# liushuyu <liushuyu_011@163.com>, 2017.
# Yangfl <mmyangfl@gmail.com>, 2017-2019.
# Zheng Qian <sotux82@gmail.com>, 2019.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2021-07-01 11:12+0000\n"
"Last-Translator: Eric <spice2wolf@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/"
"openwrt/luciapplicationsadblock/zh_Hans/>\n"
"Language: zh_Hans\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 4.8-dev\n"

#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:258
msgid "Action"
msgstr "操作"

#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:233
msgid "Active Sources"
msgstr "活动源"

#: applications/luci-app-adblock/luasrc/controller/adblock.lua:6
#: applications/luci-app-adblock/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-adblock.json:3
msgid "Adblock"
msgstr "广告拦截"

#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:40
msgid "Adblock action"
msgstr "拦截操作"

#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:11
msgid "Add Blacklist Domain"
msgstr "添加黑名单域名"

#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:46
msgid "Add Whitelist Domain"
msgstr "添加白名单域名"

#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:12
msgid "Add this (sub-)domain to your local blacklist."
msgstr "添加此域名到本地黑名单。"

#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:47
msgid "Add this (sub-)domain to your local whitelist."
msgstr "添加此域名到本地白名单。"

#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:468
msgid "Additional Jail Blocklist"
msgstr "其它被屏蔽列表"

#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:300
msgid "Additional Settings"
msgstr "额外设置"

#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:379
msgid "Additional trigger delay in seconds before adblock processing begins."
msgstr "事件触发启动前的延时(秒)。"

#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:301
msgid "Advanced DNS Settings"
msgstr "高级设置 - DNS"

#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:303
msgid "Advanced E-Mail Settings"
msgstr "高级设置 - 邮箱"

#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:302
msgid "Advanced Report Settings"
msgstr "高级设置 - 报告"

#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:462
msgid "Allow Local Client IPs"
msgstr "允许本地客户端 IP"

#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:462
msgid ""
"Allow all requests of certain DNS clients based on their IP address (RPZ-"
"CLIENT-IP). Please note: This feature is currently only supported by bind "
"DNS backend."
msgstr ""
"基于特定DNS客户端的IP地址允许这些客户端的所有请求(RPZ-CLIENT-IP)。请注意:眼"
"下只有bind DNS后端支持此功能。"

#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:257
msgid "Answer"
msgstr "回答"

#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:402
msgid "Backup Directory"
msgstr "备份目录"

#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:393
msgid "Base Temp Directory"
msgstr "基础临时目录"

#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:393
msgid ""
"Base Temp Directory for all adblock related runtime operations, e.g. "
"downloading, sorting, merging etc."
msgstr "所有与广告拦截相关运行时操作的基础临时目录,如下载、排序、合并等。"

#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/blacklist.js:15
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:34
msgid ""
"Blacklist changes have been saved. Refresh your adblock lists that changes "
"take effect."
msgstr "黑名单更改已保存。刷新您的广告拦截列表以使更改生效。"

#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:282
msgid "Blacklist..."
msgstr "黑名单..."

#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:456
msgid "Block Local Client IPs"
msgstr "拦截本地客户端IP"

#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:456
msgid ""
"Block all requests of certain DNS clients based on their IP address (RPZ-"
"CLIENT-IP). Please note: This feature is currently only supported by bind "
"DNS backend."
msgstr ""
"基于特定DNS客户端的IP地址拦截它们的所有请求 (RPZ-CLIENT-IP)。请注意:眼下只有"
"bind DNS 后端支持此功能。"

#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:313
msgid "Blocked DNS Requests"
msgstr "阻止的DNS请求"

#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:211
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:229
msgid "Blocked Domains"
msgstr "已拦截域名"

#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:398
msgid "Blocklist Backup"
msgstr "黑名单列表的备份"

#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:81
msgid "Blocklist Query"
msgstr "拦截列表查询"

#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:322
msgid "Blocklist Query..."
msgstr "黑名单查询..."

#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:304
msgid "Blocklist Sources"
msgstr "阻止列表内容"

#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:468
msgid ""
"Builds an additional DNS blocklist to block access to all domains except "
"those listed in the whitelist. Please note: You can use this restrictive "
"blocklist e.g. for guest wifi or kidsafe configurations."
msgstr ""
"构建一个附加的DNS阻止列表,以阻止对除白名单中列出的所有域之外的所有域的访问。"
"请注意:您可以使用此限制性阻止列表,例如用于访客wifi或kidsafe配置。"

#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:22
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:57
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:109
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:163
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:72
msgid "Cancel"
msgstr "取消"

#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:575
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:590
msgid "Categories"
msgstr "类别"

#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:255
msgid "Client"
msgstr "客户端"

#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:207
msgid "Clients"
msgstr "客户端"

#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:136
msgid ""
"Configuration of the adblock package to block ad/abuse domains by using DNS. "
"For further information <a href=\"https://github.com/openwrt/packages/blob/"
"master/net/adblock/files/README.md\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer "
"noopener\" >check the online documentation</a>"
msgstr ""
"配置广告拦截软件包,以通过 DNS 屏蔽广告/滥用域名。更多有关信息,请<a href="
"\"https://github.com/openwrt/packages/blob/master/net/adblock/files/README.md"
"\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\" >查看在线文档</a>"

#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:206
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:208
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:210
msgid "Count"
msgstr "计数"

#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:398
msgid ""
"Create compressed blocklist backups, they will be used in case of download "
"errors or during startup."
msgstr "创建压缩的阻止列表备份,将在下载错误或启动期间使用它们。"

#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:237
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:426
msgid "DNS Backend"
msgstr "DNS后端"

#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:436
msgid "DNS Directory"
msgstr "DNS 目录"

#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:355
#: applications/luci-app-adblock/luasrc/controller/adblock.lua:8
#: applications/luci-app-adblock/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-adblock.json:27
msgid "DNS Report"
msgstr "DNS报告"

#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:440
msgid "DNS Restart Timeout"
msgstr "DNS重新启动超时"

#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:253
msgid "Date"
msgstr "日期"

#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:453
msgid "Disable DNS Allow"
msgstr "禁用DNS允许"

#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:477
msgid "Disable DNS Restarts"
msgstr "禁用DNS重新启动"

#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:477
msgid ""
"Disable adblock triggered restarts for dns backends with autoload/inotify "
"functions."
msgstr "禁止广告拦截触发具有 自动加载/inotify 功能的 DNS 后端的重新启动。"

#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:453
msgid "Disable selective DNS whitelisting (RPZ-PASSTHRU)."
msgstr "禁用选择性DNS白名单(RPZ-PASSTHRU)。"

#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:256
msgid "Domain"
msgstr "域名"

#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:209
msgid "Domains"
msgstr "域名"

#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:415
msgid "Don't check SSL server certificates during download."
msgstr "下载期间不检查 SSL 服务器证书。"

#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:415
msgid "Download Insecure"
msgstr "下载不安全"

#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:419
msgid "Download Parameters"
msgstr "下载参数"

#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:384
msgid "Download Queue"
msgstr "下载队列"

#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:407
msgid "Download Utility"
msgstr "下载工具"

#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:359
msgid "E-Mail Notification"
msgstr "电子邮件通知"

#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:529
msgid "E-Mail Notification Count"
msgstr "电子邮件通知计数"

#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:525
msgid "E-Mail Profile"
msgstr "电子邮件概要"

#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:363
msgid "E-Mail Receiver Address"
msgstr "电子邮件收件人地址"

#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:517
msgid "E-Mail Sender Address"
msgstr "电子邮件发件人地址"

#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:521
msgid "E-Mail Topic"
msgstr "电子邮件主题"

#: applications/luci-app-adblock/luasrc/controller/adblock.lua:9
#: applications/luci-app-adblock/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-adblock.json:35
msgid "Edit Blacklist"
msgstr "编辑黑名单"

#: applications/luci-app-adblock/luasrc/controller/adblock.lua:10
#: applications/luci-app-adblock/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-adblock.json:43
msgid "Edit Whitelist"
msgstr "编辑白名单"

#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:339
msgid "Enable SafeSearch"
msgstr "启用安全搜索"

#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:351
msgid "Enable moderate SafeSearch filters for youtube."
msgstr "为YouTube启用适度的安全搜索过滤器."

#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:309
msgid "Enable the adblock service."
msgstr "启用广告拦截服务。"

#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:371
msgid "Enable verbose debug logging in case of any processing errors."
msgstr "在出现任何处理错误时启用详细的调试日志。"

#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:309
msgid "Enabled"
msgstr "已启用"

#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:305
msgid "End Timestamp"
msgstr "结束时间戳"

#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:339
msgid ""
"Enforcing SafeSearch for google, bing, duckduckgo, yandex, youtube and "
"pixabay."
msgstr "强制执行Google,Bing,Duckduckgo,Yandex,youtube和Google的SafeSearc."

#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:18
msgid "Existing job(s)"
msgstr "现有任务"

#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:445
msgid "External DNS Lookup Domain"
msgstr "外部DNS查找域"

#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:445
msgid ""
"External domain to check for a successful DNS backend restart. Please note: "
"To disable this check set this option to 'false'."
msgstr ""
"外部域,用于检查DNS后端是否成功重启。请注意:要禁用此检查,请将此选项设置为“ "
"false”。"

#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:157
msgid "Filter criteria like date, domain or client (optional)"
msgstr "过滤条件,例如日期,域或客户(可选)"

#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:328
msgid "Firewall ports that should be forced locally."
msgstr "本地应强制使用的防火墙端口。"

#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:321
msgid "Firewall source zones that should be forced locally."
msgstr "本地应强制使用的防火墙源域。"

#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:450
msgid "Flush DNS Cache"
msgstr "清空 DNS 缓存"

#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:450
msgid "Flush the DNS Cache before adblock processing as well."
msgstr "在处理广告过滤之前刷新 DNS 缓存。"

#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:318
msgid "Force Local DNS"
msgstr "强制本地 DNS"

#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:328
msgid "Forced Ports"
msgstr "强制端口"

#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:321
msgid "Forced Zones"
msgstr "强制域"

#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:355
msgid ""
"Gather DNS related network traffic via tcpdump and provide a DNS Report on "
"demand. Please note: this needs additional 'tcpdump-mini' package "
"installation and a full adblock service restart to take effect."
msgstr ""
"通过 tcpdump 收集与 DNS 相关的网络流量,并按需提供 DNS 报告。请注意:这需要额"
"外的“tcpdump-mini”软件包,并重新启动完整的广告拦截服务才能生效。"

#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:299
msgid "General Settings"
msgstr "常规设置"

#: applications/luci-app-adblock/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-adblock.json:3
msgid "Grant access to LuCI app adblock"
msgstr "授予访问 LuCI 应用 adblock 的权限"

#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:223
msgid "Information"
msgstr "信息"

#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:472
msgid "Jail Directory"
msgstr "黑名单目录"

#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:257
msgid "Last Run"
msgstr "最后运行"

#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:341
msgid "Latest DNS Requests"
msgstr "最新的DNS请求"

#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:342
msgid "Limit SafeSearch"
msgstr "限定安全搜索"

#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:342
msgid "Limit SafeSearch to certain providers."
msgstr "限定特定搜索引擎使用安全搜索。"

#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:65
msgid "Line number to remove"
msgstr "要移除的行号"

#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:488
msgid "List of available network devices used by tcpdump."
msgstr "tcpdump使用的可用网络设备列表."

#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:312
msgid ""
"List of available network interfaces to trigger the adblock start. Choose "
"'unspecified' to use a classic startup timeout instead of a network trigger."
msgstr ""
"触发adblock启动的可用网络接口列表.选择“未指定”以使用传统的启动超时而不是网络"
"触发器."

#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:426
msgid ""
"List of supported DNS backends with their default list directory. To "
"overwrite the default path use the 'DNS Directory' option."
msgstr ""
"支持的DNS后端列表及其默认列表目录.要覆盖默认路径,请使用“ DNS目录”选项."

#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:407
msgid "List of supported and fully pre-configured download utilities."
msgstr "支持和完全预配置的下载实用程序列表。"

#: applications/luci-app-adblock/luasrc/controller/adblock.lua:11
#: applications/luci-app-adblock/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-adblock.json:51
msgid "Log View"
msgstr "日志视图"

#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:374
msgid "Low Priority Service"
msgstr "低优先级服务"

#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:419
msgid ""
"Manually override the pre-configured download options for the selected "
"download utility."
msgstr "手动覆盖所选下载工具的预配置下载选项。"

#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:124
msgid "No Query results!"
msgstr "无查询结果!"

#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/logread.js:21
msgid "No adblock related logs yet!"
msgstr "尚无与广告拦截相关的日志!"

#: applications/luci-app-adblock/luasrc/controller/adblock.lua:7
#: applications/luci-app-adblock/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-adblock.json:19
msgid "Overview"
msgstr "概览"

#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:525
msgid "Profile used by 'msmtp' for adblock notification E-Mails."
msgstr "'msmtp' 用于adblock通知电子邮件的配置文件。"

#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:132
msgid "Query"
msgstr "查询"

#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:82
msgid "Query active blocklists and backups for a specific domain."
msgstr "查询特定域的活动阻止列表和备份."

#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:529
msgid ""
"Raise the notification count, to get E-Mails if the overall blocklist count "
"is less or equal to the given limit."
msgstr ""
"如果总体阻止列表总数小于或等于给定的限制,请提高通知数量,以获取电子邮件."

#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:363
msgid "Receiver address for adblock notification e-mails."
msgstr "adblock 通知 E-Mail 的收件人地址。"

#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:318
msgid ""
"Redirect all DNS queries from specified zones to the local DNS resolver, "
"applies to UDP and TCP protocol."
msgstr "将所有DNS查询从指定区域重定向到本地DNS解析器,适用于UDP和TCP协议。"

#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:374
msgid ""
"Reduce the priority of the adblock background processing to take fewer "
"resources from the system. Please note: This change requires a full adblock "
"service restart to take effect."
msgstr ""
"降低adblock后台处理的优先级以减少系统资源.请注意:此更改要求重新启动完整的"
"adblock服务才能生效."

#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:184
msgid "Refresh"
msgstr "刷新"

#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:139
msgid "Refresh DNS Report"
msgstr "刷新DNS报告"

#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:15
msgid "Refresh Timer"
msgstr "定时恢复"

#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:266
msgid "Refresh Timer..."
msgstr "定时恢复中..."

#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:329
msgid "Refresh..."
msgstr "刷新..."

#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:351
msgid "Relax SafeSearch"
msgstr "放宽安全搜寻"

#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:281
msgid "Reload"
msgstr "重新加载"

#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:61
msgid "Remove an existing job"
msgstr "移除一个现有任务"

#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:497
msgid "Report Chunk Count"
msgstr "报告区块计数"

#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:502
msgid "Report Chunk Size"
msgstr "报告区块大小"

#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:493
msgid "Report Directory"
msgstr "报告目录"

#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:488
msgid "Report Interface"
msgstr "报告接口"

#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:507
msgid "Report Ports"
msgstr "报告端口"

#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:497
msgid "Report chunk count used by tcpdump."
msgstr "报告 tcpdump 所使用的区块数量。"

#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:502
msgid "Report chunk size used by tcpdump in MByte."
msgstr "报告 tcpdump 所使用的区块大小 (以 MByte 显示)。"

#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:511
msgid "Resolve IPs"
msgstr "解析多个 IP 地址"

#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:511
msgid "Resolve reporting IP addresses by using reverse DNS (PTR) lookups."
msgstr "使用 DNS (PTR) 反查找解析报告中的IP地址。"

#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:288
msgid "Restart"
msgstr "重启"

#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:96
msgid "Result"
msgstr "结果"

#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:249
msgid "Run Directories"
msgstr "运行目录"

#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:253
msgid "Run Flags"
msgstr "运行标记"

#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:245
msgid "Run Interfaces"
msgstr "运行接口"

#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:241
msgid "Run Utils"
msgstr "运行工具"

#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:39
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:74
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:106
msgid "Save"
msgstr "保存"

#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:359
msgid ""
"Send adblock related notification e-mails. Please note: this needs "
"additional 'msmtp' package installation."
msgstr "发送 AdBlock 相关的通知邮件。请留意:此功能需要安装 \"msmtp\"。"

#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:517
msgid "Sender address for adblock notification E-Mails."
msgstr "AdBlock 通知邮件的发送地址。"

#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:29
msgid "Set a new adblock job"
msgstr "设置一个新的广告拦截作业"

#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:297
msgid "Settings"
msgstr "设置"

#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:384
msgid ""
"Size of the download queue for download processing (incl. sorting, merging "
"etc.) in parallel."
msgstr "并行下载处理 (分类、合并等) 的下载队列大小。"

#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:551
msgid "Sources (Size, Focus)"
msgstr "来源(大小,焦点)"

#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:507
msgid "Space separated list of ports used by tcpdump."
msgstr "tcpdump使用的端口列表,用空格分隔端口。"

#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:301
msgid "Start Timestamp"
msgstr "开始时间戳"

#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:312
msgid "Startup Trigger Interface"
msgstr "启动触发接口"

#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:225
msgid "Status / Version"
msgstr "状态 / 版本"

#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:274
msgid "Suspend"
msgstr "暂停"

#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:493
msgid "Target directory for DNS related report files."
msgstr "DNS 相关报告文件的目标目录。"

#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:402
msgid "Target directory for blocklist backups."
msgstr "拦截列表备份的目标目录。"

#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:436
msgid "Target directory for the generated blocklist 'adb_list.overall'."
msgstr "生成拦截列表“adb_list.overall”的目标目录。"

#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:472
msgid "Target directory for the generated jail blocklist 'adb_list.jail'."
msgstr "生成拦截列表“adb_list.overall”的目标目录。"

#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:86
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:95
msgid "The Refresh Timer could not been updated."
msgstr "无法更新刷新计时器。"

#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:88
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:97
msgid "The Refresh Timer has been updated."
msgstr "刷新计时器已更新。"

#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:56
msgid "The day of the week (opt., values: 1-7 possibly sep. by , or -)"
msgstr "星期几(可选。取值范围:1-7,可用 , 或 - 分隔)"

#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:46
msgid "The hours portition (req., range: 0-23)"
msgstr "小时(必须。取值范围:0-23)"

#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:51
msgid "The minutes portion (opt., range: 0-59)"
msgstr "分钟(可选。取值范围:0-59)"

#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/logread.js:28
msgid "The syslog output, pre-filtered for adblock related messages only."
msgstr "系统日志输出,仅针对 adblock 相关的消息进行了预筛选。"

#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/blacklist.js:23
msgid ""
"This is the local adblock blacklist to always-deny certain (sub) domains."
"<br /> Please note: add only one domain per line. Comments introduced with "
"'#' are allowed - ip addresses, wildcards and regex are not."
msgstr ""
"这是始终拒绝某些(子)域的本地adblock黑名单。<br />请注意:每行仅添加一个域。"
"允许以“#”开头的注释-不允许使用IP地址,通配符和正则表达式。"

#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/whitelist.js:23
msgid ""
"This is the local adblock whitelist to always allow certain (sub) domains."
"<br /> Please note: add only one domain per line. Comments introduced with "
"'#' are allowed - ip addresses, wildcards and regex are not."
msgstr ""
"这是本地adblock白名单,始终允许某些(子)域。<br />请注意:每行仅添加一个域。"
"允许以“#”开头的注释-不允许使用IP地址,通配符和正则表达式。"

#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:298
msgid ""
"This tab shows the last generated DNS Report, press the 'Refresh' button to "
"get a current one."
msgstr "此选项卡显示上次生成的 DNS 报告,按“刷新”按钮获取当前报告。"

#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:254
msgid "Time"
msgstr "时间"

#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:440
msgid "Timeout to wait for a successful DNS backend restart."
msgstr "等待成功的DNS后端重新启动的超时。"

#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:16
msgid ""
"To keep your adblock lists up-to-date, you should setup an automatic update "
"job for these lists."
msgstr "为了使您的广告过滤列表保持最新,您应该为这些列表设置一个自动更新任务。"

#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:334
msgid "Top 10 Statistics"
msgstr "前 10 统计数据"

#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:521
msgid "Topic for adblock notification E-Mails."
msgstr "广告拦截通知邮件的主题。"

#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:309
msgid "Total DNS Requests"
msgstr "DNS 请求总数"

#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:379
msgid "Trigger Delay"
msgstr "触发延时"

#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/blacklist.js:17
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/whitelist.js:17
msgid "Unable to save changes: %s"
msgstr "无法保存更改:%s"

#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:605
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:621
msgid "Variants"
msgstr "变种"

#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:371
msgid "Verbose Debug Logging"
msgstr "详细的调试记录"

#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:69
#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/whitelist.js:15
msgid ""
"Whitelist changes have been saved. Refresh your adblock lists that changes "
"take effect."
msgstr "白名单更改已保存。刷新您的广告拦截列表以使更改生效。"

#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:274
msgid "Whitelist..."
msgstr "白名单..."

#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:430
msgid "bind (/var/lib/bind)"
msgstr "bind (/var/lib/bind)"

#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:428
msgid "dnsmasq (/tmp/dnsmasq.d)"
msgstr "dnsmasq (/tmp/dnsmasq.d)"

#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:431
msgid "kresd (/etc/kresd)"
msgstr "抑制 (/etc/kresd)"

#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/dnsreport.js:150
msgid "max. result set size"
msgstr "最大结果集大小"

#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:432
msgid "raw (/tmp)"
msgstr "原始(/ tmp)"

#: applications/luci-app-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/adblock/overview.js:429
msgid "unbound (/var/lib/unbound)"
msgstr "未绑定 (/var/lib/unbound)"

#~ msgid "Special config options for the selected download utility."
#~ msgstr "所选下载工具的特殊配置选项。"

#~ msgid "- unspecified -"
#~ msgstr "- 未指定 -"

#~ msgid "Blocked Domain"
#~ msgstr "已拦截的域名"

#~ msgid "Disable selective DNS whitelisting (RPZ pass through)."
#~ msgstr "禁止选择性DNS白名单(RPZ通过)."

#~ msgid "Name / IP Address"
#~ msgstr "名称 / IP 地址"

#~ msgid "named (/var/lib/bind)"
#~ msgstr "BIND(/var/lib/bind)"

#~ msgid ""
#~ "Changes on this tab needs a full adblock service restart to take effect."
#~ "<br /><p>&#xa0;</p>"
#~ msgstr "改变此项后需要完全重启 adblock 以生效<br /><p>&#xa0;</p>"

#~ msgid "DNS File Reset"
#~ msgstr "DNS 文件重置"

#~ msgid ""
#~ "List of supported and fully pre-configured adblock sources, already "
#~ "active sources are pre-selected.<br /> <b><em>To avoid OOM errors, please "
#~ "do not select too many lists!</em></b><br /> List size information with "
#~ "the respective domain ranges as follows:<br /> &#8226;&#xa0;<b>S</b> "
#~ "(-10k), <b>M</b> (10k-30k) and <b>L</b> (30k-80k) should work for 128 "
#~ "MByte devices,<br /> &#8226;&#xa0;<b>XL</b> (80k-200k) should work for "
#~ "256-512 MByte devices,<br /> &#8226;&#xa0;<b>XXL</b> (200k-) needs more "
#~ "RAM and Multicore support, e.g. x86 or raspberry devices.<br /> <p>&#xa0;"
#~ "</p>"
#~ msgstr ""
#~ "受支持且已完全预先配置的adblock源列表,已预先选择了已激活的源。<br /> <b> "
#~ "<em>为避免OOM错误,请不要选择太多列表!</em> </b> <br />列出各个域范围的大"
#~ "小信息,如下所示:<br />&#8226;&#xa0; <b> S </b>(-10k),<b> M </"
#~ "b>(10k -30k)和<b> L </b>(30k-80k)适用于128 MByte设备,<br />&#8226;"
#~ "&#xa0; <b> XL </b>(80k-200k)应适用适用于256-512 MB设备,<br />&#"
#~ "8226;&#xa0; <b> XXL </b>(200k-)需要更多的RAM和多核支持,例如x86或树莓"
#~ "派设备。<br /> <p>&#xa0; </p>"

#~ msgid ""
#~ "Resets the final DNS blocklist 'adb_list.overall' after DNS backend "
#~ "loading. Please note: This option starts a small ubus/adblock monitor in "
#~ "the background."
#~ msgstr ""
#~ "在 DNS 后端载入后重置黑名单 \"adb_list.overall\"。请留意:此选项将在后台启"
#~ "动 ubus/adblock 微监控。"

#~ msgid "Set/Replace a new adblock job"
#~ msgstr "设置/替换新 AdBlock 任务"

#~ msgid ""
#~ "Target directory for DNS related report files. Default is '/tmp', please "
#~ "use preferably an usb stick or another local disk."
#~ msgstr ""
#~ "DNS相关报告文件的目标目录。默认值为“/tmp”,请最好使用USB记忆棒或其他本地磁"
#~ "盘。"

#~ msgid ""
#~ "Target directory for blocklist backups. Default is '/tmp', please use "
#~ "preferably an usb stick or another local disk."
#~ msgstr ""
#~ "阻止列表备份的目标目录。默认值为“/tmp”,请最好使用U 盘或本地磁盘进行备份。"

#~ msgid ""
#~ "This shows the last generated DNS Report, press the refresh button to get "
#~ "a current one."
#~ msgstr "这显示了上次生成的 DNS 报告,按刷新按钮获取当前报告。"

#~ msgid "Local DNS Ports"
#~ msgstr "本地DNS端口"

#~ msgid ""
#~ "Redirect all DNS queries from 'lan' zone to the local DNS resolver, "
#~ "applies to UDP and TCP protocol."
#~ msgstr ""
#~ "将所有 DNS 查询从“lan”区域重定向到本地解析器,包括 udp、tcp 协议的端口 ."

#~ msgid "DNS Requests (blocked)"
#~ msgstr "DNS请求(已阻止)"

#~ msgid "DNS Requests (total)"
#~ msgstr "DNS请求(总计)"

#~ msgid "End Date"
#~ msgstr "结束日期"

#~ msgid "Start Date"
#~ msgstr "开始日期"

#~ msgid ""
#~ "<b>Caution:</b> To prevent OOM exceptions on low memory devices with less "
#~ "than 64 MB free RAM, please only select a few of them!"
#~ msgstr ""
#~ "<b>注意:</b>为防止可用内存少于 64 MB 的低内存设备出现 OOM 异常,请仅选择"
#~ "其中一些!"

#~ msgid "Adblock Status"
#~ msgstr "Adblock 状态"

#~ msgid "Adblock Version"
#~ msgstr "Adblock 版本"

#~ msgid "Advanced"
#~ msgstr "高级"

#~ msgid "Archive Categories"
#~ msgstr "存档类别"

#~ msgid "Blacklist"
#~ msgstr "黑名单"

#~ msgid "Blacklist File"
#~ msgstr "黑名单文件"

#~ msgid "Blocked DNS Queries"
#~ msgstr "已拦截的 DNS 请求"

#~ msgid "Blocklist not found!"
#~ msgstr "拦截列表未找到!"

#~ msgid ""
#~ "Choose 'none' to disable automatic startups, 'timed' to use a classic "
#~ "timeout (default 30 sec.) or select another trigger interface."
#~ msgstr ""
#~ "选择“none”以禁用自动启动,“timed”以使用默认的超时设定(默认 30 秒),或选"
#~ "择另一个触发接口。"

#~ msgid "Collecting data..."
#~ msgstr "正在收集数据…"

#~ msgid ""
#~ "Configuration of the adblock package to block ad/abuse domains by using "
#~ "DNS."
#~ msgstr "Adblock 配置工具,通过 DNS 来拦截广告和阻止域名。"

#~ msgid "DNS Backend (DNS Directory)"
#~ msgstr "DNS 后端(DNS 目录)"

#~ msgid "DNS Backend, DNS Directory"
#~ msgstr "DNS 后端,DNS 目录"

#~ msgid "DNS Blocking Variant"
#~ msgstr "DNS 拦截方法"

#~ msgid "DNS Inotify"
#~ msgstr "DNS 验证"

#~ msgid "DNS Query Report"
#~ msgstr "DNS 查询报告"

#~ msgid "DNS Variant, DNS File Reset"
#~ msgstr "DNS 变量,DNS 文件重置"

#~ msgid "Description"
#~ msgstr "描述"

#~ msgid ""
#~ "Disable adblock triggered restarts and the 'DNS File Reset' for DNS "
#~ "backends with autoload features."
#~ msgstr ""
#~ "禁用 adblock 触发的重新启动以及具有自动加载功能的 dns 后端的“DNS 文件重"
#~ "置”。"

#~ msgid ""
#~ "Disable the toplevel domain compression, if the number of blocked domains "
#~ "is greater than this threshold."
#~ msgstr "如果阻止的域名数大于此阈值,则禁用顶级域名压缩。"

#~ msgid ""
#~ "Dnsmasq also supports 'null' block variants, which may provide better "
#~ "response times."
#~ msgstr "Dnsmasq 还支持“null”方法,这可以提供更好的响应时间。"

#~ msgid "Domain/Client/Date/Time"
#~ msgstr "域名/客户端/日期/时间"

#~ msgid "Download Utility (SSL Library)"
#~ msgstr "下载实用程序(SSL 库)"

#~ msgid "E-mail Notification Count"
#~ msgstr "E-Mail 通知计数"

#~ msgid "E-mail Profile"
#~ msgstr "E-Mail 资料"

#~ msgid "E-mail Sender Address"
#~ msgstr "E-Mail 发件人地址"

#~ msgid "E-mail Topic"
#~ msgstr "E-Mail 主题"

#~ msgid "Edit Configuration"
#~ msgstr "编辑设置"

#~ msgid "Enable Adblock"
#~ msgstr "启用 Adblock"

#~ msgid "Enable verbose debug logging in case of any processing error."
#~ msgstr "在出现任何处理错误的情况下启用详细调试日志记录。"

#~ msgid "Extra Options"
#~ msgstr "额外选项"

#~ msgid "Filter"
#~ msgstr "过滤器"

#~ msgid ""
#~ "Filter the DNS Query result set for a particular domain, client or time "
#~ "frame."
#~ msgstr "筛选特定域,客户端或时间范围的 DNS 查询结果。"

#~ msgid "Flush DNS cache after adblock processing."
#~ msgstr "在 adblock 进程启动后清空 DNS 缓存。"

#~ msgid ""
#~ "For further information <a href=\"%s\" target=\"_blank\">check the online "
#~ "documentation</a>"
#~ msgstr "进一步信息<a href=\"%s\" target=\"_blank\">请访问在线文档</a>"

#~ msgid ""
#~ "For further performance improvements you can raise this value, e.g. '8' "
#~ "or '16' should be safe."
#~ msgstr "为了进一步提高性能,您可以提高此值,例如:8 或 16 应该是安全的。"

#~ msgid "Full path to the blacklist file."
#~ msgstr "黑名单文件的完整路径。"

#~ msgid "Full path to the whitelist file."
#~ msgstr "白名单文件的全路径。"

#~ msgid ""
#~ "Gather DNS related network traffic via tcpdump to provide a DNS Query "
#~ "Report on demand."
#~ msgstr "通过 tcpdump 收集 dns 有关的网络流量,以按需提供 DNS 查询报告。"

#~ msgid "Input file not found, please check your configuration."
#~ msgstr "未找到输入文件,请检查您的配置。"

#~ msgid "Latest DNS Queries"
#~ msgstr "最新的 DNS 查询"

#~ msgid ""
#~ "List of available network interfaces. Usually the startup will be "
#~ "triggered by the 'wan' interface."
#~ msgstr "可用网络接口列表。通常启动将由“wan”接口触发。"

#~ msgid ""
#~ "List of supported DNS backends with their default list export directory."
#~ msgstr "支持的 DNS 后端服务列表及其默认列表导出目录。"

#~ msgid ""
#~ "List of supported DNS blocking variants. By default 'nxdomain' will be "
#~ "used for all DNS backends."
#~ msgstr ""
#~ "DNS 支持的拦截方法列表。默认情况下,“nxdomain”将用于所有 DNS 后端服务。"

#~ msgid "Loading"
#~ msgstr "加载中"

#~ msgid "Local FW/DNS Ports"
#~ msgstr "本地 FW/DNS 端口"

#~ msgid "Logfile"
#~ msgstr "日志文件"

#~ msgid "Mail profile used in 'msmtp' for adblock notification e-mails."
#~ msgstr "adblock 发送通知邮件用的“msmtp”账户名。"

#~ msgid "Max. Download Queue"
#~ msgstr "最大下载队列"

#~ msgid "Name / IP-Address"
#~ msgstr "名称 / IP 地址"

#~ msgid "No"
#~ msgstr "否"

#~ msgid ""
#~ "Options for further tweaking in case the defaults are not suitable for "
#~ "you."
#~ msgstr "在默认设置并不适合您时的额外选项。"

#~ msgid "Overall Domains"
#~ msgstr "域名总览"

#~ msgid ""
#~ "Please add only one domain per line. Comments introduced with '#' are "
#~ "allowed - ip addresses, wildcards and regex are not."
#~ msgstr ""
#~ "请每行只添加一个域。允许使用“#”开头的注释 - ip 地址、通配符和正则表达式都"
#~ "不允许。"

#~ msgid "Please edit this file directly in a terminal session."
#~ msgstr "请直接在终端会话中编辑此文件。"

#~ msgid ""
#~ "Please note: this needs manual 'msmtp' package installation and setup."
#~ msgstr "请注意:这需要手动安装和设置“msmtp”软件包。"

#~ msgid "Please note: this needs manual 'tcpdump-mini' package installation."
#~ msgstr "请注意:这需要手动安装和设置“tcpdump-mini”软件包。"

#~ msgid "Query domains"
#~ msgstr "查询域"

#~ msgid ""
#~ "Raise the minimum notification count, to get e-mails if the overall count "
#~ "is less or equal to the given limit (default 0),"
#~ msgstr ""
#~ "如果总计数小于或等于给定的限制(默认为0),则提高最小通知计数以获取 E-"
#~ "Mail,"

#~ msgid ""
#~ "Redirect all DNS queries from 'lan' zone to the local resolver, applies "
#~ "to UDP and TCP protocol on port 53, 853 and 5353."
#~ msgstr ""
#~ "将所有 DNS 查询从“lan”区域重定向到本地解析器,包括 udp、tcp 协议的 53、"
#~ "853、5353 端口 。"

#~ msgid "Refresh Blocklist Sources"
#~ msgstr "刷新拦截列表源"

#~ msgid "Refresh Report"
#~ msgstr "刷新报告"

#~ msgid "Report Listen Port(s)"
#~ msgstr "报告监听端口"

#~ msgid "Report chunk count used by tcpdump (default '5')."
#~ msgstr "tcpdump 将使用的报告区块计数(默认为“5”)。"

#~ msgid "Report chunk size used by tcpdump in MB (default '1')."
#~ msgstr "tcpdump 将使用的报告区块大小(MB)(默认为“1”)。"

#~ msgid ""
#~ "Reporting interface used by tcpdump, set to 'any' for multiple interfaces "
#~ "(default 'br-lan')."
#~ msgstr "tcpdump 使用的报告接口,对于多个接口设置为“any”(默认为“br-lan”)。"

#~ msgid ""
#~ "Resets the final DNS blockfile 'adb_list.overall' after loading through "
#~ "the DNS backend."
#~ msgstr "DNS 后端加载完毕后,重置最终的 DNS 拦截文件“adb_list.overall”。"

#~ msgid "Resume"
#~ msgstr "恢复"

#~ msgid "Runtime Information"
#~ msgstr "运行信息"

#~ msgid "SSL req."
#~ msgstr "SSL请求。"

#~ msgid ""
#~ "Send notification e-mails in case of a processing error or if domain "
#~ "count is &le; 0."
#~ msgstr "如果发生处理错误或域名数 &le; 0,则发送通知 E-Mail。"

#~ msgid "Sender address for adblock notification e-mails."
#~ msgstr "adblock 通知 E-Mail 的发件人地址。"

#~ msgid ""
#~ "Set the nice level to 'low priority' and the adblock background "
#~ "processing will take fewer resources from the system."
#~ msgstr ""
#~ "设置 nice 级别为“低优先级”,adblock 后台进程将从系统中获取更少的资源。"

#~ msgid ""
#~ "Size of the download queue to handle downloads &amp; list processing in "
#~ "parallel (default '4')."
#~ msgstr "下载队列的大小,用于并行下载 &amp; 列表处理(默认为“4”)。"

#~ msgid ""
#~ "Space separated list of firewall ports which should be redirected locally."
#~ msgstr "应被防火墙重定向到本地的端口列表,使用空格分隔。"

#~ msgid ""
#~ "Space separated list of reporting port(s) used by tcpdump (default: '53')."
#~ msgstr "tcpdump 使用的报告端口列表,使用空格分隔(默认值:“53”)。"

#~ msgid "Startup Trigger"
#~ msgstr "启动触发器"

#~ msgid "Suspend / Resume Adblock"
#~ msgstr "暂停/恢复 Adblock"

#~ msgid "TLD Compression Threshold"
#~ msgstr "TLD 压缩阈值"

#~ msgid ""
#~ "Target directory for adblock source backups. Default is '/tmp', please "
#~ "use preferably a non-volatile disk if available."
#~ msgstr ""
#~ "adblock 源备份的目标目录。默认值为“/tmp”,请尽可能使用非易失性磁盘。"

#~ msgid ""
#~ "Target directory for dns related report files. Default is '/tmp', please "
#~ "use preferably a non-volatile disk if available."
#~ msgstr ""
#~ "与 dns 相关的报告文件的目标目录。默认值为“/tmp”,请尽可能使用非易失性磁"
#~ "盘。"

#~ msgid "The file size is too large for online editing in LuCI (&ge; 100 KB)."
#~ msgstr "文件过大,无法使用 LuCI 的在线编辑(&ge; 100 KB)。"

#~ msgid "This change requires a manual service stop/re-start to take effect."
#~ msgstr "此更改需要手动停止/重新启动服务才能生效。"

#~ msgid ""
#~ "This form allows you to modify the content of the adblock blacklist (%s)."
#~ msgstr "此表单允许您修改 adblock 黑名单(%s)的内容。"

#~ msgid ""
#~ "This form allows you to modify the content of the adblock whitelist (%s)."
#~ msgstr "此表单允许您修改 adblock 白名单(%s)的内容。"

#~ msgid ""
#~ "This form allows you to modify the content of the main adblock "
#~ "configuration file (/etc/config/adblock)."
#~ msgstr ""
#~ "此表单允许您修改主要 adblock 配置文件(/etc/config/adblock)的内容。"

#~ msgid ""
#~ "This form allows you to query active block lists for certain domains, e."
#~ "g. for whitelisting."
#~ msgstr "此表单允许您查询某些域的活动块列表,例如用于列出白名单。"

#~ msgid ""
#~ "This option saves an enormous amount of storage space, but starts a small "
#~ "ubus/adblock monitor in the background."
#~ msgstr ""
#~ "此选项可节省大量存储空间,但要在后台启动一个小型 ubus/adblock 监视器。"

#~ msgid ""
#~ "To overwrite the default path use the 'DNS Directory' option in the extra "
#~ "section below."
#~ msgstr "要覆盖默认路径,请使用下面额外部分中的“DNS 目录”选项。"

#~ msgid "Top 10 Reporting"
#~ msgstr "前十报告"

#~ msgid "Topic for adblock notification e-mails."
#~ msgstr "adblock 通知 E-Mail 的主题。"

#~ msgid "Total DNS Queries"
#~ msgstr "DNS 查询总数"

#~ msgid "Waiting for command to complete..."
#~ msgstr "正在等待命令完成…"

#~ msgid "Whitelist"
#~ msgstr "白名单"

#~ msgid "Whitelist File"
#~ msgstr "白名单文件"

#~ msgid "Yes"
#~ msgstr "是"

#~ msgid ""
#~ "e.g. to receive an e-mail notification with every adblock run set this "
#~ "value to 200000."
#~ msgstr ""
#~ "例如:要在每次运行 adblock 时收到 E-Mail 通知,请将此值设置为 200000。"

#~ msgid "'Jail' Blocklist Creation"
#~ msgstr "“Jail”拦截列表创建"

#~ msgid "Backup Mode"
#~ msgstr "备份模式"

#~ msgid ""
#~ "Builds an additional 'Jail' list (/tmp/adb_list.jail) to block access to "
#~ "all domains except those listed in the whitelist file."
#~ msgstr ""
#~ "构建一个额外的“Jail”列表(/tmp/adb_list.jail),除白名单文件中列出的域名"
#~ "外,阻止访问其他所有的域名。"

#~ msgid ""
#~ "Create compressed blocklist backups, they will be used in case of "
#~ "download errors or during startup in backup mode."
#~ msgstr "创建压缩的拦截列表备份,它们将在下载错误或备份模式启动期间使用。"

#~ msgid ""
#~ "Do not automatically update blocklists during startup, use blocklist "
#~ "backups instead."
#~ msgstr "启动期间不要自动更新 blocklists,改用 blocklists 的备份。"

#~ msgid "Email Notification"
#~ msgstr "Email 提醒"

#~ msgid "Email Notification Count"
#~ msgstr "Email 提醒计数"

#~ msgid "Enable Blocklist Backup"
#~ msgstr "启用 Blocklist 备份"

#~ msgid "Enable DNS Query Report"
#~ msgstr "启用 DNS 查询报告"

#~ msgid ""
#~ "Raise the minimum email notification count, to get emails if the overall "
#~ "count is less or equal to the given limit (default 0),"
#~ msgstr ""
#~ "如果总数小于或等于给定限制(默认为 0),请提高最小电子邮件通知数,以获取电"
#~ "子邮件。"

#~ msgid ""
#~ "Redirect all DNS queries from 'lan' zone to the local resolver, apply to "
#~ "UDP and TCP protocol on port 53, 853 and 5353."
#~ msgstr ""
#~ "将所有 DNS 查询从“lan”区域重定向到本地解析器,适用于端口53、853和5353上的 "
#~ "udp 和 tcp 协议。"

#~ msgid ""
#~ "Send notification emails in case of a processing error or if domain count "
#~ "is &le; 0."
#~ msgstr "如果发生错误或域计数 &le; 0,发送通知电子邮件。"

#~ msgid ""
#~ "Size of the download queue to handle downloads &amp; list processing in "
#~ "parallel (default '8')."
#~ msgstr "处理下载队列的大小及并行处理列表(默认为“8”)。"

#~ msgid ""
#~ "Target directory for adblock backups. Please use only a non-volatile "
#~ "disk, e.g. an external usb stick."
#~ msgstr "adblock 备份的目标目录。请仅使用非易失性磁盘,例如:一个外置 U 盘。"

#~ msgid ""
#~ "Target directory for dns related report files. Please use preferably a "
#~ "non-volatile disk, e.g. an external usb stick."
#~ msgstr ""
#~ "dns 相关报告文件的目标目录。请优先使用非易失性磁盘,例如:一个外置 U 盘。"

#~ msgid ""
#~ "You can use this restrictive blocklist e.g. for guest wifi or kidsafe "
#~ "configurations."
#~ msgstr "您可以使用此限制性拦截列表,例如访客 wifi 或家长模式。"

#~ msgid ""
#~ "e.g. to receive an email notification with every adblock update set this "
#~ "value to 150000."
#~ msgstr "例如:要接收每个 adblock 更新的电子邮件通知时将此值设置为 150000。"

#~ msgid ""
#~ "Enable memory intense overall sort / duplicate removal on low memory "
#~ "devices (&lt; 64 MB free RAM)"
#~ msgstr ""
#~ "在低内存设备上启用积极的内存整体排序/重复移除(&lt; 64 MB 空闲内存)"

#~ msgid "Force Overall Sort"
#~ msgstr "强制整体排序"

#~ msgid "Reporting interface used by tcpdump (default 'br-lan')."
#~ msgstr "tcpdump 将使用的报告接口(默认为“br-lan”)。"