Translated using Weblate (Portuguese)
Currently translated at 100.0% (63 of 63 strings) Translation: OpenWrt/LuCI/applications/ocserv Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsocserv/pt/ Signed-off-by: ssantos <ssantos@web.de>
This commit is contained in:
parent
53285ea050
commit
fc14f842b7
1 changed files with 68 additions and 33 deletions
|
@ -1,6 +1,6 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-11-06 00:11+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-11-13 13:07+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: ssantos <ssantos@web.de>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
|
||||
"luciapplicationsocserv/pt/>\n"
|
||||
|
@ -16,29 +16,33 @@ msgid ""
|
|||
"<abbr title=\"Classless Inter-Domain Routing\">CIDR</abbr>-Notation: address/"
|
||||
"prefix"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<abbr title=\"Classless Inter-Domain Routing\">CIDR</abbr>-Notação: endereço/"
|
||||
"prefixo"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/view/ocserv_status.htm:48
|
||||
msgid "Active OpenConnect Users"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Utilizadores de Active OpenConnect"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/users.lua:61
|
||||
msgid "Active users"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Utilizadores ativos"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:23
|
||||
msgid ""
|
||||
"An alternative value to be communicated to the client to verify the server's "
|
||||
"certificate; this value only depends on the public key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Um valor alternativo a ser comunicado ao cliente para verificar o "
|
||||
"certificado do servidor; este valor depende apenas da chave pública"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:95
|
||||
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:64
|
||||
msgid "AnyConnect client compatibility"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Compatibilidade do cliente AnyConnect"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/users.lua:17
|
||||
msgid "Available users"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Utilizadores disponíveis"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:13
|
||||
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:13
|
||||
|
@ -57,12 +61,12 @@ msgstr "A recolher dados..."
|
|||
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:153
|
||||
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:111
|
||||
msgid "DNS servers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Servidores DNS"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:81
|
||||
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:54
|
||||
msgid "Dead peer detection time (secs)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tempo de deteção de pares mortos (segundos)"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/users.lua:70
|
||||
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/view/ocserv_status.htm:55
|
||||
|
@ -77,12 +81,12 @@ msgstr "Editar Modelo"
|
|||
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:101
|
||||
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:85
|
||||
msgid "Edit the template that is used for generating the ocserv configuration."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Editar o modelo que é usado para gerar a configuração cifsd."
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:91
|
||||
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:60
|
||||
msgid "Enable UDP"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ativar UDP"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:92
|
||||
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:61
|
||||
|
@ -90,29 +94,31 @@ msgid ""
|
|||
"Enable UDP channel support; this must be enabled unless you know what you "
|
||||
"are doing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ativar o suporte de canais UDP; isso deve ser ativado a menos que saiba o "
|
||||
"que está fazendo"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:87
|
||||
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:88
|
||||
msgid "Enable compression"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ativar compressão"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:127
|
||||
msgid "Enable proxy arp"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ativar proxy de arp"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:16
|
||||
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:16
|
||||
msgid "Enable server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ativar servidor"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:96
|
||||
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:65
|
||||
msgid "Enable support for CISCO AnyConnect clients"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ativar o suporte para clientes de CISCO AnyConnect"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:44
|
||||
msgid "Firewall Zone"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zona de Firewall"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:12
|
||||
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:12
|
||||
|
@ -127,11 +133,11 @@ msgstr "Grupo"
|
|||
|
||||
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/users.lua:65
|
||||
msgid "ID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ID"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/users.lua:68
|
||||
msgid "IP"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "IP"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:159
|
||||
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:170
|
||||
|
@ -144,12 +150,12 @@ msgstr "Endereço IP"
|
|||
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:79
|
||||
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:52
|
||||
msgid "Max clients"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Máximo de clientes"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:80
|
||||
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:53
|
||||
msgid "Max same clients"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Máximo de mesmos clientes"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/users.lua:22
|
||||
msgid "Name"
|
||||
|
@ -158,14 +164,14 @@ msgstr "Nome"
|
|||
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:172
|
||||
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:131
|
||||
msgid "Netmask (or IPv6-prefix)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Máscara de rede (ou prefixo de IPv6)"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/controller/ocserv.lua:14
|
||||
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:7
|
||||
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:7
|
||||
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/users.lua:7
|
||||
msgid "OpenConnect VPN"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "VPN OpenConnect"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/users.lua:24
|
||||
msgid "Password"
|
||||
|
@ -179,7 +185,7 @@ msgstr "Porta"
|
|||
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:83
|
||||
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:56
|
||||
msgid "Predictable IPs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "IPs Previsíveis"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:128
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -189,11 +195,16 @@ msgid ""
|
|||
"network in LAN covering 192.168.1.0/24 use 192.168.1.192/26 to reserve the "
|
||||
"upper 62 addresses."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Forneça endereços aos clientes de uma sub-rede da LAN; se ativada, a rede "
|
||||
"abaixo deve ser uma sub-rede da LAN. Note que o primeiro endereço da subrede "
|
||||
"especificada será reservado pelo ocserv, portanto não deve estar em uso. Se "
|
||||
"tiver uma rede na LAN que cubra 192.168.1.0/24 utilize 192.168.1.192/26 para "
|
||||
"reservar os 62 endereços superiores."
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:164
|
||||
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:122
|
||||
msgid "Routing table"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tabela de roteamento"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/controller/ocserv.lua:19
|
||||
msgid "Server Settings"
|
||||
|
@ -201,11 +212,11 @@ msgstr "Configurações do Servidor"
|
|||
|
||||
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:22
|
||||
msgid "Server's Public Key ID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ID da Chave Pública do Servidor"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:20
|
||||
msgid "Server's certificate SHA1 hash"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hash SHA1 do certificado do servidor"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/users.lua:73
|
||||
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/view/ocserv_status.htm:58
|
||||
|
@ -217,16 +228,21 @@ msgid ""
|
|||
"That value should be communicated to the client to verify the server's "
|
||||
"certificate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Esse valor deve ser comunicado ao cliente para verificar o certificado do "
|
||||
"servidor"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:112
|
||||
msgid "The DNS servers to be provided to clients; can be either IPv6 or IPv4"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Os servidores DNS a serem fornecidos aos clientes; podem ser IPv6 ou IPv4"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:154
|
||||
msgid ""
|
||||
"The DNS servers to be provided to clients; can be either IPv6 or IPv4. "
|
||||
"Typically you should include the address of this device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Os servidores DNS a serem fornecidos aos clientes; podem ser IPv6 ou IPv4. "
|
||||
"Normalmente deve incluir o endereço deste aparelho"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:132
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -234,17 +250,22 @@ msgid ""
|
|||
"network different than the LAN addresses unless proxy ARP is enabled. Leave "
|
||||
"empty to attempt auto-configuration."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"O endereço de sub-rede IPv4 a ser fornecido aos clientes; este deve ser "
|
||||
"alguma rede privada diferente dos endereços LAN, a menos que o proxy ARP "
|
||||
"esteja ativado. Deixe vazio para tentar a autoconfiguração."
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:146
|
||||
msgid ""
|
||||
"The IPv6 subnet address to provide to clients; leave empty to attempt auto-"
|
||||
"configuration."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"O endereço de sub-rede IPv6 a fornecer aos clientes; deixe vazio para tentar "
|
||||
"a autoconfiguração."
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:84
|
||||
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:57
|
||||
msgid "The assigned IPs will be selected deterministically"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Os IPs atribuídos serão selecionados de forma determinística"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:71
|
||||
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:38
|
||||
|
@ -253,14 +274,17 @@ msgid ""
|
|||
"username-password pair. Use PAM modules to authenticate using another server "
|
||||
"(e.g., LDAP, Radius)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"O método de autenticação para os utilizadores. O mais simples é plain com um "
|
||||
"único par de palavras-passe de nome de utilizador. Use módulos PAM para se "
|
||||
"autenticar a usar outro servidor (por exemplo, LDAP, Radius)."
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:45
|
||||
msgid "The firewall zone that the VPN clients will be set to"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "A zona do firewall em qual os clientes VPN serão atribuido"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:137
|
||||
msgid "The mask of the subnet above."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "A máscara da sub-rede acima."
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:165
|
||||
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:123
|
||||
|
@ -269,15 +293,18 @@ msgid ""
|
|||
"routes, the server will send only the appropriate. Leave empty to set a "
|
||||
"default route"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A tabela de roteamento a ser fornecida aos clientes; você pode misturar "
|
||||
"rotas IPv4 e IPv6, o servidor enviará apenas o apropriado. Deixe vazio para "
|
||||
"definir uma rota padrão"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:78
|
||||
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:51
|
||||
msgid "The same UDP and TCP ports will be used"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "As mesmas portas UDP e TCP serão usadas"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/view/ocserv_status.htm:41
|
||||
msgid "There are no active users."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Não há utilizadores ativos."
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/users.lua:71
|
||||
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/view/ocserv_status.htm:56
|
||||
|
@ -291,11 +318,11 @@ msgstr "Utilizador"
|
|||
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:70
|
||||
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:37
|
||||
msgid "User Authentication"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Autenticação do utilizador"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/controller/ocserv.lua:24
|
||||
msgid "User Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Configurações do utilizador"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/users.lua:66
|
||||
msgid "Username"
|
||||
|
@ -305,26 +332,32 @@ msgstr "Nome do utilizador"
|
|||
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:72
|
||||
msgid "VPN <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netmask"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Máscara de rede VPN <abbr title=\"Protocolo de Internet Versão 4\""
|
||||
">IPv4</abbr>"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:131
|
||||
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:68
|
||||
msgid ""
|
||||
"VPN <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Network-Address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Endereço de rede VPN <abbr title=\"Protocolo de Internet Versão 4\""
|
||||
">IPv4</abbr>"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:145
|
||||
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:80
|
||||
msgid ""
|
||||
"VPN <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Network-Address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Endereço de rede VPN <abbr title=\"Protocolo de Internet Versão 6\""
|
||||
">IPv6</abbr>"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/users.lua:69
|
||||
msgid "VPN IP"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "IP da VPN"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/view/ocserv_status.htm:54
|
||||
msgid "VPN IP Address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Endereço IP da VPN"
|
||||
|
||||
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:116
|
||||
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:100
|
||||
|
@ -332,3 +365,5 @@ msgid ""
|
|||
"View the CA certificate used by this server. You will need to save it as 'ca."
|
||||
"pem' and import it into the clients."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Veja o certificado AC utilizado por este servidor. Precisará gravá-lo como "
|
||||
"'ca.pem' e importá-lo para os clientes."
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue