luci/applications/luci-app-adblock/po/fr/adblock.po
Hosted Weblate 4a28a5293f Translated using Weblate (Lithuanian)
Currently translated at 19.1% (37 of 193 strings)

Translated using Weblate (Lithuanian)

Currently translated at 75.6% (28 of 37 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/cloudflared
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationscloudflared/lt/

Translated using Weblate (Lithuanian)

Currently translated at 100.0% (280 of 280 strings)

Translated using Weblate (Lithuanian)

Currently translated at 45.9% (17 of 37 strings)

Translated using Weblate (Lithuanian)

Currently translated at 100.0% (82 of 82 strings)

Translated using Weblate (Lithuanian)

Currently translated at 98.6% (371 of 376 strings)

Translated using Weblate (Lithuanian)

Currently translated at 84.0% (21 of 25 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/ksmbd
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsksmbd/lt/

Translated using Weblate (Lithuanian)

Currently translated at 72.9% (27 of 37 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/cloudflared
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationscloudflared/lt/

Translated using Weblate (Lithuanian)

Currently translated at 100.0% (33 of 33 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/v2raya
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsv2raya/lt/

Translated using Weblate (Lithuanian)

Currently translated at 36.4% (43 of 118 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/usteer
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsusteer/lt/

Translated using Weblate (Vietnamese)

Currently translated at 58.0% (94 of 162 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/adblock-fast
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsadblock-fast/vi/

Translated using Weblate (Lithuanian)

Currently translated at 66.6% (22 of 33 strings)

Translated using Weblate (Lithuanian)

Currently translated at 54.1% (92 of 170 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/mwan3
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsmwan3/lt/

Translated using Weblate (Lithuanian)

Currently translated at 66.6% (68 of 102 strings)

Translated using Weblate (Lithuanian)

Currently translated at 62.0% (77 of 124 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/nlbwmon
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsnlbwmon/lt/

Translated using Weblate (Lithuanian)

Currently translated at 84.7% (50 of 59 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/nft-qos
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsnft-qos/lt/

Translated using Weblate (Lithuanian)

Currently translated at 66.0% (111 of 168 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/aria2
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsaria2/lt/

Translated using Weblate (Lithuanian)

Currently translated at 60.6% (148 of 244 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/banip
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsbanip/lt/

Translated using Weblate (Lithuanian)

Currently translated at 100.0% (52 of 52 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/ttyd
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsttyd/lt/

Translated using Weblate (Lithuanian)

Currently translated at 65.0% (13 of 20 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/ltqtapi
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsltqtapi/lt/

Translated using Weblate (Lithuanian)

Currently translated at 67.7% (42 of 62 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/ocserv
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsocserv/lt/

Translated using Weblate (Lithuanian)

Currently translated at 59.4% (69 of 116 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/radicale
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsradicale/lt/

Translated using Weblate (Lithuanian)

Currently translated at 62.4% (123 of 197 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/ddns
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsddns/lt/

Translated using Weblate (Lithuanian)

Currently translated at 100.0% (33 of 33 strings)

Translated using Weblate (Lithuanian)

Currently translated at 100.0% (2327 of 2327 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/modules/luci-base
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luci/lt/

Translated using Weblate (Lithuanian)

Currently translated at 100.0% (46 of 46 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/xfrpc
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsxfrpc/lt/

Translated using Weblate (Lithuanian)

Currently translated at 100.0% (211 of 211 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/dockerman
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsdockerman/lt/

Translated using Weblate (Chinese (Simplified))

Currently translated at 100.0% (37 of 37 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/cloudflared
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationscloudflared/zh_Hans/

Translated using Weblate (Russian)

Currently translated at 100.0% (37 of 37 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/cloudflared
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationscloudflared/ru/

Translated using Weblate (Chinese (Simplified))

Currently translated at 70.3% (83 of 118 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/usteer
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsusteer/zh_Hans/

Translated using Weblate (Chinese (Simplified))

Currently translated at 100.0% (33 of 33 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/alist
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsalist/zh_Hans/

Translated using Weblate (Chinese (Simplified))

Currently translated at 100.0% (200 of 200 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/smartdns
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationssmartdns/zh_Hans/

Translated using Weblate (Chinese (Simplified))

Currently translated at 100.0% (211 of 211 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/dockerman
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsdockerman/zh_Hans/

Translated using Weblate (Chinese (Simplified))

Currently translated at 100.0% (197 of 197 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/ddns
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsddns/zh_Hans/

Translated using Weblate (Chinese (Simplified))

Currently translated at 100.0% (2327 of 2327 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/modules/luci-base
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luci/zh_Hans/

Translated using Weblate (French)

Currently translated at 20.9% (17 of 81 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/email
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsemail/fr/

Translated using Weblate (Russian)

Currently translated at 94.5% (35 of 37 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/cloudflared
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationscloudflared/ru/

Translated using Weblate (Polish)

Currently translated at 100.0% (37 of 37 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/cloudflared
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationscloudflared/pl/

Translated using Weblate (Ukrainian)

Currently translated at 9.8% (8 of 81 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/email
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsemail/uk/

Translated using Weblate (Russian)

Currently translated at 100.0% (33 of 33 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/v2raya
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsv2raya/ru/

Translated using Weblate (Polish)

Currently translated at 100.0% (33 of 33 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/v2raya
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsv2raya/pl/

Translated using Weblate (French)

Currently translated at 2.7% (2 of 74 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/xinetd
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsxinetd/fr/

Translated using Weblate (French)

Currently translated at 31.2% (15 of 48 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/openwisp
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsopenwisp/fr/

Translated using Weblate (Russian)

Currently translated at 100.0% (46 of 46 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/xfrpc
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsxfrpc/ru/

Translated using Weblate (Polish)

Currently translated at 100.0% (46 of 46 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/xfrpc
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsxfrpc/pl/

Translated using Weblate (French)

Currently translated at 4.3% (2 of 46 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/xfrpc
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsxfrpc/fr/

Translated using Weblate (Polish)

Currently translated at 100.0% (118 of 118 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/usteer
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsusteer/pl/

Translated using Weblate (French)

Currently translated at 4.5% (3 of 66 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/sshtunnel
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationssshtunnel/fr/

Translated using Weblate (French)

Currently translated at 2.0% (4 of 200 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/smartdns
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationssmartdns/fr/

Translated using Weblate (French)

Currently translated at 27.7% (5 of 18 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/tor
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationstor/fr/

Translated using Weblate (Polish)

Currently translated at 100.0% (33 of 33 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/alist
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsalist/pl/

Translated using Weblate (French)

Currently translated at 57.4% (93 of 162 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/adblock-fast
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsadblock-fast/fr/

Translated using Weblate (Ukrainian)

Currently translated at 12.5% (16 of 127 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/pbr
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationspbr/uk/

Translated using Weblate (French)

Currently translated at 96.7% (60 of 62 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/acme
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsacme/fr/

Translated using Weblate (Ukrainian)

Currently translated at 72.5% (45 of 62 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/acme
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsacme/uk/

Translated using Weblate (French)

Currently translated at 100.0% (89 of 89 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/frpc
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsfrpc/fr/

Translated using Weblate (Ukrainian)

Currently translated at 31.8% (14 of 44 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/ser2net
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsser2net/uk/

Translated using Weblate (French)

Currently translated at 100.0% (25 of 25 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/ksmbd
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsksmbd/fr/

Translated using Weblate (Ukrainian)

Currently translated at 55.5% (10 of 18 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/nextdns
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsnextdns/uk/

Translated using Weblate (Ukrainian)

Currently translated at 8.0% (15 of 186 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/unbound
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsunbound/uk/

Translated using Weblate (Ukrainian)

Currently translated at 100.0% (17 of 17 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/udpxy
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsudpxy/uk/

Translated using Weblate (French)

Currently translated at 43.0% (84 of 195 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/travelmate
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationstravelmate/fr/

Translated using Weblate (Ukrainian)

Currently translated at 19.4% (38 of 195 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/travelmate
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationstravelmate/uk/

Translated using Weblate (French)

Currently translated at 100.0% (7 of 7 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/squid
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationssquid/fr/

Translated using Weblate (French)

Currently translated at 60.9% (50 of 82 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/shadowsocks-libev
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsshadowsocks-libev/fr/

Translated using Weblate (Ukrainian)

Currently translated at 18.2% (15 of 82 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/shadowsocks-libev
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsshadowsocks-libev/uk/

Translated using Weblate (Ukrainian)

Currently translated at 8.8% (11 of 125 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/privoxy
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsprivoxy/uk/

Translated using Weblate (French)

Currently translated at 100.0% (62 of 62 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/ocserv
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsocserv/fr/

Translated using Weblate (French)

Currently translated at 51.6% (64 of 124 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/nlbwmon
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsnlbwmon/fr/

Translated using Weblate (Ukrainian)

Currently translated at 21.1% (36 of 170 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/mwan3
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsmwan3/uk/

Translated using Weblate (Ukrainian)

Currently translated at 18.3% (9 of 49 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/mjpg-streamer
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsmjpg-streamer/uk/

Translated using Weblate (Ukrainian)

Currently translated at 48.3% (15 of 31 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/dynapoint
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsdynapoint/uk/

Translated using Weblate (Ukrainian)

Currently translated at 7.1% (4 of 56 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/dump1090
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsdump1090/uk/

Translated using Weblate (French)

Currently translated at 100.0% (26 of 26 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/dcwapd
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsdcwapd/fr/

Translated using Weblate (French)

Currently translated at 37.7% (92 of 244 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/banip
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsbanip/fr/

Translated using Weblate (Ukrainian)

Currently translated at 10.6% (26 of 244 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/banip
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsbanip/uk/

Translated using Weblate (French)

Currently translated at 100.0% (168 of 168 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/aria2
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsaria2/fr/

Translated using Weblate (Ukrainian)

Currently translated at 18.4% (31 of 168 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/aria2
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsaria2/uk/

Translated using Weblate (French)

Currently translated at 100.0% (177 of 177 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/adblock
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsadblock/fr/

Translated using Weblate (Ukrainian)

Currently translated at 100.0% (177 of 177 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/adblock
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsadblock/uk/

Translated using Weblate (Ukrainian)

Currently translated at 32.9% (65 of 197 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/ddns
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsddns/uk/

Translated using Weblate (French)

Currently translated at 100.0% (62 of 62 strings)

Translated using Weblate (French)

Currently translated at 59.2% (67 of 113 strings)

Translated using Weblate (Ukrainian)

Currently translated at 15.6% (16 of 102 strings)

Translated using Weblate (French)

Currently translated at 100.0% (46 of 46 strings)

Translated using Weblate (French)

Currently translated at 100.0% (49 of 49 strings)

Translated using Weblate (Ukrainian)

Currently translated at 16.3% (30 of 183 strings)

Translated using Weblate (Polish)

Currently translated at 100.0% (183 of 183 strings)

Translated using Weblate (French)

Currently translated at 94.5% (173 of 183 strings)

Translated using Weblate (French)

Currently translated at 100.0% (36 of 36 strings)

Translated using Weblate (French)

Currently translated at 99.2% (278 of 280 strings)

Translated using Weblate (Ukrainian)

Currently translated at 17.8% (67 of 376 strings)

Translated using Weblate (French)

Currently translated at 100.0% (58 of 58 strings)

Translated using Weblate (French)

Currently translated at 100.0% (37 of 37 strings)

Translated using Weblate (Russian)

Currently translated at 100.0% (2327 of 2327 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/modules/luci-base
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luci/ru/

Translated using Weblate (Polish)

Currently translated at 100.0% (2327 of 2327 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/modules/luci-base
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luci/pl/

Translated using Weblate (French)

Currently translated at 92.6% (2155 of 2327 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/modules/luci-base
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luci/fr/

Added translation using Weblate (French)

Added translation using Weblate (Ukrainian)

Co-authored-by: ButterflyOfFire <boffire@users.noreply.hosted.weblate.org>
Co-authored-by: Džiugas J <dziugas1959@hotmail.com>
Co-authored-by: Fanx <fanxjk@gmail.com>
Co-authored-by: Hosted Weblate <hosted@weblate.org>
Co-authored-by: Hứa Đức Quân <huaducquan14@gmail.com>
Co-authored-by: Matthaiks <kitynska@gmail.com>
Co-authored-by: Sergey Ponomarev <stokito@gmail.com>
Co-authored-by: st7105 <st7105@gmail.com>
Co-authored-by: 大王叫我来巡山 <hamburger2048@users.noreply.hosted.weblate.org>
Signed-off-by: ButterflyOfFire <boffire@users.noreply.hosted.weblate.org>
Signed-off-by: Džiugas J <dziugas1959@hotmail.com>
Signed-off-by: Fanx <fanxjk@gmail.com>
Signed-off-by: Hứa Đức Quân <huaducquan14@gmail.com>
Signed-off-by: Matthaiks <kitynska@gmail.com>
Signed-off-by: Sergey Ponomarev <stokito@gmail.com>
Signed-off-by: st7105 <st7105@gmail.com>
Signed-off-by: 大王叫我来巡山 <hamburger2048@users.noreply.hosted.weblate.org>
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsahcp/lt/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationscommands/lt/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsfirewall/fr/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsfirewall/lt/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsminidlna/fr/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsolsr/fr/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsolsr/pl/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsolsr/uk/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsopenvpn/lt/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsopkg/lt/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationspolipo/fr/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsradicale2/fr/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationssamba4/fr/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationssamba4/lt/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsstatistics/lt/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsstatistics/uk/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationstransmission/lt/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationstransmission/uk/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsuhttpd/fr/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsupnp/fr/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationswatchcat/fr/
Translation: OpenWrt/LuCI/applications/ahcp
Translation: OpenWrt/LuCI/applications/commands
Translation: OpenWrt/LuCI/applications/firewall
Translation: OpenWrt/LuCI/applications/minidlna
Translation: OpenWrt/LuCI/applications/olsr
Translation: OpenWrt/LuCI/applications/openvpn
Translation: OpenWrt/LuCI/applications/opkg
Translation: OpenWrt/LuCI/applications/polipo
Translation: OpenWrt/LuCI/applications/radicale2
Translation: OpenWrt/LuCI/applications/samba4
Translation: OpenWrt/LuCI/applications/statistics
Translation: OpenWrt/LuCI/applications/transmission
Translation: OpenWrt/LuCI/applications/uhttpd
Translation: OpenWrt/LuCI/applications/upnp
Translation: OpenWrt/LuCI/applications/watchcat
2024-02-03 10:56:56 +02:00

1464 lines
56 KiB
Text
Raw Permalink Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2024-02-01 22:49+0000\n"
"Last-Translator: ButterflyOfFire <boffire@users.noreply.hosted.weblate.org>\n"
"Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
"luciapplicationsadblock/fr/>\n"
"Language: fr\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.4-dev\n"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:272
msgid "Action"
msgstr "Action"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:233
msgid "Active Sources"
msgstr "Sources Actives"
#: applications/luci-app-adblock/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-adblock.json:3
msgid "Adblock"
msgstr "Bloqueur de publicité"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:40
msgid "Adblock action"
msgstr "Action du bloqueur de publicités"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:11
msgid "Add Blacklist Domain"
msgstr "Ajouter un domaine en Liste noire"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:46
msgid "Add Whitelist Domain"
msgstr "Ajouter un domaine en Liste blanche"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:12
msgid "Add this (sub-)domain to your local blacklist."
msgstr "Ajouter ce (sous-)domaine à la Liste noire locale."
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:47
msgid "Add this (sub-)domain to your local whitelist."
msgstr "Ajout ce (sous-)domaine à la Liste blanche locale."
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:467
msgid "Additional Jail Blocklist"
msgstr "Liste additionnelle de blocage des Bannis"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:300
msgid "Additional Settings"
msgstr "Paramètres supplémentaires"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:377
msgid "Additional trigger delay in seconds before adblock processing begins."
msgstr ""
"Délai de déclenchement supplémentaire en secondes avant que le bloqueur de "
"publicités ne démarre."
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:301
msgid "Advanced DNS Settings"
msgstr "Paramètres DNS avancés"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:303
msgid "Advanced E-Mail Settings"
msgstr "Paramètres avancés du courrier électronique"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:302
msgid "Advanced Report Settings"
msgstr "Paramètres de rapport avancés"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:461
msgid "Allow Local Client IPs"
msgstr "Autoriser les IPs locales du client"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:461
msgid ""
"Allow all requests of certain DNS clients based on their IP address (RPZ-"
"CLIENT-IP). Please note: This feature is currently only supported by bind "
"DNS backend."
msgstr ""
"Autoriserer toutes les requêtes de certains clients DNS sur la base de leur "
"adresse IP (RPZ-CLIENT-IP). Remarque: Cette fonctionnalité n'est supportée "
"actuellement que par lien d'arrière-plan DNS."
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:271
msgid "Answer"
msgstr "Répondre"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:391
msgid "Backup Directory"
msgstr "Répertoire de sauvegarde"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:382
msgid "Base Temp Directory"
msgstr "Répertoire Temporaire"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:382
msgid ""
"Base Temp Directory for all adblock related runtime operations, e.g. "
"downloading, sorting, merging etc."
msgstr ""
"Répertoire de base temporaire pour toutes les traitements temporaires du "
"bloqueur de publicités, ex : téléchargement, tri, collage, etc."
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/blacklist.js:15
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:34
msgid ""
"Blacklist changes have been saved. Refresh your adblock lists that changes "
"take effect."
msgstr ""
"Les modifications dans la Liste noire ont été enregistrées. Actualisez vos "
"listes Adblock pour que ces changements soient effectifs."
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:296
msgid "Blacklist..."
msgstr "Liste noire ..."
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:455
msgid "Block Local Client IPs"
msgstr "Bloquer les IPs du client local"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:455
msgid ""
"Block all requests of certain DNS clients based on their IP address (RPZ-"
"CLIENT-IP). Please note: This feature is currently only supported by bind "
"DNS backend."
msgstr ""
"Bloquer toutes les requêtes de certains clients DNS sur la base de leur "
"adresse IP (RPZ-CLIENT-IP). Remarque: Cette fonctionnalité n'est supportée "
"actuellement que par lien d'arrière-plan DNS."
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:327
msgid "Blocked DNS Requests"
msgstr "Requêtes DNS bloquées"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:225
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:229
msgid "Blocked Domains"
msgstr "Domaines bloqués"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:387
msgid "Blocklist Backup"
msgstr "Sauvegarde de la liste de blocage"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:81
msgid "Blocklist Query"
msgstr "Demande à la Liste de blocage"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:336
msgid "Blocklist Query..."
msgstr "Demande à la liste de blocage..."
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:304
msgid "Blocklist Sources"
msgstr "Sources de la liste de blocage"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:467
msgid ""
"Builds an additional DNS blocklist to block access to all domains except "
"those listed in the whitelist. Please note: You can use this restrictive "
"blocklist e.g. for guest wifi or kidsafe configurations."
msgstr ""
"Construit une liste de blocage DNS supplémentaire pour bloquer l'accès à "
"tous les domaines, sauf ceux qui figurent dans la liste blanche. Remarque : "
"vous pouvez utiliser cette liste de blocage restrictive, par exemple pour "
"les configurations de controle parental ou de WiFi des invités."
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:22
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:57
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:109
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:176
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:72
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:569
msgid "Categories"
msgstr "Catégories"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:269
msgid "Client"
msgstr "Client"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:221
msgid "Clients"
msgstr "Clients"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:136
msgid ""
"Configuration of the adblock package to block ad/abuse domains by using DNS. "
"For further information <a href=\"https://github.com/openwrt/packages/blob/"
"master/net/adblock/files/README.md\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer "
"noopener\" >check the online documentation</a>"
msgstr ""
"Configuration du paquet AdBlock pour bloquer les domaines publicitaires/"
"abusifs en utilisant le DNS. Pour plus d'informations <a href=\"https://"
"github.com/openwrt/packages/blob/master/net/adblock/files/README.md\" "
"target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\" >consulter la documentation en "
"ligne</a>"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:220
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:222
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:224
msgid "Count"
msgstr "Compteur"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:387
msgid ""
"Create compressed blocklist backups, they will be used in case of download "
"errors or during startup."
msgstr ""
"Créer des sauvegardes de listes de blocage compressées, elles seront "
"utilisées en cas d'erreurs de téléchargement ou lors du démarrage."
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:237
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:415
msgid "DNS Backend"
msgstr "Backend du DNS"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:425
msgid "DNS Directory"
msgstr "Répertoire du DNS"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:429
msgid "DNS Instance"
msgstr "Instance DNS"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:353
#: applications/luci-app-adblock/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-adblock.json:27
msgid "DNS Report"
msgstr "Rapport DNS"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:439
msgid "DNS Restart Timeout"
msgstr "Délai de redémarrage DNS"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:267
msgid "Date"
msgstr "Date"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:452
msgid "Disable DNS Allow"
msgstr "Désactiver l'autorisation DNS"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:452
msgid "Disable selective DNS whitelisting (RPZ-PASSTHRU)."
msgstr "Désactiver les Listes blanches DNS séléctives (RPZ-PASSTHRU)."
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:270
msgid "Domain"
msgstr "Domaine"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:223
msgid "Domains"
msgstr "Domaines"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:404
msgid "Don't check SSL server certificates during download."
msgstr ""
"Ignorer la vérification des certificats serveur pendant le téléchargement."
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:404
msgid "Download Insecure"
msgstr "Téléchargement non sécurisé"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:408
msgid "Download Parameters"
msgstr "Paramètres de téléchargement"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:396
msgid "Download Utility"
msgstr "Télécharger l'utilitaire"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:357
msgid "E-Mail Notification"
msgstr "Notification par courriel"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:523
msgid "E-Mail Notification Count"
msgstr "Nombre de notifications par e-mail"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:519
msgid "E-Mail Profile"
msgstr "Courriel"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:361
msgid "E-Mail Receiver Address"
msgstr "Adresse courriel du destinataire"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:511
msgid "E-Mail Sender Address"
msgstr "Adresse courriel de l'expéditeur"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:515
msgid "E-Mail Topic"
msgstr "Objet du courriel"
#: applications/luci-app-adblock/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-adblock.json:35
msgid "Edit Blacklist"
msgstr "Modifier la liste noire"
#: applications/luci-app-adblock/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-adblock.json:43
msgid "Edit Whitelist"
msgstr "Modifier la liste blanche"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:449
msgid ""
"Empty the DNS cache before adblock processing starts to reduce the memory "
"consumption."
msgstr ""
"Vider le cache DNS avant le début du traitement d'adblock pour réduire la "
"consommation de mémoire."
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:336
msgid "Enable SafeSearch"
msgstr "Activer Safesearch"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:349
msgid "Enable moderate SafeSearch filters for youtube."
msgstr "Activez les filtres SafeSearch modérés pour Youtube."
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:309
msgid "Enable the adblock service."
msgstr "Activer le service AdBlock."
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:369
msgid "Enable verbose debug logging in case of any processing errors."
msgstr ""
"Activer la journalisation détaillée du débogage en cas d'erreurs de "
"traitement."
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:309
msgid "Enabled"
msgstr "Activé"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:319
msgid "End Timestamp"
msgstr "Fin de l'horodatage"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:336
msgid ""
"Enforcing SafeSearch for google, bing, duckduckgo, yandex, youtube and "
"pixabay."
msgstr ""
"Mise en œuvre de SafeSearch pour google, bing, duckduckgo, yandex, youtube "
"et pixabay."
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:18
msgid "Existing job(s)"
msgstr "Travaux en cours"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:444
msgid "External DNS Lookup Domain"
msgstr "Domaine de recherche DNS externe"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:444
msgid ""
"External domain to check for a successful DNS backend restart. Please note: "
"To disable this check set this option to 'false'."
msgstr ""
"Domaine externe pour vérifier la réussite du redémarrage du backend DNS. "
"Remarque : Pour désactiver cette vérification, réglez cette option sur "
"\"Faux\"."
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:434
msgid "Fifth instance"
msgstr "Cinquième instance"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:170
msgid "Filter criteria like date, domain or client (optional)"
msgstr "Critère filtre comme la date, domaine, client (option)"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:326
msgid "Firewall ports that should be forced locally."
msgstr "Ports de pare-feu qui doivent être forcés localement."
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:320
msgid "Firewall source zones that should be forced locally."
msgstr "Zones sources du pare-feu qui doivent être forcées localement."
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:430
msgid "First instance (default)"
msgstr "Première instance (défaut)"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:449
msgid "Flush DNS Cache"
msgstr "Vider le cache DNS"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:317
msgid "Force Local DNS"
msgstr "Forcer le DNS local"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:326
msgid "Forced Ports"
msgstr "Ports forcés"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:320
msgid "Forced Zones"
msgstr "Zones forcées"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:433
msgid "Fourth instance"
msgstr "Quatrième instance"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:353
msgid ""
"Gather DNS related network traffic via tcpdump and provide a DNS Report on "
"demand. Please note: this needs additional 'tcpdump' or 'tcpdump-mini' "
"package installation and a full adblock service restart to take effect."
msgstr ""
"Recueillir le trafic réseau lié au DNS via tcpdump et fournir un rapport DNS "
"sur demande. Veuillez noter que cette opération nécessite l'installation "
"d'un paquet \"tcpdump-mini\" supplémentaire et le redémarrage complet du "
"service adblock pour prendre effet."
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:299
msgid "General Settings"
msgstr "Réglages généraux"
#: applications/luci-app-adblock/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-adblock.json:3
msgid "Grant access to LuCI app adblock"
msgstr "Donner tout accès à l'application LuCI adblock"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:223
msgid "Information"
msgstr "Information"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:471
msgid "Jail Directory"
msgstr "Répertoire des bannis"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:257
msgid "Last Run"
msgstr "Dernière exécution"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:355
msgid "Latest DNS Requests"
msgstr "Dernière Requêtes DNS"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:339
msgid "Limit SafeSearch"
msgstr "Limiter SafeSearch"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:339
msgid "Limit SafeSearch to certain providers."
msgstr "Limitez SafeSearch à certains fournisseurs."
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:65
msgid "Line number to remove"
msgstr "Numéro de la ligne à supprimer"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:483
msgid "List of available network devices used by tcpdump."
msgstr "Liste des périphériques réseau disponibles utilisés par tcpdump."
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:312
msgid ""
"List of available network interfaces to trigger the adblock start. Choose "
"'unspecified' to use a classic startup timeout instead of a network trigger."
msgstr ""
"Liste des interfaces réseau disponibles pour déclencher le démarrage de "
"l'adblock. Choisissez \"non spécifié\" pour utiliser un délai de démarrage "
"classique au lieu d'un déclencheur réseau."
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:415
msgid ""
"List of supported DNS backends with their default list directory. To "
"overwrite the default path use the 'DNS Directory' option."
msgstr ""
"Liste des backends DNS supportés avec leur répertoire de liste par défaut. "
"Pour écraser le chemin d'accès par défaut, utilisez l'option \"Répertoire "
"DNS\"."
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:396
msgid "List of supported and fully pre-configured download utilities."
msgstr ""
"Liste des utilitaires de téléchargement pris en charge et entièrement pré-"
"configurés."
#: applications/luci-app-adblock/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-adblock.json:51
msgid "Log View"
msgstr "Affichage du journal"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:372
msgid "Low Priority Service"
msgstr "Service en priorité basse"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:408
msgid ""
"Manually override the pre-configured download options for the selected "
"download utility."
msgstr ""
"Outrepasse les options de téléchargement préconfigurées pour l'utilitaire de "
"téléchargement choisi."
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:124
msgid "No Query results!"
msgstr "Aucun résultat de recherche !"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/logread.js:21
msgid "No adblock related logs yet!"
msgstr "Pas encore de journaux liés à l'adblock !"
#: applications/luci-app-adblock/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-adblock.json:19
msgid "Overview"
msgstr "Vue d'ensemble"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:519
msgid "Profile used by 'msmtp' for adblock notification E-Mails."
msgstr "Profil utilisé par \"msmtp\" pour les e-mails de notification adblock."
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:132
msgid "Query"
msgstr "Requête"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:82
msgid "Query active blocklists and backups for a specific domain."
msgstr ""
"Recherchez des listes de blocage actives et des sauvegardes pour un domaine "
"spécifique."
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:523
msgid ""
"Raise the notification count, to get E-Mails if the overall blocklist count "
"is less or equal to the given limit."
msgstr ""
"Augmenter le nombre de notifications, afin d'obtenir des courriers "
"électroniques si le nombre total de blocages est inférieur ou égal à la "
"limite donnée."
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:361
msgid "Receiver address for adblock notification e-mails."
msgstr ""
"Adresse du destinataire pour les e-mails de notification du bloqueur de "
"publicité."
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:317
msgid ""
"Redirect all DNS queries from specified zones to the local DNS resolver, "
"applies to UDP and TCP protocol."
msgstr ""
"Redirigez toutes les requêtes DNS des zones spécifiées vers le résolveur DNS "
"local, s'applique aux protocoles UDP et TCP."
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:372
msgid ""
"Reduce the priority of the adblock background processing to take fewer "
"resources from the system. Please note: This change requires a full adblock "
"service restart to take effect."
msgstr ""
"Réduire la priorité du traitement en arrière-plan d'AdBlock afin de prélever "
"moins de ressources sur le système. Veuillez noter que ce changement "
"nécessite un redémarrage complet du service AdBlock pour prendre effet."
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:198
msgid "Refresh"
msgstr "Actualiser"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:139
msgid "Refresh DNS Report"
msgstr "Actualiser le rapport DNS"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:15
msgid "Refresh Timer"
msgstr "Minuteur d'actualisation"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:266
msgid "Refresh Timer..."
msgstr "Minuteur d'actualisation..."
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:343
msgid "Refresh..."
msgstr "Actualisation..."
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:349
msgid "Relax SafeSearch"
msgstr "Assouplir SafeSearch"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:281
msgid "Reload"
msgstr "Recharger"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:61
msgid "Remove an existing job"
msgstr "Supprimer une tâche existante"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:491
msgid "Report Chunk Count"
msgstr "Signaler le nombre de blocs"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:496
msgid "Report Chunk Size"
msgstr "Rapporter la taille des partitions"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:487
msgid "Report Directory"
msgstr "Répertoire des rapports"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:483
msgid "Report Interface"
msgstr "Interface des rapports"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:501
msgid "Report Ports"
msgstr "Rapport des Ports"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:491
msgid "Report chunk count used by tcpdump."
msgstr "Signalez le nombre de morceaux utilisés par tcpdump."
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:496
msgid "Report chunk size used by tcpdump in MByte."
msgstr "Indiquez la taille des morceaux utilisés par tcpdump en MByte."
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:505
msgid "Resolve IPs"
msgstr "Résoudre les IPs"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:505
msgid "Resolve reporting IP addresses by using reverse DNS (PTR) lookups."
msgstr ""
"Résoudre les rapports d'adresses IP à l'aide de recherches DNS inversées "
"(PTR)."
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:288
msgid "Restart"
msgstr "Redémarrer"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:96
msgid "Result"
msgstr "Résultat"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:249
msgid "Run Directories"
msgstr "Répertoire de travail"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:253
msgid "Run Flags"
msgstr "Drapeaux d'exécution"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:245
msgid "Run Interfaces"
msgstr "Interfaces de travail"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:241
msgid "Run Utils"
msgstr "Outils de travail"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:39
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:74
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:106
msgid "Save"
msgstr "Sauvegarder"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:431
msgid "Second instance"
msgstr "Deuxième instance"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:357
msgid ""
"Send adblock related notification e-mails. Please note: this needs "
"additional 'msmtp' package installation."
msgstr ""
"Envoyer des e-mails de notification relatifs à l'adblock. Veuillez noter que "
"l'installation du paquet \"msmtp\" supplémentaire est nécessaire."
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:511
msgid "Sender address for adblock notification E-Mails."
msgstr ""
"Adresse de l'expéditeur des courriers électroniques de notification de "
"l'adblock."
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:29
msgid "Set a new adblock job"
msgstr "Configurer un nouveau travail AdBlock"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:429
msgid "Set the dns backend instance used by adblock."
msgstr "Réglez l'instance dns en arrière-plan utilisée par adblock."
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:297
msgid "Settings"
msgstr "Paramètres"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:545
msgid "Sources (Size, Focus)"
msgstr "Sources (Taille, Focus)"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:501
msgid "Space separated list of ports used by tcpdump."
msgstr "Liste des ports utilisés par tcpdump, séparés par des espaces."
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:315
msgid "Start Timestamp"
msgstr "Démarrer l'horodatage"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:312
msgid "Startup Trigger Interface"
msgstr "Interface des déclencheurs de démarrage"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:225
msgid "Status / Version"
msgstr "Statut / Version"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:274
msgid "Suspend"
msgstr "Mettre en pause"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:487
msgid "Target directory for DNS related report files."
msgstr "Répertoire cible des rapports DNS."
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:391
msgid "Target directory for blocklist backups."
msgstr "Répertoire cible des sauvegardes de Listes de blocage."
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:425
msgid "Target directory for the generated blocklist 'adb_list.overall'."
msgstr ""
"Répertoire cible pour la liste de blocage générée \"adb_list.overall\"."
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:471
msgid "Target directory for the generated jail blocklist 'adb_list.jail'."
msgstr "Répertoire cible pour la liste de blocage générée \"adb_list.jail\"."
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:86
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:95
msgid "The Refresh Timer could not been updated."
msgstr "Le minuteur dactualisation na pas pu être mis à jour."
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:88
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:97
msgid "The Refresh Timer has been updated."
msgstr "Minuteur d'actualisation mis à jour."
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:56
msgid "The day of the week (opt., values: 0-6 possibly sep. by , or -)"
msgstr ""
"Le jour de la semaine (opt., valeurs : 0-6 éventuellement sép. par , ou -)"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:46
msgid "The hours portition (req., range: 0-23)"
msgstr "La répartition des heures (req., plage : 0-23)"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:51
msgid "The minutes portion (opt., range: 0-59)"
msgstr "La répartition des minutes (req., plage : 0-59)"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/logread.js:28
msgid "The syslog output, pre-filtered for adblock related messages only."
msgstr ""
"La sortie syslog, pré-filtrée pour les messages liés à adblock uniquement."
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:432
msgid "Third instance"
msgstr "Troisième instance"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/blacklist.js:23
msgid ""
"This is the local adblock blacklist to always-deny certain (sub) domains."
"<br /> Please note: add only one domain per line. Comments introduced with "
"'#' are allowed - ip addresses, wildcards and regex are not."
msgstr ""
"Il s'agit de la liste noire des adblocs locaux permettant de toujours "
"refuser certains (sous-) domaines.<br /> Veuillez noter : n'ajoutez qu'un "
"seul domaine par ligne. Les commentaires introduits par un \"#\" sont "
"autorisés - les adresses IP, les caractères génériques et les expressions "
"rationnelles ne le sont pas."
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/whitelist.js:23
msgid ""
"This is the local adblock whitelist to always allow certain (sub) domains."
"<br /> Please note: add only one domain per line. Comments introduced with "
"'#' are allowed - ip addresses, wildcards and regex are not."
msgstr ""
"Il s'agit de la liste blanche des adblocs locaux, qui permet de toujours "
"autoriser certains (sous-) domaines.<br /> Veuillez noter : n'ajoutez qu'un "
"seul domaine par ligne. Les commentaires introduits par un \"#\" sont "
"autorisés - les adresses IP, les caractères génériques et les expressions "
"rationnelles ne le sont pas."
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:312
msgid ""
"This tab shows the last generated DNS Report, press the 'Refresh' button to "
"get a current one."
msgstr ""
"Cet onglet montre le dernier rapport DNS généré, appuyer sur le bouton "
"'Actualiser' pour le mettre à jour."
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:268
msgid "Time"
msgstr "Heure"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:439
msgid "Timeout to wait for a successful DNS backend restart."
msgstr "Délai d'attente pour un redémarrage réussi du backend du DNS."
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:16
msgid ""
"To keep your adblock lists up-to-date, you should set up an automatic update "
"job for these lists."
msgstr ""
"Pour maintenir vos listes adblock à jour, vous devez configurer un travail "
"de mise à jour automatique de ces listes."
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:348
msgid "Top Statistics"
msgstr "Statistiques principales"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:515
msgid "Topic for adblock notification E-Mails."
msgstr "Objet pour les notifications par e-mails d'adblock."
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:323
msgid "Total DNS Requests"
msgstr "Total des requêtes DNS"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:377
msgid "Trigger Delay"
msgstr "Délai de déclenchement"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/blacklist.js:17
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/whitelist.js:17
msgid "Unable to save changes: %s"
msgstr "Impossible de sauvegarder les modifications : %s"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:584
msgid "Variants"
msgstr "Variantes"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:369
msgid "Verbose Debug Logging"
msgstr "Journalisation détaillée du débogage"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:69
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/whitelist.js:15
msgid ""
"Whitelist changes have been saved. Refresh your adblock lists that changes "
"take effect."
msgstr ""
"Les modifications apportées à la liste blanche ont été sauvegardées. "
"Actualisez votre liste de blocage des publicités pour que les modifications "
"prennent effet."
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:288
msgid "Whitelist..."
msgstr "Liste Blanche..."
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:419
msgid "bind (/var/lib/bind)"
msgstr "bind (/var/lib/bind)"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:417
msgid "dnsmasq (/tmp/dnsmasq.d)"
msgstr "dnsmasq (/tmp/dnsmasq.d)"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:420
msgid "kresd (/etc/kresd)"
msgstr "kresd (/etc/kresd)"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:163
msgid "max. result set size"
msgstr "taille max. des résultats"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:150
msgid "max. top statistics"
msgstr "stats max principales"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:421
msgid "raw (/tmp)"
msgstr "raw (/tmp)"
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:418
msgid "unbound (/var/lib/unbound)"
msgstr "unbound (/var/lib/unbound)"
#~ msgid "Top 10 Statistics"
#~ msgstr "Top 10 Statistiques"
#~ msgid "Disable DNS Restarts"
#~ msgstr "Désactiver les redémarrages DNS"
#~ msgid ""
#~ "Disable adblock triggered restarts for dns backends with autoload/inotify "
#~ "functions."
#~ msgstr ""
#~ "Désactiver les redémarrages déclenchés par AdBlock pour les backends DNS "
#~ "avec des fonctions d'auto-chargement/notification."
#~ msgid "Download Queue"
#~ msgstr "File d'attente de téléchargement"
#~ msgid ""
#~ "Size of the download queue for download processing (incl. sorting, "
#~ "merging etc.) in parallel."
#~ msgstr ""
#~ "Taille de la file d'attente pour le traitement des téléchargements (y "
#~ "compris le tri, la fusion, etc.) en parallèle."
#~ msgid "Flush the DNS Cache before adblock processing as well."
#~ msgstr "Videz également le cache DNS avant le traitement des adblocs."
#~ msgid "Special config options for the selected download utility."
#~ msgstr ""
#~ "Options de configuration spéciales pour l'utilitaire de téléchargement "
#~ "sélectionné."
#~ msgid "- unspecified -"
#~ msgstr "- non spécifié -"
#~ msgid "Blocked Domain"
#~ msgstr "Domaines bloqués"
#~ msgid "Disable selective DNS whitelisting (RPZ pass through)."
#~ msgstr "Désactiver la liste blanche sélective du DNS (passthrough RPZ)."
#~ msgid "Name / IP Address"
#~ msgstr "Nom / Adresse IP"
#~ msgid "named (/var/lib/bind)"
#~ msgstr "named (/var/lib/bind)"
#~ msgid ""
#~ "Changes on this tab needs a full adblock service restart to take effect."
#~ "<br /><p>&#xa0;</p>"
#~ msgstr ""
#~ "Les modifications de cet onglet nécessitent un redémarrage complet du "
#~ "service adblock pour prendre effet <br /> <p> &#xa0; </p>"
#~ msgid "DNS File Reset"
#~ msgstr "Réinitialiser le fichier de DNS"
#~ msgid ""
#~ "List of supported and fully pre-configured adblock sources, already "
#~ "active sources are pre-selected.<br /> <b><em>To avoid OOM errors, please "
#~ "do not select too many lists!</em></b><br /> List size information with "
#~ "the respective domain ranges as follows:<br /> &#8226;&#xa0;<b>S</b> "
#~ "(-10k), <b>M</b> (10k-30k) and <b>L</b> (30k-80k) should work for 128 "
#~ "MByte devices,<br /> &#8226;&#xa0;<b>XL</b> (80k-200k) should work for "
#~ "256-512 MByte devices,<br /> &#8226;&#xa0;<b>XXL</b> (200k-) needs more "
#~ "RAM and Multicore support, e.g. x86 or raspberry devices.<br /> <p>&#xa0;"
#~ "</p>"
#~ msgstr ""
#~ "Liste des sources adblock supportées et entièrement pré-configurées, les "
#~ "sources déjà actives sont présélectionnées.<br /> <b><em>Pour éviter les "
#~ "erreurs d'OOM, veuillez ne pas sélectionner trop de listes !</em></b><br /"
#~ "> Indiquez les informations sur la taille avec les plages de domaines "
#~ "respectives comme suit :<br /> &#8226;&#xa0;<b>S</b> (-10k), <b>M</b> "
#~ "(10k-30k) et <b>L</b> (30k-80k) devrait fonctionner pour des appareils de "
#~ "128 MByte,<br /> &#8226;&#xa0;<b>XL</b> (80k-200k) devrait fonctionner "
#~ "pour les appareils de 256 à 512 Mo,<br /> &#8226;&#xa0;<b>XXL</b> (200k-) "
#~ "a besoin de plus de RAM et de support Multicore, par exemple des "
#~ "appareils x86 ou Raspberry.<br /> <p>&#xa0;</p>"
#~ msgid ""
#~ "Resets the final DNS blocklist 'adb_list.overall' after DNS backend "
#~ "loading. Please note: This option starts a small ubus/adblock monitor in "
#~ "the background."
#~ msgstr ""
#~ "Réinitialise la liste de blocage DNS finale \"adb_list.overall\" après le "
#~ "chargement du backend DNS. Veuillez noter : Cette option démarre un petit "
#~ "moniteur ubus/adblock en arrière-plan."
#~ msgid "Set/Replace a new adblock job"
#~ msgstr "Définir/remplacer un nouveau travail d'adblock"
#~ msgid ""
#~ "Target directory for DNS related report files. Default is '/tmp', please "
#~ "use preferably an usb stick or another local disk."
#~ msgstr ""
#~ "Répertoire cible pour les fichiers de rapports liés au DNS. La valeur par "
#~ "défaut est '/tmp', veuillez utiliser plutot une clé usb ou un disque "
#~ "local."
#~ msgid ""
#~ "Target directory for blocklist backups. Default is '/tmp', please use "
#~ "preferably an usb stick or another local disk."
#~ msgstr ""
#~ "Répertoire cible pour les sauvegardes des listes de blocage. La valeur "
#~ "par défaut est '/tmp', veuillez utiliser de préférence une clé usb ou un "
#~ "autre disque local."
#~ msgid ""
#~ "This shows the last generated DNS Report, press the refresh button to get "
#~ "a current one."
#~ msgstr ""
#~ "Ceci montre le dernier rapport DNS généré, appuyez sur le bouton de "
#~ "rafraîchissement pour en obtenir un actuel."
#~ msgid "Local DNS Ports"
#~ msgstr "Ports DNS locaux"
#~ msgid ""
#~ "Redirect all DNS queries from 'lan' zone to the local DNS resolver, "
#~ "applies to UDP and TCP protocol."
#~ msgstr ""
#~ "Rediriger toutes les requêtes DNS de la zone \"lan\" vers le résolveur "
#~ "DNS local, s'applique aux protocoles UDP et TCP."
#~ msgid ""
#~ "Space separated list of DNS-related firewall ports which should be forced "
#~ "locally."
#~ msgstr ""
#~ "Liste séparée par espace des ports de pare-feu liés au DNS qui doivent "
#~ "être forcés localement."
#~ msgid "DNS Requests (blocked)"
#~ msgstr "Requêtes DNS (bloquées)"
#~ msgid "DNS Requests (total)"
#~ msgstr "Requêtes DNS (totales)"
#~ msgid "End Date"
#~ msgstr "Date de fin"
#~ msgid "Start Date"
#~ msgstr "Date de début"
#~ msgid "SafeSearch Moderate"
#~ msgstr "SafeSearch Modéré"
#~ msgid ""
#~ "<b>Caution:</b> To prevent OOM exceptions on low memory devices with less "
#~ "than 64 MB free RAM, please only select a few of them!"
#~ msgstr ""
#~ "<b>Attention :</b> Pour éviter les exceptions de dépassement de mémoire "
#~ "sur les appareils disposant de moins de 64 Mo de RAM libre, veuillez n'en "
#~ "sélectionner que quelques uns !"
#~ msgid "Adblock Status"
#~ msgstr "État du bloqueur de publicité"
#~ msgid "Adblock Version"
#~ msgstr "Version du bloqueur de publicité"
#~ msgid "Advanced"
#~ msgstr "Avancé"
#~ msgid "Archive Categories"
#~ msgstr "Archiver les catégories"
#~ msgid "Blacklist"
#~ msgstr "Liste noire"
#~ msgid "Blacklist File"
#~ msgstr "Fichier de liste noire"
#~ msgid "Blocked DNS Queries"
#~ msgstr "Requêtes DNS bloquées"
#~ msgid "Blocklist not found!"
#~ msgstr "Liste de blocage introuvable !"
#~ msgid ""
#~ "Choose 'none' to disable automatic startups, 'timed' to use a classic "
#~ "timeout (default 30 sec.) or select another trigger interface."
#~ msgstr ""
#~ "Choisissez « aucun » pour désactiver le démarrage automatique, « "
#~ "chronométré » pour utiliser un décompte classique (par défaut 30 s) ou "
#~ "sélectionnez une autre interface de déclenchement."
#~ msgid "Collecting data..."
#~ msgstr "Récupération des données…"
#~ msgid ""
#~ "Configuration of the adblock package to block ad/abuse domains by using "
#~ "DNS."
#~ msgstr ""
#~ "Configuration du paquet du bloqueur de publicité pour bloquer les "
#~ "domaines publicitaires/abusifs en utilisant le DNS."
#~ msgid "DNS Backend (DNS Directory)"
#~ msgstr "Terminal DNS (répertoire DNS)"
#~ msgid "DNS Backend, DNS Directory"
#~ msgstr "Terminal DNS, Répertoire DNS"
#~ msgid "DNS Blocking Variant"
#~ msgstr "Variante de blocage DNS"
#~ msgid "DNS Inotify"
#~ msgstr "Notifications DNS"
#~ msgid "DNS Query Report"
#~ msgstr "Rapport de requête DNS"
#~ msgid "DNS Variant, DNS File Reset"
#~ msgstr "Variante de DNS, Réinitialisation du fichier DNS"
#~ msgid "Description"
#~ msgstr "Description"
#~ msgid ""
#~ "Disable adblock triggered restarts and the 'DNS File Reset' for DNS "
#~ "backends with autoload features."
#~ msgstr ""
#~ "Désactiver le redémarrage automatique d'adblock ainsi que l'option \"DNS "
#~ "File Reset\" pour activer le redémarrage du DNS via le moteur utilisé."
#~ msgid ""
#~ "Disable the toplevel domain compression, if the number of blocked domains "
#~ "is greater than this threshold."
#~ msgstr ""
#~ "Désactiver la compression des réponses de haut niveau si le nombre de "
#~ "domaine bloqués est supérieur à ce seuil."
#~ msgid ""
#~ "Dnsmasq also supports 'null' block variants, which may provide better "
#~ "response times."
#~ msgstr ""
#~ "Dnsmaq supporte également l'option \"null block\", celle-ci peut fournir "
#~ "de meilleurs temps de réponse."
#~ msgid "Domain/Client/Date/Time"
#~ msgstr "Domaine/Client/Date/Heure"
#~ msgid "Download Utility (SSL Library)"
#~ msgstr "Télécharger l'utilitaire (Bibliothèque SSL)"
#~ msgid "E-mail Notification Count"
#~ msgstr "Nombre de notification par e-mail"
#~ msgid "E-mail Profile"
#~ msgstr "Profil e-mail"
#~ msgid "E-mail Sender Address"
#~ msgstr "Adresse e-mail de l'émetteur"
#~ msgid "E-mail Topic"
#~ msgstr "Objet de l'e-mail"
#~ msgid "Edit Configuration"
#~ msgstr "Modifier la configuration"
#~ msgid "Enable Adblock"
#~ msgstr "Activer le bloqueur de publicité"
#~ msgid "Enable verbose debug logging in case of any processing error."
#~ msgstr "Activer le mode verbeux en cas d'erreur de traitement."
#~ msgid "Extra Options"
#~ msgstr "Options supplémentaires"
#~ msgid "Filter"
#~ msgstr "Filtrer"
#~ msgid ""
#~ "Filter the DNS Query result set for a particular domain, client or time "
#~ "frame."
#~ msgstr ""
#~ "Filtrer les réponses DNS pour un domaine particulier, un client ou un "
#~ "intervalle de temps."
#~ msgid "Flush DNS cache after adblock processing."
#~ msgstr "Vider le cache du DNS après l'exécution du bloqueur de publicité."
#~ msgid ""
#~ "For further information <a href=\"%s\" target=\"_blank\">check the online "
#~ "documentation</a>"
#~ msgstr ""
#~ "Pour plus d'informations, <a href=\"%s\" target=\"_blank\">veuillez "
#~ "consulter la documentation en ligne</a>"
#~ msgid ""
#~ "For further performance improvements you can raise this value, e.g. '8' "
#~ "or '16' should be safe."
#~ msgstr ""
#~ "Pour d'autres améliorations des performances, vous pouvez augmenter cette "
#~ "valeur, par exemple, « 8 » ou « 16 » devrait être correct."
#~ msgid "Full path to the blacklist file."
#~ msgstr "Chemin complet vers le fichier de liste noire."
#~ msgid "Full path to the whitelist file."
#~ msgstr "Chemin complet vers le fichier de liste blanche."
#~ msgid ""
#~ "Gather DNS related network traffic via tcpdump to provide a DNS Query "
#~ "Report on demand."
#~ msgstr ""
#~ "Collecter le trafic réseau DNS via tcpdump pour fournir un Rapport de "
#~ "Requête DNS à la demande."
#~ msgid "Input file not found, please check your configuration."
#~ msgstr ""
#~ "Fichier d'entrée introuvable, veuillez vérifier votre configuration."
#~ msgid "Latest DNS Queries"
#~ msgstr "Dernières requêtes DNS"
#~ msgid ""
#~ "List of available network interfaces. Usually the startup will be "
#~ "triggered by the 'wan' interface."
#~ msgstr ""
#~ "Liste des interfaces réseau disponibles. Le démarrage est normalement "
#~ "déclenché par l'interface 'wan'."
#~ msgid ""
#~ "List of supported DNS backends with their default list export directory."
#~ msgstr ""
#~ "Liste des backends DNS supportés avec leur répertoire d'export de liste "
#~ "par défaut."
#~ msgid ""
#~ "List of supported DNS blocking variants. By default 'nxdomain' will be "
#~ "used for all DNS backends."
#~ msgstr ""
#~ "Liste des variantes de blocage DNS prises en charge. Par défaut, "
#~ "'nxdomain' sera utilisé pour tous les backends DNS."
#~ msgid "Loading"
#~ msgstr "Chargement"
#~ msgid "Local FW/DNS Ports"
#~ msgstr "Ports FW/DNS locaux"
#~ msgid "Logfile"
#~ msgstr "Fichier de journal"
#~ msgid "Mail profile used in 'msmtp' for adblock notification e-mails."
#~ msgstr ""
#~ "Profil de messagerie utilisé dans «msmtp» pour les e-mails de "
#~ "notification adblock."
#~ msgid "Max. Download Queue"
#~ msgstr "Longueur max. de la file d'attente de téléchargement"
#~ msgid "Name / IP-Address"
#~ msgstr "Nom / Adresse IP"
#~ msgid "No"
#~ msgstr "Non"
#~ msgid ""
#~ "Options for further tweaking in case the defaults are not suitable for "
#~ "you."
#~ msgstr ""
#~ "Options permettant d'apporter des modifications supplémentaires au cas où "
#~ "les valeurs par défaut ne vous conviendraient pas."
#~ msgid "Overall Domains"
#~ msgstr "Domaines généraux"
#~ msgid ""
#~ "Please add only one domain per line. Comments introduced with '#' are "
#~ "allowed - ip addresses, wildcards and regex are not."
#~ msgstr ""
#~ "Veuillez ajouter un seul domaine par ligne. Les commentaires sont "
#~ "autorisés et commencent par « # ». Les adresses IP, les caractères "
#~ "génériques et les expressions régulières ne le sont pas."
#~ msgid "Please edit this file directly in a terminal session."
#~ msgstr ""
#~ "Veuillez modifier ce fichier directement dans une session de terminal."
#~ msgid ""
#~ "Please note: this needs manual 'msmtp' package installation and setup."
#~ msgstr ""
#~ "Veuillez noter qu'il faut installer et configurer manuellement le paquet "
#~ "\"msmtp\"."
#~ msgid "Please note: this needs manual 'tcpdump-mini' package installation."
#~ msgstr ""
#~ "Veuillez noter que l'installation du paquet \"tcpdump-mini\" doit être "
#~ "effectuée manuellement."
#~ msgid "Query domains"
#~ msgstr "Domaines de recherche"
#~ msgid ""
#~ "Raise the minimum notification count, to get e-mails if the overall count "
#~ "is less or equal to the given limit (default 0),"
#~ msgstr ""
#~ "Augmenter le nombre minimum de notifications, pour recevoir des e-mails "
#~ "si le nombre total est inférieur ou égal à la limite donnée (par défaut "
#~ "0),"
#~ msgid ""
#~ "Redirect all DNS queries from 'lan' zone to the local resolver, applies "
#~ "to UDP and TCP protocol on port 53, 853 and 5353."
#~ msgstr ""
#~ "Rediriger toutes les requêtes DNS de la zone \"lan\" vers le résolveur "
#~ "local, s'applique aux protocoles UDP et TCP sur les ports 53, 853 et 5353."
#~ msgid "Refresh Blocklist Sources"
#~ msgstr "Actualiser les sources des listes de blocage"
#~ msgid "Refresh Report"
#~ msgstr "Rafraîchir le rapport"
#~ msgid "Report Listen Port(s)"
#~ msgstr "Rapporter le(s) Port(s) d'écoute"
#~ msgid "Report chunk count used by tcpdump (default '5')."
#~ msgstr ""
#~ "Indiquez le nombre de morceaux utilisés par tcpdump (par défaut \"5\")."
#~ msgid "Report chunk size used by tcpdump in MB (default '1')."
#~ msgstr ""
#~ "Indiquez la taille des morceaux utilisés par tcpdump en MB (par défaut "
#~ "\"1\")."
#~ msgid ""
#~ "Reporting interface used by tcpdump, set to 'any' for multiple interfaces "
#~ "(default 'br-lan')."
#~ msgstr ""
#~ "Rapporter l'Interface utilisée par tcpdump, définie sur \"any\" pour les "
#~ "interfaces multiples (par défaut \"br-lan\")."
#~ msgid ""
#~ "Resets the final DNS blockfile 'adb_list.overall' after loading through "
#~ "the DNS backend."
#~ msgstr ""
#~ "Réinitialise le fichier de blocage DNS final \"adb_list.overall\" après "
#~ "le chargement par le backend DNS."
#~ msgid "Resume"
#~ msgstr "Reprendre"
#~ msgid "Runtime Information"
#~ msgstr "Information processus"
#~ msgid "SSL req."
#~ msgstr "Requête SSL"
#~ msgid ""
#~ "Send notification e-mails in case of a processing error or if domain "
#~ "count is &le; 0."
#~ msgstr ""
#~ "Envoyer des e-mails de notification en cas d'erreur de traitement ou si "
#~ "le nombre de domaines est &le; 0."
#~ msgid "Sender address for adblock notification e-mails."
#~ msgstr "Adresse de l'expéditeur des e-mails de notification d'adblock."
#~ msgid ""
#~ "Set the nice level to 'low priority' and the adblock background "
#~ "processing will take fewer resources from the system."
#~ msgstr ""
#~ "Si vous réglez le niveau clémence sur \"priorité basse\", le traitement "
#~ "en arrière-plan d'adblock consommera moins de ressources du système."
#~ msgid ""
#~ "Size of the download queue to handle downloads &amp; list processing in "
#~ "parallel (default '4')."
#~ msgstr ""
#~ "Taille de la file d'attente de téléchargement pour traiter les "
#~ "téléchargements &amp; traitement en parallèle de la liste (par défaut "
#~ "\"4\")."
#~ msgid ""
#~ "Space separated list of firewall ports which should be redirected locally."
#~ msgstr ""
#~ "Liste séparée par des espaces des ports du pare-feu qui doivent être "
#~ "redirigés localement."
#~ msgid ""
#~ "Space separated list of reporting port(s) used by tcpdump (default: '53')."
#~ msgstr ""
#~ "Liste séparée par des espaces du ou des ports utilisés par tcpdump (par "
#~ "défaut : \"53\")."
#~ msgid "Startup Trigger"
#~ msgstr "Déclencheur de démarrage"
#~ msgid "Suspend / Resume Adblock"
#~ msgstr "Mettre en pause / Reprendre le blocage de publicité"
#~ msgid "TLD Compression Threshold"
#~ msgstr "Seuil de compression des TLD"
#~ msgid ""
#~ "Target directory for adblock source backups. Default is '/tmp', please "
#~ "use preferably a non-volatile disk if available."
#~ msgstr ""
#~ "Répertoire cible pour les sauvegardes des sources adblock. La valeur par "
#~ "défaut est '/tmp', veuillez utiliser de préférence un disque non volatil "
#~ "si disponible."
#~ msgid ""
#~ "Target directory for dns related report files. Default is '/tmp', please "
#~ "use preferably a non-volatile disk if available."
#~ msgstr ""
#~ "Répertoire cible pour les fichiers de rapport relatifs aux DNS. La valeur "
#~ "par défaut est '/tmp', veuillez utiliser de préférence un disque non "
#~ "volatil si disponible."
#~ msgid "The file size is too large for online editing in LuCI (&ge; 100 KB)."
#~ msgstr ""
#~ "La taille du fichier est trop grande pour l'édition dans LUCI (&ge; 100 "
#~ "Ko)."
#~ msgid "This change requires a manual service stop/re-start to take effect."
#~ msgstr ""
#~ "Ce changement nécessite un arrêt/redémarrage manuel du service pour "
#~ "prendre effet."
#~ msgid ""
#~ "This form allows you to modify the content of the adblock blacklist (%s)."
#~ msgstr ""
#~ "Ce formulaire vous permet de modifier le contenu de a liste noire du "
#~ "bloqueur de publicité (%s)."
#~ msgid ""
#~ "This form allows you to modify the content of the adblock whitelist (%s)."
#~ msgstr ""
#~ "Ce formulaire vous permet de modifier le contenu de la liste blanche du "
#~ "bloqueur de publicité (%s)."
#~ msgid ""
#~ "This form allows you to modify the content of the main adblock "
#~ "configuration file (/etc/config/adblock)."
#~ msgstr ""
#~ "Ce formulaire vous permet de modifier e contenu du fichier de "
#~ "configuration principal du bloqueur de publicité (/etc/config/adblock)."
#~ msgid ""
#~ "This form allows you to query active block lists for certain domains, e."
#~ "g. for whitelisting."
#~ msgstr ""
#~ "Ce formulaire vous permet d'interroger des listes de blocage actives pour "
#~ "certains domaines, par exemple pour la liste blanche."
#~ msgid ""
#~ "This option saves an enormous amount of storage space, but starts a small "
#~ "ubus/adblock monitor in the background."
#~ msgstr ""
#~ "Cette option économise une énorme quantité d'espace de stockage, mais "
#~ "démarre un petit moniteur ubus / adblock en arrière-plan."
#~ msgid ""
#~ "To overwrite the default path use the 'DNS Directory' option in the extra "
#~ "section below."
#~ msgstr ""
#~ "Pour remplacer le chemin par défaut, utilisez l'option «Répertoire DNS» "
#~ "dans la section supplémentaire ci-dessous."
#~ msgid "Top 10 Reporting"
#~ msgstr "Top 10 des rapports"
#~ msgid "Topic for adblock notification e-mails."
#~ msgstr "Sujet pour les e-mails de notification adblock."
#~ msgid "Total DNS Queries"
#~ msgstr "Nombre total de Requêtes DNS"
#~ msgid "Waiting for command to complete..."
#~ msgstr "En attente que la commande se termine…"
#~ msgid "Whitelist"
#~ msgstr "Liste blanche"
#~ msgid "Whitelist File"
#~ msgstr "Fichier de liste blanche"
#~ msgid "Yes"
#~ msgstr "Oui"
#~ msgid ""
#~ "e.g. to receive an e-mail notification with every adblock run set this "
#~ "value to 200000."
#~ msgstr ""
#~ "Par exemple, pour recevoir une notification par e-mail à chaque exécution "
#~ "d'Adblock, réglez cette valeur sur 200 000."