Translated using Weblate (Portuguese)

Currently translated at 100.0% (63 of 63 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/ocserv
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsocserv/pt/

Signed-off-by: ssantos <ssantos@web.de>
This commit is contained in:
ssantos 2019-11-10 16:58:40 +00:00 committed by Hosted Weblate
parent 53285ea050
commit fc14f842b7
No known key found for this signature in database
GPG key ID: A3FAAA06E6569B4C

View file

@ -1,6 +1,6 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2019-11-06 00:11+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-11-13 13:07+0000\n"
"Last-Translator: ssantos <ssantos@web.de>\n" "Last-Translator: ssantos <ssantos@web.de>\n"
"Language-Team: Portuguese <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/" "Language-Team: Portuguese <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
"luciapplicationsocserv/pt/>\n" "luciapplicationsocserv/pt/>\n"
@ -16,29 +16,33 @@ msgid ""
"<abbr title=\"Classless Inter-Domain Routing\">CIDR</abbr>-Notation: address/" "<abbr title=\"Classless Inter-Domain Routing\">CIDR</abbr>-Notation: address/"
"prefix" "prefix"
msgstr "" msgstr ""
"<abbr title=\"Classless Inter-Domain Routing\">CIDR</abbr>-Notação: endereço/"
"prefixo"
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/view/ocserv_status.htm:48 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/view/ocserv_status.htm:48
msgid "Active OpenConnect Users" msgid "Active OpenConnect Users"
msgstr "" msgstr "Utilizadores de Active OpenConnect"
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/users.lua:61 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/users.lua:61
msgid "Active users" msgid "Active users"
msgstr "" msgstr "Utilizadores ativos"
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:23 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:23
msgid "" msgid ""
"An alternative value to be communicated to the client to verify the server's " "An alternative value to be communicated to the client to verify the server's "
"certificate; this value only depends on the public key" "certificate; this value only depends on the public key"
msgstr "" msgstr ""
"Um valor alternativo a ser comunicado ao cliente para verificar o "
"certificado do servidor; este valor depende apenas da chave pública"
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:95 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:95
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:64 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:64
msgid "AnyConnect client compatibility" msgid "AnyConnect client compatibility"
msgstr "" msgstr "Compatibilidade do cliente AnyConnect"
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/users.lua:17 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/users.lua:17
msgid "Available users" msgid "Available users"
msgstr "" msgstr "Utilizadores disponíveis"
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:13 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:13
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:13 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:13
@ -57,12 +61,12 @@ msgstr "A recolher dados..."
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:153 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:153
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:111 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:111
msgid "DNS servers" msgid "DNS servers"
msgstr "" msgstr "Servidores DNS"
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:81 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:81
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:54 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:54
msgid "Dead peer detection time (secs)" msgid "Dead peer detection time (secs)"
msgstr "" msgstr "Tempo de deteção de pares mortos (segundos)"
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/users.lua:70 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/users.lua:70
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/view/ocserv_status.htm:55 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/view/ocserv_status.htm:55
@ -77,12 +81,12 @@ msgstr "Editar Modelo"
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:101 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:101
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:85 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:85
msgid "Edit the template that is used for generating the ocserv configuration." msgid "Edit the template that is used for generating the ocserv configuration."
msgstr "" msgstr "Editar o modelo que é usado para gerar a configuração cifsd."
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:91 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:91
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:60 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:60
msgid "Enable UDP" msgid "Enable UDP"
msgstr "" msgstr "Ativar UDP"
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:92 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:92
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:61 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:61
@ -90,29 +94,31 @@ msgid ""
"Enable UDP channel support; this must be enabled unless you know what you " "Enable UDP channel support; this must be enabled unless you know what you "
"are doing" "are doing"
msgstr "" msgstr ""
"Ativar o suporte de canais UDP; isso deve ser ativado a menos que saiba o "
"que está fazendo"
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:87 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:87
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:88 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:88
msgid "Enable compression" msgid "Enable compression"
msgstr "" msgstr "Ativar compressão"
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:127 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:127
msgid "Enable proxy arp" msgid "Enable proxy arp"
msgstr "" msgstr "Ativar proxy de arp"
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:16 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:16
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:16 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:16
msgid "Enable server" msgid "Enable server"
msgstr "" msgstr "Ativar servidor"
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:96 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:96
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:65 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:65
msgid "Enable support for CISCO AnyConnect clients" msgid "Enable support for CISCO AnyConnect clients"
msgstr "" msgstr "Ativar o suporte para clientes de CISCO AnyConnect"
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:44 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:44
msgid "Firewall Zone" msgid "Firewall Zone"
msgstr "" msgstr "Zona de Firewall"
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:12 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:12
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:12 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:12
@ -127,11 +133,11 @@ msgstr "Grupo"
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/users.lua:65 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/users.lua:65
msgid "ID" msgid "ID"
msgstr "" msgstr "ID"
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/users.lua:68 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/users.lua:68
msgid "IP" msgid "IP"
msgstr "" msgstr "IP"
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:159 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:159
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:170 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:170
@ -144,12 +150,12 @@ msgstr "Endereço IP"
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:79 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:79
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:52 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:52
msgid "Max clients" msgid "Max clients"
msgstr "" msgstr "Máximo de clientes"
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:80 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:80
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:53 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:53
msgid "Max same clients" msgid "Max same clients"
msgstr "" msgstr "Máximo de mesmos clientes"
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/users.lua:22 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/users.lua:22
msgid "Name" msgid "Name"
@ -158,14 +164,14 @@ msgstr "Nome"
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:172 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:172
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:131 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:131
msgid "Netmask (or IPv6-prefix)" msgid "Netmask (or IPv6-prefix)"
msgstr "" msgstr "Máscara de rede (ou prefixo de IPv6)"
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/controller/ocserv.lua:14 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/controller/ocserv.lua:14
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:7 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:7
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:7 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:7
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/users.lua:7 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/users.lua:7
msgid "OpenConnect VPN" msgid "OpenConnect VPN"
msgstr "" msgstr "VPN OpenConnect"
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/users.lua:24 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/users.lua:24
msgid "Password" msgid "Password"
@ -179,7 +185,7 @@ msgstr "Porta"
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:83 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:83
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:56 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:56
msgid "Predictable IPs" msgid "Predictable IPs"
msgstr "" msgstr "IPs Previsíveis"
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:128 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:128
msgid "" msgid ""
@ -189,11 +195,16 @@ msgid ""
"network in LAN covering 192.168.1.0/24 use 192.168.1.192/26 to reserve the " "network in LAN covering 192.168.1.0/24 use 192.168.1.192/26 to reserve the "
"upper 62 addresses." "upper 62 addresses."
msgstr "" msgstr ""
"Forneça endereços aos clientes de uma sub-rede da LAN; se ativada, a rede "
"abaixo deve ser uma sub-rede da LAN. Note que o primeiro endereço da subrede "
"especificada será reservado pelo ocserv, portanto não deve estar em uso. Se "
"tiver uma rede na LAN que cubra 192.168.1.0/24 utilize 192.168.1.192/26 para "
"reservar os 62 endereços superiores."
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:164 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:164
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:122 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:122
msgid "Routing table" msgid "Routing table"
msgstr "" msgstr "Tabela de roteamento"
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/controller/ocserv.lua:19 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/controller/ocserv.lua:19
msgid "Server Settings" msgid "Server Settings"
@ -201,11 +212,11 @@ msgstr "Configurações do Servidor"
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:22 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:22
msgid "Server's Public Key ID" msgid "Server's Public Key ID"
msgstr "" msgstr "ID da Chave Pública do Servidor"
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:20 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:20
msgid "Server's certificate SHA1 hash" msgid "Server's certificate SHA1 hash"
msgstr "" msgstr "Hash SHA1 do certificado do servidor"
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/users.lua:73 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/users.lua:73
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/view/ocserv_status.htm:58 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/view/ocserv_status.htm:58
@ -217,16 +228,21 @@ msgid ""
"That value should be communicated to the client to verify the server's " "That value should be communicated to the client to verify the server's "
"certificate" "certificate"
msgstr "" msgstr ""
"Esse valor deve ser comunicado ao cliente para verificar o certificado do "
"servidor"
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:112 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:112
msgid "The DNS servers to be provided to clients; can be either IPv6 or IPv4" msgid "The DNS servers to be provided to clients; can be either IPv6 or IPv4"
msgstr "" msgstr ""
"Os servidores DNS a serem fornecidos aos clientes; podem ser IPv6 ou IPv4"
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:154 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:154
msgid "" msgid ""
"The DNS servers to be provided to clients; can be either IPv6 or IPv4. " "The DNS servers to be provided to clients; can be either IPv6 or IPv4. "
"Typically you should include the address of this device" "Typically you should include the address of this device"
msgstr "" msgstr ""
"Os servidores DNS a serem fornecidos aos clientes; podem ser IPv6 ou IPv4. "
"Normalmente deve incluir o endereço deste aparelho"
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:132 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:132
msgid "" msgid ""
@ -234,17 +250,22 @@ msgid ""
"network different than the LAN addresses unless proxy ARP is enabled. Leave " "network different than the LAN addresses unless proxy ARP is enabled. Leave "
"empty to attempt auto-configuration." "empty to attempt auto-configuration."
msgstr "" msgstr ""
"O endereço de sub-rede IPv4 a ser fornecido aos clientes; este deve ser "
"alguma rede privada diferente dos endereços LAN, a menos que o proxy ARP "
"esteja ativado. Deixe vazio para tentar a autoconfiguração."
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:146 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:146
msgid "" msgid ""
"The IPv6 subnet address to provide to clients; leave empty to attempt auto-" "The IPv6 subnet address to provide to clients; leave empty to attempt auto-"
"configuration." "configuration."
msgstr "" msgstr ""
"O endereço de sub-rede IPv6 a fornecer aos clientes; deixe vazio para tentar "
"a autoconfiguração."
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:84 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:84
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:57 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:57
msgid "The assigned IPs will be selected deterministically" msgid "The assigned IPs will be selected deterministically"
msgstr "" msgstr "Os IPs atribuídos serão selecionados de forma determinística"
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:71 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:71
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:38 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:38
@ -253,14 +274,17 @@ msgid ""
"username-password pair. Use PAM modules to authenticate using another server " "username-password pair. Use PAM modules to authenticate using another server "
"(e.g., LDAP, Radius)." "(e.g., LDAP, Radius)."
msgstr "" msgstr ""
"O método de autenticação para os utilizadores. O mais simples é plain com um "
"único par de palavras-passe de nome de utilizador. Use módulos PAM para se "
"autenticar a usar outro servidor (por exemplo, LDAP, Radius)."
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:45 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:45
msgid "The firewall zone that the VPN clients will be set to" msgid "The firewall zone that the VPN clients will be set to"
msgstr "" msgstr "A zona do firewall em qual os clientes VPN serão atribuido"
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:137 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:137
msgid "The mask of the subnet above." msgid "The mask of the subnet above."
msgstr "" msgstr "A máscara da sub-rede acima."
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:165 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:165
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:123 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:123
@ -269,15 +293,18 @@ msgid ""
"routes, the server will send only the appropriate. Leave empty to set a " "routes, the server will send only the appropriate. Leave empty to set a "
"default route" "default route"
msgstr "" msgstr ""
"A tabela de roteamento a ser fornecida aos clientes; você pode misturar "
"rotas IPv4 e IPv6, o servidor enviará apenas o apropriado. Deixe vazio para "
"definir uma rota padrão"
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:78 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:78
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:51 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:51
msgid "The same UDP and TCP ports will be used" msgid "The same UDP and TCP ports will be used"
msgstr "" msgstr "As mesmas portas UDP e TCP serão usadas"
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/view/ocserv_status.htm:41 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/view/ocserv_status.htm:41
msgid "There are no active users." msgid "There are no active users."
msgstr "" msgstr "Não há utilizadores ativos."
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/users.lua:71 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/users.lua:71
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/view/ocserv_status.htm:56 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/view/ocserv_status.htm:56
@ -291,11 +318,11 @@ msgstr "Utilizador"
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:70 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:70
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:37 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:37
msgid "User Authentication" msgid "User Authentication"
msgstr "" msgstr "Autenticação do utilizador"
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/controller/ocserv.lua:24 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/controller/ocserv.lua:24
msgid "User Settings" msgid "User Settings"
msgstr "" msgstr "Configurações do utilizador"
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/users.lua:66 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/users.lua:66
msgid "Username" msgid "Username"
@ -305,26 +332,32 @@ msgstr "Nome do utilizador"
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:72 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:72
msgid "VPN <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netmask" msgid "VPN <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netmask"
msgstr "" msgstr ""
"Máscara de rede VPN <abbr title=\"Protocolo de Internet Versão 4\""
">IPv4</abbr>"
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:131 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:131
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:68 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:68
msgid "" msgid ""
"VPN <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Network-Address" "VPN <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Network-Address"
msgstr "" msgstr ""
"Endereço de rede VPN <abbr title=\"Protocolo de Internet Versão 4\""
">IPv4</abbr>"
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:145 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:145
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:80 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:80
msgid "" msgid ""
"VPN <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Network-Address" "VPN <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Network-Address"
msgstr "" msgstr ""
"Endereço de rede VPN <abbr title=\"Protocolo de Internet Versão 6\""
">IPv6</abbr>"
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/users.lua:69 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/users.lua:69
msgid "VPN IP" msgid "VPN IP"
msgstr "" msgstr "IP da VPN"
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/view/ocserv_status.htm:54 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/view/ocserv_status.htm:54
msgid "VPN IP Address" msgid "VPN IP Address"
msgstr "" msgstr "Endereço IP da VPN"
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:116 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:116
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:100 #: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:100
@ -332,3 +365,5 @@ msgid ""
"View the CA certificate used by this server. You will need to save it as 'ca." "View the CA certificate used by this server. You will need to save it as 'ca."
"pem' and import it into the clients." "pem' and import it into the clients."
msgstr "" msgstr ""
"Veja o certificado AC utilizado por este servidor. Precisará gravá-lo como "
"'ca.pem' e importá-lo para os clientes."