Commit from LuCI Translation Portal by user jow.: 31 of 31 messages translated (0 fuzzy).
This commit is contained in:
parent
bae0873438
commit
f659ac8784
1 changed files with 39 additions and 30 deletions
|
@ -1,15 +1,18 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Last-Translator: Automatically generated\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-06-02 21:12+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: joao.f.vieira <joao.f.vieira@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
"Language: pt\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
|
||||
|
||||
msgid "AHCP Server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Servidor AHCP"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"AHCP is an autoconfiguration protocol for IPv6 and dual-stack IPv6/IPv4 "
|
||||
|
@ -17,90 +20,96 @@ msgid ""
|
|||
"networks where it is difficult or impossible to configure a server within "
|
||||
"every link-layer broadcast domain, for example mobile ad-hoc networks."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"O AHCP é um protocolo de auto-configuração para redes IPv6 e IPv6/IPv4 dual-"
|
||||
"stack foi desenhado para ser usado no lugar do router discovery e DHCP nas "
|
||||
"redes onde é difícil ou impossível configurar o servidor dentro de cada "
|
||||
"camada de ligação no dominio de broadcast, por exemplo, redes ad-hoc móveis."
|
||||
|
||||
msgid "Active AHCP Leases"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Concessões AHCP Ativas"
|
||||
|
||||
msgid "Address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Endereço"
|
||||
|
||||
msgid "Advanced Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Definições Avançadas"
|
||||
|
||||
msgid "Age"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Idade"
|
||||
|
||||
msgid "Announced DNS servers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Servidores DNS anunciados"
|
||||
|
||||
msgid "Announced NTP servers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Servidores NTP anunciados"
|
||||
|
||||
msgid "Announced prefixes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Prefixos anunciados"
|
||||
|
||||
msgid "Collecting data..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "A obter dados..."
|
||||
|
||||
msgid "Forwarder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Encaminhador"
|
||||
|
||||
msgid "General Setup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Configuração Geral"
|
||||
|
||||
msgid "IPv4 and IPv6"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "IPv4 e IPv6"
|
||||
|
||||
msgid "IPv4 only"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Só IPv4"
|
||||
|
||||
msgid "IPv6 only"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Só IPv6"
|
||||
|
||||
msgid "Lease directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Directório de concessões"
|
||||
|
||||
msgid "Lease validity time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Prazo de validade das concessões"
|
||||
|
||||
msgid "Log file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ficheiro log"
|
||||
|
||||
msgid "Multicast address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Endereço de multicast"
|
||||
|
||||
msgid "Operation mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Modo de operação"
|
||||
|
||||
msgid "Port"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Porta"
|
||||
|
||||
msgid "Protocol family"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Família do protocolo"
|
||||
|
||||
msgid "Served interfaces"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Interfaces servidas"
|
||||
|
||||
msgid "Server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Servidor"
|
||||
|
||||
msgid "Specifies the announced IPv4 and IPv6 NTP servers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Especifica os servidores NTP anunciados em IPv4 e IPv6"
|
||||
|
||||
msgid "Specifies the announced IPv4 and IPv6 name servers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Especifica os servidores de nomes anunciados em IPv4 e IPv6"
|
||||
|
||||
msgid "Specifies the announced IPv4 and IPv6 network prefixes in CIDR notation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Especifica os prefixos de rede na notação CIDR a serem anunciados em IPv4 e "
|
||||
"IPv6"
|
||||
|
||||
msgid "The AHCP Service is not running."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "O serviço AHCP não está a correr."
|
||||
|
||||
msgid "The AHCP Service is running with ID %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "O serviço AHCP está a correr com o ID %s"
|
||||
|
||||
msgid "There are no active leases."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Não existem concessões activas."
|
||||
|
||||
msgid "Unique ID file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ficheiro de ID único"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue