673 lines
26 KiB
Text
673 lines
26 KiB
Text
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2023-04-11 15:37+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Vladimir Kopitsa <v.kopitsa@gmail.com>\n"
|
||
"Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
|
||
"luciapplicationsnut/uk/>\n"
|
||
"Language: uk\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
|
||
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||
"X-Generator: Weblate 4.17-dev\n"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:216
|
||
msgid "Additional Shutdown Time(s)"
|
||
msgstr "Додатковий час вимкнення (с)"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:37
|
||
msgid "Addresses on which to listen"
|
||
msgstr "Адреси для прослуховування"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:23
|
||
msgid "Allowed actions"
|
||
msgstr "Дозволені дії"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_cgi.lua:20
|
||
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:196
|
||
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:225
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "As configured by NUT"
|
||
msgstr "Як налаштовано NUT"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:150
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Bytes to read from interrupt pipe"
|
||
msgstr "Байтів для читання з каналу переривань"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:182
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "CA Certificate path"
|
||
msgstr "Шлях сертифіката ЦС"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:73
|
||
msgid "Certificate file (SSL)"
|
||
msgstr "Файл сертифікату (SSL)"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:63
|
||
msgid "Communications lost message"
|
||
msgstr "Повідомлення про втрату зв'язку"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:60
|
||
msgid "Communications restored message"
|
||
msgstr "Повідомлення про відновлення зв'язку"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_cgi.lua:35
|
||
msgid "Control UPS via CGI"
|
||
msgstr "Керувати ДБЖ за допомогою CGI"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:43
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Deadtime"
|
||
msgstr "Час простою"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:87
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Default for UPSes without this field."
|
||
msgstr "Значення за промовчанням для ДБЖ без цього поля."
|
||
|
||
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:177
|
||
msgid "Delay for kill power command"
|
||
msgstr "Затримка для команди вимкнення живлення"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:181
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Delay to power on UPS if power returns after kill power"
|
||
msgstr ""
|
||
"Затримка увімкнення ДБЖ, якщо живлення відновиться після команди вимкнення"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:129
|
||
msgid "Description (Display)"
|
||
msgstr "Опис (Показати)"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_cgi.lua:32
|
||
msgid "Display name"
|
||
msgstr "Відображуване ім'я"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:169
|
||
msgid "Don't lock port when starting driver"
|
||
msgstr "Не блокувати порт під час запуску драйвера"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:132
|
||
msgid "Driver"
|
||
msgstr "Драйвер"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:114
|
||
msgid "Driver Configuration"
|
||
msgstr "Конфігурація драйверу"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:77
|
||
msgid "Driver Global Settings"
|
||
msgstr "Глобальні налаштування драйверу"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:83
|
||
msgid "Driver Path"
|
||
msgstr "Шлях до драйверу"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:212
|
||
msgid "Driver Shutdown Order"
|
||
msgstr "Послідовність вимкнення драйверу"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:106
|
||
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:244
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Driver waits for data to be consumed by upsd before publishing more."
|
||
msgstr "Драйвер очікує поки upsd обробить нові дані перш ніж їх опублікувати."
|
||
|
||
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:59
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Drop privileges to this user"
|
||
msgstr "Надати привілеї цьому користувачу"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_cgi.lua:40
|
||
msgid "Enable"
|
||
msgstr "Увімкнути"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:138
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"Enables a hotplug script that makes all ttyUSB devices (e.g. serial USB) "
|
||
"group read-write as user 'nut'"
|
||
msgstr ""
|
||
"Вмикає hotplug-сценарій, який додає всі пристрої ttyUSB (наприклад, serial "
|
||
"USB) до групи read-write користувача 'nut'"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:93
|
||
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:102
|
||
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:110
|
||
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:118
|
||
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:126
|
||
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:134
|
||
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:142
|
||
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:150
|
||
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:158
|
||
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:166
|
||
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:174
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Execute notify command"
|
||
msgstr "Виконати команду сповіщення"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:26
|
||
msgid "Forced Shutdown"
|
||
msgstr "Примусове вимкнення"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:57
|
||
msgid "Forced shutdown message"
|
||
msgstr "Повідомлення про примусове вимкнення"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:10
|
||
msgid "Global Settings"
|
||
msgstr "Загальні параметри"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_cgi.lua:13
|
||
msgid "Go to NUT CGI"
|
||
msgstr "Перейти до NUT CGI"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-nut/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-nut.json:3
|
||
msgid "Grant UCI access for luci-app-nut"
|
||
msgstr "Надати UCI доступ для luci-app-nut"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_cgi.lua:16
|
||
msgid "Host"
|
||
msgstr "Вузол"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_cgi.lua:23
|
||
msgid "Hostname or IP address"
|
||
msgstr "Ім'я хосту або IP-адреса"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:199
|
||
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:228
|
||
msgid "Hostname or address of UPS"
|
||
msgstr "Ім'я хосту або IP-адреса ДБЖ"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:39
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Hot Sync"
|
||
msgstr "Швидка синхронізація"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:41
|
||
msgid "IP Address"
|
||
msgstr "IP-адреса"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:95
|
||
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:104
|
||
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:112
|
||
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:120
|
||
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:128
|
||
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:136
|
||
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:144
|
||
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:152
|
||
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:160
|
||
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:168
|
||
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:176
|
||
msgid "Ignore"
|
||
msgstr "Ігнорувати"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:142
|
||
msgid "Ignore Low Battery"
|
||
msgstr "Ігнорувати низький рівень заряду акумулятора"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:29
|
||
msgid "Instant commands"
|
||
msgstr "Миттєві команди"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:146
|
||
msgid "Interrupt Only"
|
||
msgstr "Лише переривання"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:150
|
||
msgid "Interrupt Size"
|
||
msgstr "Розмір переривання"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:54
|
||
msgid "Low battery message"
|
||
msgstr "Повідомлення про низький заряд акумулятора"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:163
|
||
msgid "Manufacturer (Display)"
|
||
msgstr "Виробник (Показати)"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:34
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Master"
|
||
msgstr "Керований"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:154
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Max USB HID Length Reported"
|
||
msgstr "Повідомити максимальний USB HID Length"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:54
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Maximum Age of Data"
|
||
msgstr "Максимальний термін життя даних"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:91
|
||
msgid "Maximum Retries"
|
||
msgstr "Максимальна кількість повторних спроб"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:87
|
||
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:158
|
||
msgid "Maximum Start Delay"
|
||
msgstr "Максимальна затримка старту"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:67
|
||
msgid "Maximum connections"
|
||
msgstr "Максимум з'єднань"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:91
|
||
msgid "Maximum number of times to try starting a driver."
|
||
msgstr "Максимальна кількість спроб запуску драйвера."
|
||
|
||
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:101
|
||
msgid "Maximum time in seconds between refresh of UPS status"
|
||
msgstr "Максимальний час у секундах між оновленням статусу ДБЖ"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:17
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Minimum required number or power supplies"
|
||
msgstr "Мінімальна необхідна кількість блоків живлення"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:166
|
||
msgid "Model (Display)"
|
||
msgstr "Модель (Показати)"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_cgi.lua:9
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "NUT CGI Access"
|
||
msgstr "Доступ до NUT CGI"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:12
|
||
msgid "NUT Users"
|
||
msgstr "Користувачі NUT"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:196
|
||
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:225
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Name of UPS"
|
||
msgstr "Назва ДБЖ"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-nut/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-nut.json:3
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Network UPS Tools"
|
||
msgstr "Інструменти мережевого ДБЖ (NUT)"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_cgi.lua:6
|
||
#: applications/luci-app-nut/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-nut.json:44
|
||
msgid "Network UPS Tools (CGI)"
|
||
msgstr "Network UPS Tools (CGI)"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:7
|
||
#: applications/luci-app-nut/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-nut.json:31
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Network UPS Tools (Monitor)"
|
||
msgstr "Network UPS Tools (Монітор)"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:9
|
||
#: applications/luci-app-nut/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-nut.json:18
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Network UPS Tools (Server)"
|
||
msgstr "Network UPS Tools (Сервер)"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_cgi.lua:7
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Network UPS Tools CGI Configuration"
|
||
msgstr "Конфігурація Network UPS Tools CGI"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:8
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Network UPS Tools Monitoring Configuration"
|
||
msgstr "Конфігурація моніторингу Network UPS Tools"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:10
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Network UPS Tools Server Configuration"
|
||
msgstr "Конфігурація серверу Network UPS Tools"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:169
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "No Lock"
|
||
msgstr "Без блокування (no lock)"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:72
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "No communications message"
|
||
msgstr "Повідомлення про відсутність зв'язку"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:173
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "No low/high voltage transfer OIDs"
|
||
msgstr "Немає OID передачі низької/високої напруги"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:75
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "No parent message"
|
||
msgstr "Повідомлення про відсутність батьківського пристрою"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:90
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Notification defaults"
|
||
msgstr "Стандартні дії при повідомленнях"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:26
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Notify command"
|
||
msgstr "Виконати команду при повідомленнях"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:99
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Notify when back online"
|
||
msgstr "Сповіщення про повернення в режим online"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:155
|
||
msgid "Notify when battery needs replacing"
|
||
msgstr "Сповіщення про необхідність заміни акумулятора"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:139
|
||
msgid "Notify when communications lost"
|
||
msgstr "Сповіщення про втрату зв'язку"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:131
|
||
msgid "Notify when communications restored"
|
||
msgstr "Сповіщення про відновлення зв'язку"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:123
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Notify when force shutdown"
|
||
msgstr "Сповіщення про примусове вимкнення"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:115
|
||
msgid "Notify when low battery"
|
||
msgstr "Сповіщення про низький заряд акумулятора"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:163
|
||
msgid "Notify when no communications"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:171
|
||
msgid "Notify when no parent process"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:107
|
||
msgid "Notify when on battery"
|
||
msgstr "Сповіщення про роботу від акумулятора"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:147
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Notify when shutting down"
|
||
msgstr "Сповіщення про вимикання"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:177
|
||
msgid "Off Delay(s)"
|
||
msgstr "Затримка вимкнення (сек.)"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:181
|
||
msgid "On Delay(s)"
|
||
msgstr "Затримка вмикання (сек.)"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:51
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "On battery message"
|
||
msgstr "Повідомлення при роботі від акумулятора"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:48
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Online message"
|
||
msgstr "Повідомлення про online-режим"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:216
|
||
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:245
|
||
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:19
|
||
msgid "Password"
|
||
msgstr "Пароль"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:182
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Path containing ca certificates to match against host certificate"
|
||
msgstr "Шлях до сертифікатів ЦС, які відповідають сертифікату хоста"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:83
|
||
msgid "Path to drivers (instead of default)"
|
||
msgstr "Шлях до драйверів (замість стандартного)"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:63
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Path to state file"
|
||
msgstr "Шлях до файлу стану (state file)"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:54
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Period after which data is considered stale"
|
||
msgstr "Період, після якого дані вважаються застарілими (stale)"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:101
|
||
msgid "Poll Interval"
|
||
msgstr "Інтервал опитування"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:29
|
||
msgid "Poll frequency"
|
||
msgstr "Частота опитування"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:34
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Poll frequency alert"
|
||
msgstr "Попередження про частоту опитування"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:197
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Polling Frequency(s)"
|
||
msgstr "Частота(и) опитування"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_cgi.lua:27
|
||
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:203
|
||
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:232
|
||
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:46
|
||
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:202
|
||
msgid "Port"
|
||
msgstr "Порт"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:208
|
||
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:237
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Power value"
|
||
msgstr "Значення живлення"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:206
|
||
msgid "Product (regex)"
|
||
msgstr "Продукт (regex)"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:69
|
||
msgid "Replace battery message"
|
||
msgstr "Повідомлення про необхідність заміни акумулятора"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:186
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Require SSL and make sure server CN matches hostname"
|
||
msgstr "Необхідний SSL та переконайтеся, що CN сервера відповідає імені хосту"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:96
|
||
msgid "Retry Delay"
|
||
msgstr "Затримка повторної спроби"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:32
|
||
msgid "Role"
|
||
msgstr "Роль"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:80
|
||
msgid "Run drivers in a chroot(2) environment"
|
||
msgstr "Запускати драйвери в середовищі chroot(2)"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:14
|
||
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:59
|
||
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:110
|
||
msgid "RunAs User"
|
||
msgstr "Виконувати від імені користувача"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:125
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "SNMP Community"
|
||
msgstr "SNMP спільнота"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:222
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "SNMP retries"
|
||
msgstr "Повторні спроби SNMP"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:226
|
||
msgid "SNMP timeout(s)"
|
||
msgstr "Тайм-аут(и) SNMP"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:230
|
||
msgid "SNMP version"
|
||
msgstr "Версія SNMP"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:232
|
||
msgid "SNMPv1"
|
||
msgstr "SNMPv1"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:233
|
||
msgid "SNMPv2c"
|
||
msgstr "SNMPv2c"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:234
|
||
msgid "SNMPv3"
|
||
msgstr "SNMPv3"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:219
|
||
msgid "Serial Number"
|
||
msgstr "Серійний номер"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:138
|
||
msgid "Set USB serial port permissions"
|
||
msgstr "Встановити дозволи для послідовного порту USB"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:25
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Set variables"
|
||
msgstr "Встановити змінні"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:22
|
||
msgid "Shutdown command"
|
||
msgstr "Команда вимкнення"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:66
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Shutdown message"
|
||
msgstr "Повідомлення про вимкнення"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:33
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Slave"
|
||
msgstr "Ведений"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:106
|
||
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:244
|
||
msgid "Synchronous Communication"
|
||
msgstr "Синхронна комунікація"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:115
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "The name of this section will be used as UPS name elsewhere"
|
||
msgstr "Назва цього розділу буде використовуватися як назва ДБЖ в інших місцях"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:96
|
||
msgid "Time in seconds between driver start retry attempts."
|
||
msgstr "Час у секундах між спробами повторного запуску драйвера."
|
||
|
||
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:158
|
||
msgid "Time in seconds that upsdrvctl will wait for driver to finish starting"
|
||
msgstr ""
|
||
"Час у секундах, протягом якого upsdrvctl буде чекати завершення запуску "
|
||
"драйвера"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:191
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "UPS Master"
|
||
msgstr "Керований ДБЖ"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:51
|
||
msgid "UPS Server Global Settings"
|
||
msgstr "Глобальні налаштування сервера ДБЖ"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:220
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "UPS Slave"
|
||
msgstr "Ведений ДБЖ"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_cgi.lua:20
|
||
msgid "UPS name"
|
||
msgstr "Ім'я ДБЖ"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:121
|
||
msgid "USB Bus(es) (regex)"
|
||
msgstr "USB шина(и) (regex)"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:209
|
||
msgid "USB Product Id"
|
||
msgstr "USB ID пристрою"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:241
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "USB Vendor Id"
|
||
msgstr "USB ID вендора"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:29
|
||
msgid ""
|
||
"Use upscmd -l to see full list which the commands your UPS supports "
|
||
"(requires upscmd package)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Використовуйте upscmd -l, щоб побачити повний список команд, які підтримує "
|
||
"ваш ДБЖ (потрібен пакет upscmd)"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:110
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid ""
|
||
"User as which to execute driver; requires device file accessed by driver to "
|
||
"be read-write for that user."
|
||
msgstr ""
|
||
"Користувач, який запускає драйвер; файл пристрою необхідний драйверу повинен "
|
||
"бути read-write для цього користувача."
|
||
|
||
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:213
|
||
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:242
|
||
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:16
|
||
msgid "Username"
|
||
msgstr "Ім'я користувача"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:238
|
||
msgid "Vendor (regex)"
|
||
msgstr "Вендор (regex)"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:186
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Verify all connection with SSL"
|
||
msgstr "Перевіряти всі підключення за допомогою SSL"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:154
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Workaround for buggy firmware"
|
||
msgstr "Обхідний шлях для прошивок з помилками"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:94
|
||
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:103
|
||
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:111
|
||
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:119
|
||
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:127
|
||
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:135
|
||
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:143
|
||
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:151
|
||
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:159
|
||
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:167
|
||
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:175
|
||
msgid "Write to syslog"
|
||
msgstr "Запис у syslog"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:80
|
||
msgid "chroot"
|
||
msgstr "chroot"
|
||
|
||
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:14
|
||
msgid "upsmon drops privileges to this user"
|
||
msgstr "upsmon передає привілеї цьому користувачу"
|