554 lines
22 KiB
Text
554 lines
22 KiB
Text
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"PO-Revision-Date: 2020-05-01 20:41+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Marcin Net <marcin.net@linux.pl>\n"
|
|
"Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
|
|
"luciapplicationsvpn-policy-routing/pl/>\n"
|
|
"Language: pl\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
|
|
"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
|
"X-Generator: Weblate 4.1-dev\n"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:49
|
|
msgid "%s (disabled)"
|
|
msgstr "%s (wyłączone)"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:44
|
|
msgid "%s (strict mode)"
|
|
msgstr "%s (tryb ścisły)"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:38
|
|
msgid "%s is not installed or not found"
|
|
msgstr "%s nie jest zainstalowany lub nie został znaleziony"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:183
|
|
msgid ""
|
|
"%sWARNING:%s Please make sure to check the <a href=\"%s\" target=\"_blank"
|
|
"\">README</a> before changing anything in this section! Change any of the "
|
|
"settings below with extreme caution!%s"
|
|
msgstr ""
|
|
"%sOSTRZEŻENIE:%s Proszę sprawdzić <a href=\"%s\" target=\"_blank\">README</"
|
|
"a> przed zmianą czegokolwiek w tej sekcji! Zmień którekolwiek z poniższych "
|
|
"ustawień z wielką ostrożnością! %s"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:200
|
|
msgid ""
|
|
"Add an ip rule, not an iptables entry for policies with just the local "
|
|
"address. Use with caution to manipulte policies priorities."
|
|
msgstr ""
|
|
"Dodaj regułę IP, a nie wpis iptables dla zasad z tylko adresem lokalnym. "
|
|
"Używaj ostrożnie, aby manipulować priorytetami polityk."
|
|
|
|
#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:182
|
|
msgid "Advanced Configuration"
|
|
msgstr "Zaawansowana konfiguracja"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:185
|
|
msgid ""
|
|
"Allows to specify the list of interface names (in lower case) to be "
|
|
"explicitly supported by the service. Can be useful if your OpenVPN tunnels "
|
|
"have dev option other than tun* or tap*."
|
|
msgstr ""
|
|
"Pozwala określić listę nazw interfejsów (w mniejszym stopniu), które mają "
|
|
"być jawnie obsługiwane przez usługę. Może być przydatna, jeśli tunele "
|
|
"OpenVPN mają dev opcję inną niż tun* lub dotknij*."
|
|
|
|
#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:188
|
|
msgid ""
|
|
"Allows to specify the list of interface names (in lower case) to be ignored "
|
|
"by the service. Can be useful if running both VPN server and VPN client on "
|
|
"the router."
|
|
msgstr ""
|
|
"Pozwala określić listę nazw interfejsów (w mniejszym stopniu), które mają "
|
|
"być ignorowane przez usługę. Może być przydatny, jeśli na routerze działa "
|
|
"zarówno serwer VPN, jak i klient VPN."
|
|
|
|
#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:196
|
|
msgid "Append"
|
|
msgstr "Dodaj"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:213
|
|
msgid "Append local IP Tables rules"
|
|
msgstr "Dodaj lokalne zasady dotyczące tabel IP"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:216
|
|
msgid "Append remote IP Tables rules"
|
|
msgstr "Dodaj reguły zdalnych tabel IP"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:150
|
|
msgid "Basic Configuration"
|
|
msgstr "Podstawowa konfiguracja"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:191
|
|
msgid "Boot Time-out"
|
|
msgstr "Limit czasu rozruchu"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:324
|
|
msgid "Chain"
|
|
msgstr "Łańcuch"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/view/vpn-policy-routing/status-gateways.htm:15
|
|
msgid ""
|
|
"Checkmark represents the default gateway. See the <a href=\"%s\" target="
|
|
"\"_blank\">README</a> for details."
|
|
msgstr ""
|
|
"Znacznik wyboru reprezentuje bramę domyślną. Zobacz <a href=\"%s\" target="
|
|
"\"_blank\">README</a> aby uzyskać szczegółowe informacje."
|
|
|
|
#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:275
|
|
msgid "Comment"
|
|
msgstr "Komentarz"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:258
|
|
msgid ""
|
|
"Comment, interface and at least one other field are required. Multiple local "
|
|
"and remote addresses/devices/domains and ports can be space separated. "
|
|
"Placeholders below represent just the format/syntax and will not be used if "
|
|
"fields are left blank."
|
|
msgstr ""
|
|
"Komentarz, interfejs i co najmniej jedno inne pole są wymagane. Wiele "
|
|
"lokalnych i zdalnych adresów/urządzeń/domen i portów może być oddzielonych "
|
|
"spacją. Poniższe pola przedstawiają tylko format/składnie i nie będą "
|
|
"używane, jeśli pola pozostaną puste."
|
|
|
|
#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:154
|
|
msgid "Condensed output"
|
|
msgstr "Skondensowane wyjście"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:145
|
|
msgid "Configuration"
|
|
msgstr "Konfiguracja"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:152
|
|
msgid "Controls both system log and console output verbosity."
|
|
msgstr ""
|
|
"Steruj zarówno logiem systemowym jak i szczegółowością danych wyjściowych "
|
|
"konsoli."
|
|
|
|
#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:358
|
|
msgid "Custom User File Includes"
|
|
msgstr "Zawiera własny plik użytkownika"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:351
|
|
msgid "DSCP Tag"
|
|
msgstr "Znacznik DSCP"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:346
|
|
msgid "DSCP Tagging"
|
|
msgstr "Oznaczanie DSCP"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:204
|
|
msgid "Default ICMP Interface"
|
|
msgstr "Domyślny interfejs ICMP"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/view/vpn-policy-routing/buttons.htm:57
|
|
msgid "Disable"
|
|
msgstr "Wyłącz"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:166
|
|
#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:174
|
|
#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:178
|
|
#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:201
|
|
#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:237
|
|
#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:241
|
|
#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:248
|
|
#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:252
|
|
msgid "Disabled"
|
|
msgstr "Wyłączone"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:244
|
|
msgid "Display these protocols in protocol column in Web UI."
|
|
msgstr "Wyświetl te protokoły w kolumnie w interfejsie Web UI."
|
|
|
|
#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:160
|
|
msgid "Do not enforce policies when their gateway is down"
|
|
msgstr "Nie Wymuszaj zasad, gdy ich brama nie działa"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/view/vpn-policy-routing/buttons.htm:54
|
|
msgid "Enable"
|
|
msgstr "Włącz"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:179
|
|
#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:202
|
|
#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:238
|
|
#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:242
|
|
#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:249
|
|
#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:253
|
|
#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:269
|
|
#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:365
|
|
msgid "Enabled"
|
|
msgstr "Włączone"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:229
|
|
msgid ""
|
|
"FW Mask used by the service. High mask is used to avoid conflict with SQM/"
|
|
"QoS. Change with caution together with"
|
|
msgstr ""
|
|
"FW maska używana przez usługę. Wysoka maska służy do uniknięcia konfliktu z "
|
|
"SQM/QoS. Ostrożnie zmieniać wraz z"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:204
|
|
msgid "Force the ICMP protocol interface."
|
|
msgstr "Wymuszenie interfejsu protokołu ICMP."
|
|
|
|
#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-vpn-policy-routing.json:3
|
|
msgid "Grant UCI access for luci-app-vpn-policy-routing"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:200
|
|
msgid "IP Rules Support"
|
|
msgstr "Obsługa reguł IP"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:195
|
|
msgid "IPTables rule option"
|
|
msgstr "Opcja reguł IPTables"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:177
|
|
msgid "IPv6 Support"
|
|
msgstr "Obsługa IPv6"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:188
|
|
msgid "Ignored Interfaces"
|
|
msgstr "Ignorowane interfejsy"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:197
|
|
msgid "Insert"
|
|
msgstr "Wstaw"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:333
|
|
msgid "Interface"
|
|
msgstr "Interfejs"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/view/vpn-policy-routing/js.htm:51
|
|
msgid "Loading"
|
|
msgstr "Ładowanie"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:280
|
|
msgid "Local addresses / devices"
|
|
msgstr "Lokalne adresy/urządzenia"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:287
|
|
msgid "Local ports"
|
|
msgstr "Porty lokalne"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:277
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Nazwa"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:205
|
|
msgid "No Change"
|
|
msgstr "Bez zmian"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:152
|
|
msgid "Output verbosity"
|
|
msgstr "Szczegółowość danych wyjściowych"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:368
|
|
msgid "Path"
|
|
msgstr "Ścieżka"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:165
|
|
#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:173
|
|
msgid ""
|
|
"Please check the <a href=\"%s\" target=\"_blank\">README</a> before changing "
|
|
"this option."
|
|
msgstr ""
|
|
"Proszę sprawdzić <a href=\"%s\" target=\"_blank\">README</a> przed zmianą "
|
|
"tej opcji."
|
|
|
|
#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:258
|
|
msgid "Policies"
|
|
msgstr "Polityka"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:304
|
|
msgid "Protocol"
|
|
msgstr "Protokół"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:292
|
|
msgid "Remote addresses / domains"
|
|
msgstr "Zdalne adresy/domeny"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:297
|
|
msgid "Remote ports"
|
|
msgstr "Porty zdalne"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/view/vpn-policy-routing/buttons.htm:44
|
|
msgid "Restart"
|
|
msgstr "Restartuj"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:359
|
|
msgid ""
|
|
"Run the following user files after setting up but before restarting DNSMASQ. "
|
|
"See the <a href=\"%s\" target=\"_blank\">README</a> for details."
|
|
msgstr ""
|
|
"Po skonfigurowaniu, ale przed ponownym uruchomieniem DNSMASQ, należy "
|
|
"uruchomić następujące pliki użytkownika. Zobacz <a href=\"%s\" target="
|
|
"\"_blank\">README</a> po szczegóły."
|
|
|
|
#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:42
|
|
msgid "Running"
|
|
msgstr "Działa"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:159
|
|
msgid "See the <a href=\"%s\" target=\"_blank\">README</a> for details."
|
|
msgstr ""
|
|
"Zobacz <a href=\"%s\" target=\"_blank\">README</a> aby uzyskać szczegółowe "
|
|
"informacje."
|
|
|
|
#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:195
|
|
msgid "Select Append for -A and Insert for -I."
|
|
msgstr "Wybierz opcję Dołącz do -A i Wstaw dla -I."
|
|
|
|
#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:130
|
|
msgid "Service Errors"
|
|
msgstr "Błędy usługi"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:224
|
|
#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:229
|
|
msgid "Service FW Mask"
|
|
msgstr "Maska FW usługi"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:125
|
|
msgid "Service Gateways"
|
|
msgstr "Bramy usług"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:121
|
|
msgid "Service Status"
|
|
msgstr "Status usługi"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:120
|
|
msgid "Service Status [%s %s]"
|
|
msgstr "Stan usługi [%s %s]"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:135
|
|
msgid "Service Warnings"
|
|
msgstr "Ostrzeżenia Usługi"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:347
|
|
msgid ""
|
|
"Set DSCP tags (in range between 1 and 63) for specific interfaces. See the "
|
|
"<a href=\"%s\" target=\"_blank\">README</a> for details."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ustaw znaczniki DSCP (w zakresie od 1 do 63) dla określonych interfejsów. "
|
|
"Szczegółowe informacje można znaleźć w polu <a href=\"%s\" target=\"_blank"
|
|
"\">README</a>."
|
|
|
|
#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:247
|
|
msgid "Show Chain Column"
|
|
msgstr "Pokaż kolumnę łańcucha"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:236
|
|
msgid "Show Enable Column"
|
|
msgstr "Pokaż opcję Włącz kolumnę"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:240
|
|
msgid "Show Protocol Column"
|
|
msgstr "Pokaż kolumnę protokołu"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:251
|
|
msgid "Show Up/Down Buttons"
|
|
msgstr "Pokaż przyciski w górę/w dół"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:251
|
|
msgid ""
|
|
"Shows the Up/Down buttons for policies, allowing you to move a policy up or "
|
|
"down in the list."
|
|
msgstr ""
|
|
"Pokazuje przyciski w górę/w dół dla zasad, umożliwiając przenoszenie zasad w "
|
|
"górę lub w dół na liście."
|
|
|
|
#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:247
|
|
msgid ""
|
|
"Shows the chain column for policies, allowing you to assign a PREROUTING, "
|
|
"FORWARD, INPUT or OUTPUT chain to a policy."
|
|
msgstr ""
|
|
"Pokazuje kolumnę łańcucha dla zasad, umożliwiając przypisanie do zasad "
|
|
"łańcucha PREROUTING, FORWARD, INPUT lub OUTPUT."
|
|
|
|
#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:236
|
|
msgid ""
|
|
"Shows the enable checkbox column for policies, allowing you to quickly "
|
|
"enable/disable specific policy without deleting it."
|
|
msgstr ""
|
|
"Pokazuje kolumnę pola wyboru włączania dla polityk, pozwalając na szybkie "
|
|
"włączenie/wyłączenie konkretnej polityki bez jej usuwania."
|
|
|
|
#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:240
|
|
msgid ""
|
|
"Shows the protocol column for policies, allowing you to assign a specific "
|
|
"protocol to a policy."
|
|
msgstr ""
|
|
"Pokazuje kolumnę protokołu dla polityk, pozwalając na przypisanie "
|
|
"konkretnego protokołu do danej polityki."
|
|
|
|
#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:213
|
|
msgid ""
|
|
"Special instructions to append iptables rules for local IPs/netmasks/devices."
|
|
msgstr ""
|
|
"Specjalne instrukcje dotyczące dołączania reguł iptables dla lokalnych IP/"
|
|
"masek-sieci/urządzeń."
|
|
|
|
#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:216
|
|
msgid "Special instructions to append iptables rules for remote IPs/netmasks."
|
|
msgstr ""
|
|
"Specjalne instrukcje dotyczące dołączania reguł iptables dla zdalnych IP/"
|
|
"masek sieciowych."
|
|
|
|
#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/view/vpn-policy-routing/buttons.htm:41
|
|
msgid "Start"
|
|
msgstr "Uruchom"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:224
|
|
msgid ""
|
|
"Starting (WAN) FW Mark for marks used by the service. High starting mark is "
|
|
"used to avoid conflict with SQM/QoS. Change with caution together with"
|
|
msgstr ""
|
|
"Początkowy (WAN) znaku FW dla znaczników używanych przez usługę. Wysoki znak "
|
|
"początkowy jest używany, aby uniknąć konfliktu z SQM/QoS. Ostrożnie zmieniać "
|
|
"wraz z"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:219
|
|
msgid "Starting (WAN) Table ID number for tables created by the service."
|
|
msgstr ""
|
|
"Początkowy (WAN) Numer identyfikacyjny tabeli dla tabel utworzonych przez "
|
|
"serwis."
|
|
|
|
#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/view/vpn-policy-routing/buttons.htm:47
|
|
msgid "Stop"
|
|
msgstr "Zatrzymaj"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:47
|
|
msgid "Stopped"
|
|
msgstr "Zatrzymany"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:158
|
|
msgid "Strict enforcement"
|
|
msgstr "Ścisłe egzekwowanie"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:161
|
|
msgid "Strictly enforce policies when their gateway is down"
|
|
msgstr "Bezwzględnie egzekwuj zasady, gdy ich brama nie działa"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:185
|
|
msgid "Supported Interfaces"
|
|
msgstr "Obsługiwane interfejsy"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:244
|
|
msgid "Supported Protocols"
|
|
msgstr "Wspierane protokoły"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:153
|
|
msgid "Suppress/No output"
|
|
msgstr "Tłumienie/Brak wyjścia"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:172
|
|
msgid "The ipset option for local policies"
|
|
msgstr "Opcja ipset dla zasad lokalnych"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:164
|
|
msgid "The ipset option for remote policies"
|
|
msgstr "Opcja ipset dla zasad zdalnych"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:191
|
|
msgid ""
|
|
"Time (in seconds) for service to wait for WAN gateway discovery on boot."
|
|
msgstr ""
|
|
"Czas (w sekundach) oczekiwania serwisu na wykrycie bramy WAN podczas "
|
|
"rozruchu."
|
|
|
|
#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:168
|
|
msgid "Use DNSMASQ ipset"
|
|
msgstr "Użyj DNSMASQ ipset"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:167
|
|
#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:175
|
|
msgid "Use ipset command"
|
|
msgstr "Użyj polecenia ipset"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/controller/vpn-policy-routing.lua:4
|
|
msgid "VPN"
|
|
msgstr "VPN"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/controller/vpn-policy-routing.lua:8
|
|
msgid "VPN Policy Routing"
|
|
msgstr "Polityka trasowania sieci VPN"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:118
|
|
msgid "VPN and WAN Policy-Based Routing"
|
|
msgstr "Polityka trasowania oparta na VPN i WAN"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:155
|
|
msgid "Verbose output"
|
|
msgstr "Pełne wyjście"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:206
|
|
msgid "WAN"
|
|
msgstr "WAN"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:224
|
|
#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:229
|
|
msgid "WAN Table FW Mark"
|
|
msgstr "Tabela WAN FW Mark"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:219
|
|
msgid "WAN Table ID"
|
|
msgstr "Identyfikator tabeli WAN"
|
|
|
|
#: applications/luci-app-vpn-policy-routing/luasrc/model/cbi/vpn-policy-routing.lua:234
|
|
msgid "Web UI Configuration"
|
|
msgstr "Konfiguracja Web UI"
|
|
|
|
#~ msgid "(strict mode)"
|
|
#~ msgstr "(tryb ścisły)"
|
|
|
|
#~ msgid "Checkmark represents the default gateway. See the"
|
|
#~ msgstr "Znacznik wyboru reprezentuje bramę domyślną. Patrz"
|
|
|
|
#~ msgid "Please check the"
|
|
#~ msgstr "Proszę sprawdzić"
|
|
|
|
#~ msgid "Please make sure to check the"
|
|
#~ msgstr "Upewnij się, że należy sprawdzić"
|
|
|
|
#~ msgid "README"
|
|
#~ msgstr "Plik readme"
|
|
|
|
#~ msgid "Reload"
|
|
#~ msgstr "Przeładuj"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Run the following user files after setting up but before restarting "
|
|
#~ "DNSMASQ. See the"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Uruchom następujące pliki użytkownika po skonfigurowaniu, ale przed "
|
|
#~ "ponownym uruchomieniem DNSMASQ. Patrz"
|
|
|
|
#~ msgid "See the"
|
|
#~ msgstr "Zobacz"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Set DSCP tags (in range between 1 and 63) for specific interfaces. See the"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Ustaw znaczniki DSCP (w zakresie od 1 do 63) dla określonych interfejsów. "
|
|
#~ "Patrz"
|
|
|
|
#~ msgid "WARNING:"
|
|
#~ msgstr "OSTRZEŻENIE:"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "before changing anything in this section! Change any of the settings "
|
|
#~ "below with extreme caution!"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "przed zmianą czegokolwiek w tej sekcji! Z wielką ostrożnością zmień "
|
|
#~ "którekolwiek z poniższych ustawień!"
|
|
|
|
#~ msgid "before changing this option."
|
|
#~ msgstr "przed zmianą tej opcji."
|
|
|
|
#~ msgid "for details."
|
|
#~ msgstr "dla szczegółów."
|
|
|
|
#~ msgid "is not installed or not found"
|
|
#~ msgstr "nie jest zainstalowany lub nie znaleziono"
|