Commit from LuCI Translation Portal by user jow.: 61 of 96 messages translated (1 fuzzy).
This commit is contained in:
parent
2217fbae70
commit
fd17298f7a
1 changed files with 20 additions and 7 deletions
27
po/ru/pbx.po
27
po/ru/pbx.po
|
@ -1,8 +1,8 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-04-02 15:43+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Kamal <kamal.aliev@epscom.ru>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-09-06 10:28+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: datasheet <michael.gritsaenko@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
"Language: ru\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
|
||||
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
|
||||
|
||||
msgid "Advanced Settings"
|
||||
msgstr "Расширенные установки"
|
||||
|
@ -43,6 +43,8 @@ msgid ""
|
|||
"Designate numbers that are allowed to call through this system and which "
|
||||
"user's privileges it will have."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Указать телефонные номера, которым разрешено осуществлять звонки через эту "
|
||||
"систему, а также какими они будут обладать пользовательскими привилегиями."
|
||||
|
||||
msgid "Dials numbers unmatched elsewhere"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -63,7 +65,7 @@ msgid "Enable Incoming Calls (Register via SIP)"
|
|||
msgstr "Разрешить входящие вызовы (регистрация через SIP)"
|
||||
|
||||
msgid "Enable Incoming Calls (set Status below)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Разрешить входящие звонки (см. ниже Статус)"
|
||||
|
||||
msgid "Enable Outgoing Calls"
|
||||
msgstr "Разрешить исходящие вызовы"
|
||||
|
@ -77,16 +79,26 @@ msgid ""
|
|||
"experiment to make sure you are blocking numbers from your desired area "
|
||||
"successfully."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Введите телефонные номера, звонки с которых вы хотите автоматически "
|
||||
"отклонять. Вы, вероятно, не должны вводить код страны и ведущие нули, но, "
|
||||
"чтобы удостовериться в этом, пожалуйста проверьте, что звонки из "
|
||||
"нежелательной зоны успешно блокируются."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter this IP (or IP:port) in the Server/Registrar setting of SIP devices "
|
||||
"you will use ONLY locally and never from a remote location."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Введите этот IP (или IP порт) в установках Сервера/Регистратора SIP "
|
||||
"устройств, который вы будете использовать ТОЛЬКО локально и никогда "
|
||||
"удаленно."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter this hostname (or hostname:port) in the Server/Registrar setting of "
|
||||
"SIP devices you will use from a remote location (they will work locally too)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Введите это имя_хоста (или имя_хоста:порт) в установках Сервера/Регистратора "
|
||||
"тех SIP-устройств, которые вы будете использовать удаленно (локально они "
|
||||
"также будут работать)."
|
||||
|
||||
msgid "External SIP Port"
|
||||
msgstr "Внешний порт SIP"
|
||||
|
@ -124,10 +136,10 @@ msgid "Google Accounts"
|
|||
msgstr "Учетные записи Google"
|
||||
|
||||
msgid "Google Talk Status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Статус Google Talk"
|
||||
|
||||
msgid "Google Talk Status Message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Сообщение статуса Google Talk"
|
||||
|
||||
msgid "Google Voice/Talk Accounts"
|
||||
msgstr "Учетные записи Google Voice/Talk"
|
||||
|
@ -221,8 +233,9 @@ msgstr "Исходящие вызовы"
|
|||
msgid "PBX Main Page"
|
||||
msgstr "Главная страница АТС"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "PBX Service Status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Состояние службы АТС"
|
||||
|
||||
msgid "PIN"
|
||||
msgstr "PIN"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue