Merge pull request #1868 from sotux/master-zh_CN
Update Simplified Chinese translation
This commit is contained in:
commit
fad02ac8d7
3 changed files with 102 additions and 67 deletions
|
@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
|
||||
msgid "'Jail' Blocklist Creation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "“Jail” 拦截名单创建"
|
||||
|
||||
msgid "-------"
|
||||
msgstr "-------"
|
||||
|
@ -25,6 +25,7 @@ msgid ""
|
|||
"<b>Caution:</b> To prevent OOM exceptions on low memory devices with less "
|
||||
"than 64 MB free RAM, please only select a few of them!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<b>注意:</b>为防止在小于 64M 空闲内存的设备上出现内存不足异常,请只选择其中的几个!"
|
||||
|
||||
msgid "Adblock"
|
||||
msgstr "Adblock"
|
||||
|
@ -51,7 +52,7 @@ msgid "Backup Directory"
|
|||
msgstr "备份目录"
|
||||
|
||||
msgid "Backup Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "备份模式"
|
||||
|
||||
msgid "Blocklist Sources"
|
||||
msgstr "拦截列表来源"
|
||||
|
@ -82,6 +83,7 @@ msgid ""
|
|||
"Create compressed blocklist backups, they will be used in case of download "
|
||||
"errors or during startup in backup mode."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"创建压缩的拦截列表备份,它们将在下载错误或备份模式启动期间使用。"
|
||||
|
||||
msgid "DNS Backend (DNS Directory)"
|
||||
msgstr "DNS 后端(DNS 目录)"
|
||||
|
@ -98,7 +100,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr "启动期间不要自动更新 blocklists,改用 blocklists 的备份。"
|
||||
|
||||
msgid "Download Utility"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "下载工具"
|
||||
|
||||
msgid "Download Utility (SSL Library)"
|
||||
msgstr "下载实用程序(SSL 库)"
|
||||
|
@ -113,10 +115,10 @@ msgid "Edit Whitelist"
|
|||
msgstr "编辑白名单"
|
||||
|
||||
msgid "Email Notification"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Email 提醒"
|
||||
|
||||
msgid "Email Notification Count"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Email 提醒计数"
|
||||
|
||||
msgid "Enable Adblock"
|
||||
msgstr "启用 Adblock"
|
||||
|
@ -128,6 +130,7 @@ msgid ""
|
|||
"Enable memory intense overall sort / duplicate removal on low memory devices "
|
||||
"(< 64 MB free RAM)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"在低内存设备上启用积极的内存整体排序/重复移除(< 64 MB 空闲内存)"
|
||||
|
||||
msgid "Enable verbose debug logging in case of any processing error."
|
||||
msgstr "在出现任何处理错误的情况下启用详细调试日志记录。"
|
||||
|
@ -139,25 +142,29 @@ msgid "Extra Options"
|
|||
msgstr "额外选项"
|
||||
|
||||
msgid "Flush DNS Cache"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "清空 DNS 缓存"
|
||||
|
||||
msgid "Flush DNS Cache after adblock processing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "在 adblock 进程启动后清空 DNS 缓存。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"For SSL protected blocklist sources you need a suitable SSL library, e.g. "
|
||||
"'libustream-ssl' or 'built-in'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"对受 SSL 保护的拦截列表源,您需要一个合适的 SSL 库,如 “libustream-ssl” 或 "
|
||||
"“built-in”。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"For further information <a href=\"%s\" target=\"_blank\">check the online "
|
||||
"documentation</a>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"进一步信息<a href=\"%s\" target=\"_blank\">请访问在线文档"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"For further performance improvements you can raise this value, e.g. '8' or "
|
||||
"'16' should be safe."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"为了进一步提高性能,您可以提高此值,例如:8 或 16 应该是安全的。"
|
||||
|
||||
msgid "Force Local DNS"
|
||||
msgstr "强制本地 DNS"
|
||||
|
@ -166,7 +173,7 @@ msgid "Force Overall Sort"
|
|||
msgstr "强制整体排序"
|
||||
|
||||
msgid "Full path to the whitelist file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "白名单文件的全路径。"
|
||||
|
||||
msgid "Input file not found, please check your configuration."
|
||||
msgstr "输入文件未找到,请检查您的配置。"
|
||||
|
@ -178,6 +185,7 @@ msgid ""
|
|||
"List of available network interfaces. Usually the startup will be triggered "
|
||||
"by the 'wan' interface.<br />"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"可用网络接口列表。通常启动将由 “wan” 接口触发。<br />"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"List of supported DNS backends with their default list export directory.<br /"
|
||||
|
@ -185,13 +193,13 @@ msgid ""
|
|||
msgstr "支持的 DNS 后端列表及其默认列表导出目录。<br />"
|
||||
|
||||
msgid "List of supported and fully pre-configured download utilities."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "支持和完全预配置的下载工具列表。"
|
||||
|
||||
msgid "Loading"
|
||||
msgstr "加载中"
|
||||
|
||||
msgid "Max. Download Queue"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "最大下载队列"
|
||||
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "否"
|
||||
|
@ -201,7 +209,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr "在默认设置并不适合您时的额外选项。"
|
||||
|
||||
msgid "Overall Domains"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "域名总览"
|
||||
|
||||
msgid "Overview"
|
||||
msgstr "总览"
|
||||
|
@ -219,6 +227,7 @@ msgstr "请在终端会话中直接编辑此文件。"
|
|||
msgid ""
|
||||
"Please note: this needs additional 'msmtp' package installation and setup."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"请注意:这需要额外的 “msmtp” 软件包安装和设置。"
|
||||
|
||||
msgid "Query"
|
||||
msgstr "查询"
|
||||
|
@ -230,6 +239,7 @@ msgid ""
|
|||
"Raise the minimum email notification count, to get emails if the overall "
|
||||
"count is less or equal to the given limit (default 0),<br />"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"如果总数小于或等于给定限制(默认为 0),请提高最小电子邮件通知数,以获取电子邮件。"
|
||||
|
||||
msgid "Redirect all DNS queries from 'lan' zone to the local resolver."
|
||||
msgstr "将所有 DNS 查询从“lan”区域重定向到本地解析器。"
|
||||
|
@ -250,11 +260,13 @@ msgid ""
|
|||
"Send notification emails in case of a processing error or if domain count is "
|
||||
"≤ 0.<br />"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"如果发生错误或域计数 ≤ 0,发送通知电子邮件。<br />"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Size of the download queue to handle downloads & list processing in "
|
||||
"parallel (default '4').<br />"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"处理下载队列的大小 &amp; 并行处理列表(默认 “4”)。<br />"
|
||||
|
||||
msgid "Startup Trigger"
|
||||
msgstr "启动触发器"
|
||||
|
@ -269,12 +281,14 @@ msgid ""
|
|||
"Target directory for adblock backups. Please use only non-volatile disks, e."
|
||||
"g. an external usb stick."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"adblock 备份的目标目录。 请仅使用非易失性磁盘,例如:一个外置 U 盘。"
|
||||
|
||||
msgid "Target directory for the generated blocklist 'adb_list.overall'."
|
||||
msgstr "生成的 blocklist 'adb_list.overall'的目标目录。"
|
||||
|
||||
msgid "The file size is too large for online editing in LuCI (≥ 100 KB)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"文件过大,无法使用 LuCI 的在线编辑(≥ 100 KB)。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This form allows you to modify the content of the adblock blacklist (%s)."
|
||||
|
@ -319,7 +333,7 @@ msgid "Waiting for command to complete..."
|
|||
msgstr "正在执行命令..."
|
||||
|
||||
msgid "Whitelist File"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "白名单文件"
|
||||
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "是"
|
||||
|
@ -328,6 +342,7 @@ msgid ""
|
|||
"You can use this restrictive blocklist manually e.g. for guest wifi or "
|
||||
"kidsafe configurations."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"您可以手动使用此限制性拦截列表,例如:为客人提供 wifi 或 kidsafe 配置。"
|
||||
|
||||
msgid "disabled"
|
||||
msgstr "已禁用"
|
||||
|
@ -335,7 +350,7 @@ msgstr "已禁用"
|
|||
msgid ""
|
||||
"e.g. to receive an email notification with every adblock update set this "
|
||||
"value to 150000."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "例如:要接收每个 adblock 更新的电子邮件通知时将此值设置为150000。"
|
||||
|
||||
msgid "enabled"
|
||||
msgstr "已启用"
|
||||
|
@ -350,7 +365,7 @@ msgid "paused"
|
|||
msgstr "已暂停"
|
||||
|
||||
msgid "running"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "运行中"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Invalid domain specified!"
|
||||
#~ msgstr "无效域名!"
|
||||
|
|
|
@ -42,7 +42,7 @@ msgid "Check IP rules"
|
|||
msgstr "检查 IP 规则"
|
||||
|
||||
msgid "Check link quality"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "检查连接数量"
|
||||
|
||||
msgid "Check routing table"
|
||||
msgstr "检查路由表"
|
||||
|
@ -57,7 +57,7 @@ msgid "Destination port"
|
|||
msgstr "目标端口"
|
||||
|
||||
msgid "Detail"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "详细"
|
||||
|
||||
msgid "Diagnostics"
|
||||
msgstr "诊断"
|
||||
|
@ -76,7 +76,7 @@ msgid "Enter value in hex, starting with <code>0x</code>"
|
|||
msgstr "输入十六进制值,以 <code>0x</code> 开头"
|
||||
|
||||
msgid "Execute"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "执行"
|
||||
|
||||
msgid "Expect interface state on up event"
|
||||
msgstr "在 up 事件发生时的预期接口状态"
|
||||
|
@ -103,7 +103,7 @@ msgid "Hotplug ifup"
|
|||
msgstr "Hotplug ifup"
|
||||
|
||||
msgid "INFO: MWAN not running"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "信息:MWAN 没有运行"
|
||||
|
||||
msgid "IPset"
|
||||
msgstr "IPset"
|
||||
|
@ -154,28 +154,28 @@ msgid "Local source interface"
|
|||
msgstr "本地源接口"
|
||||
|
||||
msgid "MWAN - Globals"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "MWAN - 全局"
|
||||
|
||||
msgid "MWAN - Interfaces"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "MWAN - 接口"
|
||||
|
||||
msgid "MWAN - Members"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "MWAN - 成员"
|
||||
|
||||
msgid "MWAN - Notification"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "MWAN - 通知"
|
||||
|
||||
msgid "MWAN - Policies"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "MWAN - 策略"
|
||||
|
||||
msgid "MWAN - Rules"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "MWAN - 规则"
|
||||
|
||||
msgid "MWAN Interface Configuration - %s"
|
||||
msgstr "MWAN 接口配置 - %s"
|
||||
|
||||
msgid "MWAN Interfaces"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "MWAN 接口"
|
||||
|
||||
msgid "MWAN Member Configuration - %s"
|
||||
msgstr "MWAN 成员配置 - %s"
|
||||
|
@ -187,13 +187,13 @@ msgid "MWAN Rule Configuration - %s"
|
|||
msgstr "MWAN 规则配置 - %s"
|
||||
|
||||
msgid "MWAN Status - Detail"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "MWAN Status - 详细"
|
||||
|
||||
msgid "MWAN Status - Diagnostics"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "MWAN Status - 诊断"
|
||||
|
||||
msgid "MWAN Status - Troubleshooting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "MWAN Status - 故障排除"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"MWAN supports up to 252 physical and/or logical interfaces<br />MWAN "
|
||||
|
@ -209,10 +209,10 @@ msgstr ""
|
|||
"口不应该与成员、策略、规则中的任意一个设置项使用相同的名称"
|
||||
|
||||
msgid "Max packet latency [ms]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "最大数据包延迟 [ms]"
|
||||
|
||||
msgid "Max packet loss [%]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "最大数据包丢失率 [%]"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"May be entered as a single or multiple port(s) (eg \"22\" or \"80,443\") or "
|
||||
|
@ -246,10 +246,10 @@ msgid "Metric"
|
|||
msgstr "跃点数"
|
||||
|
||||
msgid "Min packet latency [ms]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "最小数据包延迟 [ms]"
|
||||
|
||||
msgid "Min packet loss [%]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "最小数据包丢失率 [%]"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Name of IPset rule. Requires IPset rule in /etc/dnsmasq.conf (eg \"ipset=/"
|
||||
|
@ -265,7 +265,7 @@ msgid "No MWAN interfaces found"
|
|||
msgstr "没有找到 MWAN 接口"
|
||||
|
||||
msgid "Notification"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "通知"
|
||||
|
||||
msgid "Offline"
|
||||
msgstr "离线"
|
||||
|
@ -312,7 +312,7 @@ msgstr ""
|
|||
"“策略”把成员进行分组,告诉 MWAN 如何分配“规则”中使用这一策略的流量<br />拥有"
|
||||
"较低跃点数的成员将会被优先使用。拥有相同跃点数的成员把流量进行负载均衡。<br /"
|
||||
">进行负载均衡的成员之间拥有较高比重的成员将会被分配到更多流量。<br />名称允许"
|
||||
"包括A-Z、a-z、0-9、_ 但是不能有空格。名称应该在 15 个字符以内<br />策略不应该"
|
||||
"包括 A-Z、a-z、0-9、_ 但是不能有空格。名称应该在 15 个字符以内<br />策略不应该"
|
||||
"与接口、成员、规则中的任意一个设置项使用相同的名称"
|
||||
|
||||
msgid "Policy"
|
||||
|
@ -344,6 +344,11 @@ msgid ""
|
|||
"z, 0-9, _ and no spaces<br />Rules may not share the same name as configured "
|
||||
"interfaces, members or policies"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"规则指定哪些流量将使用特定的 MWAN 策略<br />规则基于 IP 地址,端口或协议<br />"
|
||||
"规则从上到下匹配<br />匹配规则以下的规则被忽略<br />不符合任何规则的流量将使用主路由表进"
|
||||
"行路由<br />目的地为已知(非默认)网络的流量由主路由表处理<br />流量符合规则,但该策略的"
|
||||
"所有 WAN 接口关闭后都会被失效<br />名称可包含字符 A-Z,a-z,0-9,_和空格<br />"
|
||||
"规则不能与配置的接口、成员或策略共享相同的名称"
|
||||
|
||||
msgid "Seconds. Acceptable values: 1-1000000. Defaults to 600 if not set"
|
||||
msgstr "单位为秒。接受的值:1-1000000。留空则使用默认值 600 秒"
|
||||
|
@ -364,7 +369,7 @@ msgid "Supports CIDR notation (eg \"192.168.100.0/24\") without quotes"
|
|||
msgstr "支持 CIDR 记法(例如:\"192.168.100.0/24\")不含引号"
|
||||
|
||||
msgid "Task"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "任务"
|
||||
|
||||
msgid "There are currently %d of %d supported interfaces configured"
|
||||
msgstr "当前已配置 %d 个接口,最大支持 %d 个"
|
||||
|
@ -395,6 +400,14 @@ msgid ""
|
|||
"Physical device name which interface went up or down (e.g. \"eth0\" or "
|
||||
"\"wwan0\")<br /><br />"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"这里允许您修改“/etc/mwan3.user”的内容。<br />该文件在 sysupgrade 期间也会"
|
||||
"保留。<br /><br />注意:<br />该文件会作为 shell 脚本解释。<br />脚本的第"
|
||||
"一行必须是 "#!/bin/sh",不带引号。<br />以 # 开头的行是注释,不会执"
|
||||
"行。<br />将您的自定义 mwan3 动作放在这里,他们将<br />在启用 mwan3 的接口"
|
||||
"上<br />在 netifd hotplug 接口事件时执行。<br /><br />有三个主要的环境变量"
|
||||
"传递给这个脚本。<br /><br />$ACTION “ifup” 或 “ifdown”<br />$INTERFACE 启动"
|
||||
"或停止的接口名(例如 “wan” 或 “wwan”)<br />$DEVICE 启动或停止接口的物理设备"
|
||||
"名(例如 “eth0” 或 “wwan0”)<br /><br />"
|
||||
|
||||
msgid "Tracking hostname or IP address"
|
||||
msgstr "跟踪的主机或 IP 地址"
|
||||
|
@ -421,35 +434,37 @@ msgid ""
|
|||
msgstr "使用该接口的 IP 地址作为路由器本身发起的流量的源 IP 地址"
|
||||
|
||||
msgid "View the content of /etc/protocols for protocol description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "查看协议描述的 /etc/protocols 的内容"
|
||||
|
||||
msgid "WARNING: %d interfaces are configured exceeding the maximum of %d!"
|
||||
msgstr "警告:已配置 %d 个接口,超过最大值 %d!"
|
||||
|
||||
msgid "WARNING: Interface %s are not found in /etc/config/network"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "警告:接口 %s 在 /etc/config/network 中未找到"
|
||||
|
||||
msgid "WARNING: Interface %s has a duplicate metric %s configured"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "警告:接口 %s 的 metric %s 配置重复"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"WARNING: Interface %s has a higher reliability requirement than tracking "
|
||||
"hosts (%d)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"警告:接口 %s 比跟踪主机具有更高的可靠性要求(%d)"
|
||||
|
||||
msgid "WARNING: Interface %s has no default route in the main routing table"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "警告:接口 %s 在主路由表中没有默认的路由"
|
||||
|
||||
msgid "WARNING: Policy %s has exceeding the maximum name of 15 characters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "警告:策略 %s 名称超过 15 个字符"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"WARNING: Rule %s have a port configured with no or improper protocol "
|
||||
"specified!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"警告:规则 %s 有一个端口配置没有指定或协议不正确!"
|
||||
|
||||
msgid "Waiting for command to complete..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "正在等待命令完成..."
|
||||
|
||||
msgid "Weight"
|
||||
msgstr "比重"
|
||||
|
|
|
@ -381,13 +381,13 @@ msgid "Any zone"
|
|||
msgstr "任意区域"
|
||||
|
||||
msgid "Apply request failed with status <code>%h</code>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "应用请求失败,状态 <code>%h</code>"
|
||||
|
||||
msgid "Apply unchecked"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "应用未选中"
|
||||
|
||||
msgid "Architecture"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "架构"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Assign a part of given length of every public IPv6-prefix to this interface"
|
||||
|
@ -404,7 +404,7 @@ msgid "Associated Stations"
|
|||
msgstr "已连接站点"
|
||||
|
||||
msgid "Associations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "关联数"
|
||||
|
||||
msgid "Auth Group"
|
||||
msgstr "认证组"
|
||||
|
@ -564,10 +564,10 @@ msgid "Changes"
|
|||
msgstr "修改数"
|
||||
|
||||
msgid "Changes applied."
|
||||
msgstr "更改已应用"
|
||||
msgstr "更改已应用。"
|
||||
|
||||
msgid "Changes have been reverted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "更改已取消。"
|
||||
|
||||
msgid "Changes the administrator password for accessing the device"
|
||||
msgstr "修改访问设备的管理员密码"
|
||||
|
@ -578,7 +578,7 @@ msgstr "信道"
|
|||
msgid ""
|
||||
"Channel %d is not available in the %s regulatory domain and has been auto-"
|
||||
"adjusted to %d."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "信道 %d 在 %s 监管区域内不可用并已自动调整到 %d。"
|
||||
|
||||
msgid "Check"
|
||||
msgstr "检查"
|
||||
|
@ -660,10 +660,10 @@ msgid "Configuration files will be kept."
|
|||
msgstr "配置文件将被保留。"
|
||||
|
||||
msgid "Configuration has been applied."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "配置已应用。"
|
||||
|
||||
msgid "Configuration has been rolled back!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "配置已回滚!"
|
||||
|
||||
msgid "Confirmation"
|
||||
msgstr "确认密码"
|
||||
|
@ -685,6 +685,8 @@ msgid ""
|
|||
"changes. You might need to reconnect if you modified network related "
|
||||
"settings such as the IP address or wireless security credentials."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"应用配置更改后,无法重新获得对设备的访问权限。如果您修改了网络相关设置"
|
||||
"如 IP 地址或无线安全证书,则可能需要重新连接。"
|
||||
|
||||
msgid "Country"
|
||||
msgstr "国家"
|
||||
|
@ -855,7 +857,7 @@ msgid "Device unreachable"
|
|||
msgstr "无法连接到设备"
|
||||
|
||||
msgid "Device unreachable!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "无法连接到设备!"
|
||||
|
||||
msgid "Diagnostics"
|
||||
msgstr "网络诊断"
|
||||
|
@ -892,7 +894,7 @@ msgid "Discard upstream RFC1918 responses"
|
|||
msgstr "丢弃 RFC1918 上行响应数据"
|
||||
|
||||
msgid "Dismiss"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "解除"
|
||||
|
||||
msgid "Displaying only packages containing"
|
||||
msgstr "只显示有内容的软件包"
|
||||
|
@ -1006,7 +1008,7 @@ msgstr "启用"
|
|||
msgid ""
|
||||
"Enable <abbr title=\"Internet Group Management Protocol\">IGMP</abbr> "
|
||||
"snooping"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "启用 <abbr title=\"Internet Group Management Protocol\">IGMP</abbr> 窥探"
|
||||
|
||||
msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
|
||||
msgstr "开启 <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
|
||||
|
@ -1066,7 +1068,7 @@ msgid "Enabled"
|
|||
msgstr "启用"
|
||||
|
||||
msgid "Enables IGMP snooping on this bridge"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "在此桥接上启用 IGMP 窥探"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enables fast roaming among access points that belong to the same Mobility "
|
||||
|
@ -1147,7 +1149,7 @@ msgid "FT protocol"
|
|||
msgstr "FT 协议"
|
||||
|
||||
msgid "Failed to confirm apply within %ds, waiting for rollback…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "在 %d 秒内确认应用失败,等待回滚..."
|
||||
|
||||
msgid "File"
|
||||
msgstr "文件"
|
||||
|
@ -1400,7 +1402,7 @@ msgid "IPv4 Firewall"
|
|||
msgstr "IPv4 防火墙"
|
||||
|
||||
msgid "IPv4 Upstream"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "IPv4 上游"
|
||||
|
||||
msgid "IPv4 address"
|
||||
msgstr "IPv4 地址"
|
||||
|
@ -1451,7 +1453,7 @@ msgid "IPv6 ULA-Prefix"
|
|||
msgstr "IPv6 ULA 前缀"
|
||||
|
||||
msgid "IPv6 Upstream"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "IPv6 上游"
|
||||
|
||||
msgid "IPv6 address"
|
||||
msgstr "IPv6 地址"
|
||||
|
@ -2161,7 +2163,7 @@ msgid "Obfuscated Password"
|
|||
msgstr "混淆密码"
|
||||
|
||||
msgid "Obtain IPv6-Address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "获取 IPv6 地址"
|
||||
|
||||
msgid "Off-State Delay"
|
||||
msgstr "关闭时间"
|
||||
|
@ -2745,16 +2747,16 @@ msgid "Reveal/hide password"
|
|||
msgstr "显示/隐藏 密码"
|
||||
|
||||
msgid "Revert"
|
||||
msgstr "放弃"
|
||||
msgstr "恢复"
|
||||
|
||||
msgid "Revert changes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "恢复更改"
|
||||
|
||||
msgid "Revert request failed with status <code>%h</code>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "恢复请求失败,状态 <code>%h</code>"
|
||||
|
||||
msgid "Reverting configuration…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "正在恢复配置..."
|
||||
|
||||
msgid "Root"
|
||||
msgstr "Root"
|
||||
|
@ -2819,7 +2821,7 @@ msgid "Save"
|
|||
msgstr "保存"
|
||||
|
||||
msgid "Save & Apply"
|
||||
msgstr "保存&应用"
|
||||
msgstr "保存并应用"
|
||||
|
||||
msgid "Scan"
|
||||
msgstr "扫描"
|
||||
|
@ -2982,7 +2984,7 @@ msgid "Start priority"
|
|||
msgstr "启动优先级"
|
||||
|
||||
msgid "Starting configuration apply…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "开始应用配置..."
|
||||
|
||||
msgid "Startup"
|
||||
msgstr "启动项"
|
||||
|
@ -3149,6 +3151,9 @@ msgid ""
|
|||
"or revert all pending changes to keep the currently working configuration "
|
||||
"state."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"在应用挂起的更改后 %d 秒内无法到达该设备,出于安全原因导致配置回滚。如果您认为配置更改仍"
|
||||
"然正确,请执行未选中的配置应用。或者您可以在尝试再次应用之前解除此警告并编辑更改,或者还原"
|
||||
"所有未完成的更改以保持当前正在工作的配置状态。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g."
|
||||
|
@ -3238,7 +3243,7 @@ msgid "There are no active leases."
|
|||
msgstr "没有已分配的租约。"
|
||||
|
||||
msgid "There are no changes to apply."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "没有待生效的更改。"
|
||||
|
||||
msgid "There are no pending changes to revert!"
|
||||
msgstr "没有可放弃的更改!"
|
||||
|
@ -3595,7 +3600,7 @@ msgid "Waiting for command to complete..."
|
|||
msgstr "等待命令执行完成..."
|
||||
|
||||
msgid "Waiting for configuration to get applied… %ds"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "等待应用配置... %d 秒"
|
||||
|
||||
msgid "Waiting for device..."
|
||||
msgstr "等待设备..."
|
||||
|
@ -3786,7 +3791,7 @@ msgid "overlay"
|
|||
msgstr "覆盖"
|
||||
|
||||
msgid "random"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "随机"
|
||||
|
||||
msgid "relay mode"
|
||||
msgstr "中继模式"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue