用字元和正則表示式"
#~ "都不允許。"
#~ msgid "Please edit this file directly in a terminal session."
#~ msgstr "請直接在終端機中編輯此檔案"
#~ msgid ""
#~ "Please note: this needs manual 'msmtp' package installation and setup."
#~ msgstr "請注意這需要手動安裝和設定“msmtp”軟體包。"
#~ msgid "Please note: this needs manual 'tcpdump-mini' package installation."
#~ msgstr "請注意這需要手動安裝和設定“tcpdump-mini”軟體包。"
#~ msgid "Query domains"
#~ msgstr "查詢域"
#~ msgid "Refresh Blocklist Sources"
#~ msgstr "重新整理攔截列表源"
#~ msgid "Refresh Report"
#~ msgstr "重新整理報告"
#~ msgid "Report chunk count used by tcpdump (default '5')."
#~ msgstr "tcpdump 將使用的報告區塊計數預設為“5”。"
#~ msgid "Report chunk size used by tcpdump in MB (default '1')."
#~ msgstr "tcpdump 將使用的報告區塊大小MB預設為“1”。"
#~ msgid "Resume"
#~ msgstr "恢復"
#~ msgid "Runtime Information"
#~ msgstr "執行資訊"
#~ msgid "SSL req."
#~ msgstr "SSL 要求"
#~ msgid ""
#~ "Set the nice level to 'low priority' and the adblock background "
#~ "processing will take fewer resources from the system."
#~ msgstr ""
#~ "設定 nice 級別為“低優先順序”adblock 後臺程序將從系統中獲取更少的資源。"
#~ msgid "Startup Trigger"
#~ msgstr "啟動觸發器"
#~ msgid "Suspend / Resume Adblock"
#~ msgstr "暫停/恢復 Adblock"
#~ msgid "The file size is too large for online editing in LuCI (&ge; 100 KB)."
#~ msgstr "檔案過大,無法使用 LuCI 的線上編輯(&ge; 100 KB。"
#~ msgid "This change requires a manual service stop/re-start to take effect."
#~ msgstr "此更改需要手動停止/重啟服務才能生效。"
#~ msgid ""
#~ "This form allows you to modify the content of the adblock blacklist (%s)."
#~ msgstr "此表單允許您修改 adblock 黑名單(%s的內容。"
#~ msgid ""
#~ "This form allows you to modify the content of the adblock whitelist (%s)."
#~ msgstr "此表單允許您修改 adblock 白名單(%s的內容。"
#~ msgid ""
#~ "This form allows you to modify the content of the main adblock "
#~ "configuration file (/etc/config/adblock)."
#~ msgstr ""
#~ "此表單允許您修改主要 adblock 配置檔案(/etc/config/adblock的內容。"
#~ msgid ""
#~ "This form allows you to query active block lists for certain domains, e."
#~ "g. for whitelisting."
#~ msgstr "此表單允許您查詢某些域的活動塊列表,例如用於列出白名單。"
#~ msgid ""
#~ "To overwrite the default path use the 'DNS Directory' option in the extra "
#~ "section below."
#~ msgstr "要覆蓋預設路徑請使用下面額外部分中的“DNS 目錄”選項。"
#~ msgid "Top 10 Reporting"
#~ msgstr "前十報告"
#~ msgid "Total DNS Queries"
#~ msgstr "DNS 查詢總數"
#~ msgid "Waiting for command to complete..."
#~ msgstr "正在等待指令完成…"
#~ msgid "Whitelist"
#~ msgstr "白名單"
#~ msgid "Whitelist File"
#~ msgstr "白名單檔案"
#~ msgid "Yes"
#~ msgstr "是"
#~ msgid "E-mail Receiver Address"
#~ msgstr "電子郵件接收方位址"
#~ msgid "'Jail' Blocklist Creation"
#~ msgstr "“Jail”攔截列表建立"
#~ msgid "Backup Mode"
#~ msgstr "備份模式"
#~ msgid ""
#~ "Builds an additional 'Jail' list (/tmp/adb_list.jail) to block access to "
#~ "all domains except those listed in the whitelist file."
#~ msgstr ""
#~ "構建一個額外的“Jail”列表/tmp/adb_list.jail除白名單檔案中列出的域名"
#~ "外,阻止訪問其他所有的域名。"
#~ msgid ""
#~ "Create compressed blocklist backups, they will be used in case of "
#~ "download errors or during startup in backup mode."
#~ msgstr "建立壓縮的攔截列表備份,它們將在下載錯誤或備份模式啟動期間使用。"
#~ msgid ""
#~ "Do not automatically update blocklists during startup, use blocklist "
#~ "backups instead."
#~ msgstr "啟動期間不要自動更新 blocklists改用 blocklists 的備份。"
#~ msgid "Email Notification"
#~ msgstr "Email 提醒"
#~ msgid "Email Notification Count"
#~ msgstr "Email 提醒計數"
#~ msgid "Enable Blocklist Backup"
#~ msgstr "啟用 Blocklist 備份"
#~ msgid "Enable DNS Query Report"
#~ msgstr "啟用 DNS 查詢報告"
#~ msgid ""
#~ "Raise the minimum email notification count, to get emails if the overall "
#~ "count is less or equal to the given limit (default 0),"
#~ msgstr ""
#~ "如果總數小於或等於給定限制(預設為 0請提高最小電子郵件通知數以獲取電"
#~ "子郵件。"
#~ msgid ""
#~ "Redirect all DNS queries from 'lan' zone to the local resolver, apply to "
#~ "UDP and TCP protocol on port 53, 853 and 5353."
#~ msgstr ""
#~ "將所有 DNS 查詢從“lan”區域重定向到本地解析器適用於埠53、853和5353上的 "
#~ "udp 和 tcp 協議。"
#~ msgid ""
#~ "Send notification emails in case of a processing error or if domain count "
#~ "is &le; 0."
#~ msgstr "如果發生錯誤或域計數 &le; 0傳送通知電子郵件。"
#~ msgid ""
#~ "Size of the download queue to handle downloads &amp; list processing in "
#~ "parallel (default '8')."
#~ msgstr "處理下載佇列的大小及並行處理列表預設為“8”。"
#~ msgid ""
#~ "Target directory for adblock backups. Please use only a non-volatile "
#~ "disk, e.g. an external usb stick."
#~ msgstr "adblock 備份的目標目錄。請僅使用非易失性磁碟,例如:一個外接 U 盤。"
#~ msgid ""
#~ "Target directory for dns related report files. Please use preferably a "
#~ "non-volatile disk, e.g. an external usb stick."
#~ msgstr ""
#~ "dns 相關報告檔案的目標目錄。請優先使用非易失性磁碟,例如:一個外接 U 盤。"
#~ msgid ""
#~ "You can use this restrictive blocklist e.g. for guest wifi or kidsafe "
#~ "configurations."
#~ msgstr "您可以使用此限制性攔截列表,例如訪客 wifi 或家長模式。"
#~ msgid ""
#~ "e.g. to receive an email notification with every adblock update set this "
#~ "value to 150000."
#~ msgstr "例如:要接收每個 adblock 更新的電子郵件通知時將此值設定為 150000。"
#~ msgid ""
#~ "Enable memory intense overall sort / duplicate removal on low memory "
#~ "devices (&lt; 64 MB free RAM)"
#~ msgstr ""
#~ "在低記憶體裝置上啟用積極的記憶體整體排序/重複移除(&lt; 64 MB 空閒記憶體)"
#~ msgid "Force Overall Sort"
#~ msgstr "強制整體排序"
#~ msgid "Reporting interface used by tcpdump (default 'br-lan')."
#~ msgstr "tcpdump 將使用的報告介面預設為“br-lan”。"