luci-app-splash: fix translation fallout

Fix the fallout from recent changes

Signed-off-by: Hannu Nyman <hannu.nyman@iki.fi>
This commit is contained in:
Hannu Nyman 2018-10-11 19:24:49 +03:00
parent c15d2d0474
commit febda2e4a7
26 changed files with 26 additions and 26 deletions

View file

@ -323,7 +323,7 @@ msgstr "desconegut"
msgid "use filesharing applications on this network" msgid "use filesharing applications on this network"
msgstr "utilitza aplicacions de compartició de fitxers en aquesta xarxa" msgstr "utilitza aplicacions de compartició de fitxers en aquesta xarxa"
msgid "waste bandwidth with unneccesary downloads or streams" msgid "waste bandwidth with unnecessary downloads or streams"
msgstr "malgasta l'amplada de banda amb baixades o corrents innecessaris" msgstr "malgasta l'amplada de banda amb baixades o corrents innecessaris"
msgid "whitelisted" msgid "whitelisted"

View file

@ -324,7 +324,7 @@ msgstr "neznámý"
msgid "use filesharing applications on this network" msgid "use filesharing applications on this network"
msgstr "používat aplikace na sdílení souborů v této síti" msgstr "používat aplikace na sdílení souborů v této síti"
msgid "waste bandwidth with unneccesary downloads or streams" msgid "waste bandwidth with unnecessary downloads or streams"
msgstr "plýtvat šířkou pásma nepotřebným stahováním nebo streamy" msgstr "plýtvat šířkou pásma nepotřebným stahováním nebo streamy"
msgid "whitelisted" msgid "whitelisted"

View file

@ -368,7 +368,7 @@ msgstr "Unbekannt"
msgid "use filesharing applications on this network" msgid "use filesharing applications on this network"
msgstr "Filesharing betreiben" msgstr "Filesharing betreiben"
msgid "waste bandwidth with unneccesary downloads or streams" msgid "waste bandwidth with unnecessary downloads or streams"
msgstr "Bandbreite durch unnötige Downloads oder Streams zu verschwenden." msgstr "Bandbreite durch unnötige Downloads oder Streams zu verschwenden."
msgid "whitelisted" msgid "whitelisted"

View file

@ -300,7 +300,7 @@ msgstr ""
msgid "use filesharing applications on this network" msgid "use filesharing applications on this network"
msgstr "" msgstr ""
msgid "waste bandwidth with unneccesary downloads or streams" msgid "waste bandwidth with unnecessary downloads or streams"
msgstr "" msgstr ""
msgid "whitelisted" msgid "whitelisted"

View file

@ -285,7 +285,7 @@ msgstr ""
msgid "use filesharing applications on this network" msgid "use filesharing applications on this network"
msgstr "" msgstr ""
msgid "waste bandwidth with unneccesary downloads or streams" msgid "waste bandwidth with unnecessary downloads or streams"
msgstr "" msgstr ""
msgid "whitelisted" msgid "whitelisted"

View file

@ -350,7 +350,7 @@ msgstr "desconocido"
msgid "use filesharing applications on this network" msgid "use filesharing applications on this network"
msgstr "usar aplicaciones de compartición de ficheros en esta red" msgstr "usar aplicaciones de compartición de ficheros en esta red"
msgid "waste bandwidth with unneccesary downloads or streams" msgid "waste bandwidth with unnecessary downloads or streams"
msgstr "malgastar ancho de banda con descargas innecesarias o multimedia" msgstr "malgastar ancho de banda con descargas innecesarias o multimedia"
msgid "whitelisted" msgid "whitelisted"

View file

@ -308,7 +308,7 @@ msgstr "inconnu"
msgid "use filesharing applications on this network" msgid "use filesharing applications on this network"
msgstr "" msgstr ""
msgid "waste bandwidth with unneccesary downloads or streams" msgid "waste bandwidth with unnecessary downloads or streams"
msgstr "" msgstr ""
msgid "whitelisted" msgid "whitelisted"

View file

@ -309,7 +309,7 @@ msgstr "לא ידוע"
msgid "use filesharing applications on this network" msgid "use filesharing applications on this network"
msgstr "השתמש בתוכנות לשיתוף קבצים ברשת זו." msgstr "השתמש בתוכנות לשיתוף קבצים ברשת זו."
msgid "waste bandwidth with unneccesary downloads or streams" msgid "waste bandwidth with unnecessary downloads or streams"
msgstr "לבזבז רוחב פס עם הורדות או שידורים מיותרים" msgstr "לבזבז רוחב פס עם הורדות או שידורים מיותרים"
msgid "whitelisted" msgid "whitelisted"

View file

@ -296,7 +296,7 @@ msgstr ""
msgid "use filesharing applications on this network" msgid "use filesharing applications on this network"
msgstr "" msgstr ""
msgid "waste bandwidth with unneccesary downloads or streams" msgid "waste bandwidth with unnecessary downloads or streams"
msgstr "" msgstr ""
msgid "whitelisted" msgid "whitelisted"

View file

@ -333,7 +333,7 @@ msgstr "sconosciuto"
msgid "use filesharing applications on this network" msgid "use filesharing applications on this network"
msgstr "utilizzare le applicazioni di filesharing su questa rete" msgstr "utilizzare le applicazioni di filesharing su questa rete"
msgid "waste bandwidth with unneccesary downloads or streams" msgid "waste bandwidth with unnecessary downloads or streams"
msgstr "sprecate banda con download o flussi inutili" msgstr "sprecate banda con download o flussi inutili"
msgid "whitelisted" msgid "whitelisted"

View file

@ -285,7 +285,7 @@ msgstr ""
msgid "use filesharing applications on this network" msgid "use filesharing applications on this network"
msgstr "" msgstr ""
msgid "waste bandwidth with unneccesary downloads or streams" msgid "waste bandwidth with unnecessary downloads or streams"
msgstr "" msgstr ""
msgid "whitelisted" msgid "whitelisted"

View file

@ -285,7 +285,7 @@ msgstr ""
msgid "use filesharing applications on this network" msgid "use filesharing applications on this network"
msgstr "" msgstr ""
msgid "waste bandwidth with unneccesary downloads or streams" msgid "waste bandwidth with unnecessary downloads or streams"
msgstr "" msgstr ""
msgid "whitelisted" msgid "whitelisted"

View file

@ -285,7 +285,7 @@ msgstr ""
msgid "use filesharing applications on this network" msgid "use filesharing applications on this network"
msgstr "" msgstr ""
msgid "waste bandwidth with unneccesary downloads or streams" msgid "waste bandwidth with unnecessary downloads or streams"
msgstr "" msgstr ""
msgid "whitelisted" msgid "whitelisted"

View file

@ -359,7 +359,7 @@ msgid "use filesharing applications on this network"
msgstr "używał programów do dzielenia się plikami w tej sieci" msgstr "używał programów do dzielenia się plikami w tej sieci"
# j.w. # j.w.
msgid "waste bandwidth with unneccesary downloads or streams" msgid "waste bandwidth with unnecessary downloads or streams"
msgstr "marnował transfer na niepotrzebne pobieranie plików i strumieni" msgstr "marnował transfer na niepotrzebne pobieranie plików i strumieni"
msgid "whitelisted" msgid "whitelisted"

View file

@ -363,7 +363,7 @@ msgstr "desconhecido"
msgid "use filesharing applications on this network" msgid "use filesharing applications on this network"
msgstr "usar aplicativos de compartilhamento de arquivos nesta rede" msgstr "usar aplicativos de compartilhamento de arquivos nesta rede"
msgid "waste bandwidth with unneccesary downloads or streams" msgid "waste bandwidth with unnecessary downloads or streams"
msgstr "usar banda com fluxos ou arquivos baixados não necessários" msgstr "usar banda com fluxos ou arquivos baixados não necessários"
msgid "whitelisted" msgid "whitelisted"

View file

@ -302,7 +302,7 @@ msgstr "desconhecido"
msgid "use filesharing applications on this network" msgid "use filesharing applications on this network"
msgstr "" msgstr ""
msgid "waste bandwidth with unneccesary downloads or streams" msgid "waste bandwidth with unnecessary downloads or streams"
msgstr "" msgstr ""
msgid "whitelisted" msgid "whitelisted"

View file

@ -285,7 +285,7 @@ msgstr ""
msgid "use filesharing applications on this network" msgid "use filesharing applications on this network"
msgstr "" msgstr ""
msgid "waste bandwidth with unneccesary downloads or streams" msgid "waste bandwidth with unnecessary downloads or streams"
msgstr "" msgstr ""
msgid "whitelisted" msgid "whitelisted"

View file

@ -359,7 +359,7 @@ msgstr "неизвестно"
msgid "use filesharing applications on this network" msgid "use filesharing applications on this network"
msgstr "использование файлообменных приложений в этой сети" msgstr "использование файлообменных приложений в этой сети"
msgid "waste bandwidth with unneccesary downloads or streams" msgid "waste bandwidth with unnecessary downloads or streams"
msgstr "тратить пропускную способность на ненужные загрузки или потоки" msgstr "тратить пропускную способность на ненужные загрузки или потоки"
msgid "whitelisted" msgid "whitelisted"

View file

@ -296,7 +296,7 @@ msgstr ""
msgid "use filesharing applications on this network" msgid "use filesharing applications on this network"
msgstr "" msgstr ""
msgid "waste bandwidth with unneccesary downloads or streams" msgid "waste bandwidth with unnecessary downloads or streams"
msgstr "" msgstr ""
msgid "whitelisted" msgid "whitelisted"

View file

@ -313,7 +313,7 @@ msgstr "okänd"
msgid "use filesharing applications on this network" msgid "use filesharing applications on this network"
msgstr "använd fildelningsapplikationer i det här nätverket" msgstr "använd fildelningsapplikationer i det här nätverket"
msgid "waste bandwidth with unneccesary downloads or streams" msgid "waste bandwidth with unnecessary downloads or streams"
msgstr "slösa bandbredd med onödiga nerladdningar eller strömmar" msgstr "slösa bandbredd med onödiga nerladdningar eller strömmar"
msgid "whitelisted" msgid "whitelisted"

View file

@ -288,7 +288,7 @@ msgstr ""
msgid "use filesharing applications on this network" msgid "use filesharing applications on this network"
msgstr "" msgstr ""
msgid "waste bandwidth with unneccesary downloads or streams" msgid "waste bandwidth with unnecessary downloads or streams"
msgstr "" msgstr ""
msgid "whitelisted" msgid "whitelisted"

View file

@ -296,7 +296,7 @@ msgstr ""
msgid "use filesharing applications on this network" msgid "use filesharing applications on this network"
msgstr "" msgstr ""
msgid "waste bandwidth with unneccesary downloads or streams" msgid "waste bandwidth with unnecessary downloads or streams"
msgstr "" msgstr ""
msgid "whitelisted" msgid "whitelisted"

View file

@ -297,7 +297,7 @@ msgstr ""
msgid "use filesharing applications on this network" msgid "use filesharing applications on this network"
msgstr "" msgstr ""
msgid "waste bandwidth with unneccesary downloads or streams" msgid "waste bandwidth with unnecessary downloads or streams"
msgstr "" msgstr ""
msgid "whitelisted" msgid "whitelisted"

View file

@ -285,7 +285,7 @@ msgstr ""
msgid "use filesharing applications on this network" msgid "use filesharing applications on this network"
msgstr "" msgstr ""
msgid "waste bandwidth with unneccesary downloads or streams" msgid "waste bandwidth with unnecessary downloads or streams"
msgstr "" msgstr ""
msgid "whitelisted" msgid "whitelisted"

View file

@ -329,7 +329,7 @@ msgstr "未知"
msgid "use filesharing applications on this network" msgid "use filesharing applications on this network"
msgstr "在此网络上使用文件共享应用程序" msgstr "在此网络上使用文件共享应用程序"
msgid "waste bandwidth with unneccesary downloads or streams" msgid "waste bandwidth with unnecessary downloads or streams"
msgstr "用不必要的下载或流媒体浪费带宽" msgstr "用不必要的下载或流媒体浪费带宽"
msgid "whitelisted" msgid "whitelisted"

View file

@ -329,7 +329,7 @@ msgstr "未知"
msgid "use filesharing applications on this network" msgid "use filesharing applications on this network"
msgstr "在此網路上使用檔案共享應用程式" msgstr "在此網路上使用檔案共享應用程式"
msgid "waste bandwidth with unneccesary downloads or streams" msgid "waste bandwidth with unnecessary downloads or streams"
msgstr "用不必要的下載或流媒體浪費頻寬" msgstr "用不必要的下載或流媒體浪費頻寬"
msgid "whitelisted" msgid "whitelisted"