Commit from LuCI Translation Portal by user jow.: 89 of 190 messages translated (0 fuzzy).

This commit is contained in:
Translation System 2011-09-03 17:18:48 +00:00
parent 69d0eac6a9
commit f5ef8a6169

View file

@ -1,131 +1,134 @@
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-19 19:36+0200\n" "POT-Creation-Date: 2009-05-19 19:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: 2011-08-17 00:27+0200\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: goofy <pierre.gaufillet@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 1.1.1\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
#. OpenVPN #. OpenVPN
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:1 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:1
msgid "OpenVPN" msgid "OpenVPN"
msgstr "" msgstr "OpenVPN"
#. Switch to basic configuration #. Switch to basic configuration
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:3 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:3
msgid "« Switch to basic configuration" msgid "« Switch to basic configuration"
msgstr "" msgstr "Afficher les paramètres de configuration standards"
#. Switch to advanced configuration #. Switch to advanced configuration
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:4 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:4
msgid "Switch to advanced configuration »" msgid "Switch to advanced configuration »"
msgstr "" msgstr "Afficher les paramètres de configuration avancés"
#. Enabled #. Enabled
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:6 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:6
msgid "Enabled" msgid "Enabled"
msgstr "" msgstr "Activé"
#. Started #. Started
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:7 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:7
msgid "Started" msgid "Started"
msgstr "" msgstr "Démarré"
#. no #. no
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:8 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:8
msgid "no" msgid "no"
msgstr "" msgstr "non"
#. yes (%i) #. yes (%i)
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:9 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:9
msgid "yes (%i)" msgid "yes (%i)"
msgstr "" msgstr "oui (%i)"
#. Port #. Port
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:10 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:10
msgid "Port" msgid "Port"
msgstr "" msgstr "Port"
#. Protocol #. Protocol
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:11 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:11
msgid "Protocol" msgid "Protocol"
msgstr "" msgstr "Protocole"
#. Instance \"%s\" #. Instance \"%s\"
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:13 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:13
msgid "Instance \"%s\"" msgid "Instance \"%s\""
msgstr "" msgstr "Instance \"%s\""
#. OpenVPN instances #. OpenVPN instances
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:15 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:15
msgid "OpenVPN instances" msgid "OpenVPN instances"
msgstr "" msgstr "Instances OpenVPN"
#. Below is a list of configured OpenVPN instances and their current state #. Below is a list of configured OpenVPN instances and their current state
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:16 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:16
msgid "Below is a list of configured OpenVPN instances and their current state" msgid "Below is a list of configured OpenVPN instances and their current state"
msgstr "" msgstr ""
"Voici ci-dessous la liste d'instances OpenVPN configurées et leur état "
"courant"
#. Daemon configuration #. Daemon configuration
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:18 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:18
msgid "Daemon configuration" msgid "Daemon configuration"
msgstr "" msgstr "Configuration du démon"
#. Networking options #. Networking options
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:19 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:19
msgid "Networking options" msgid "Networking options"
msgstr "" msgstr "Paramètres réseau"
#. VPN options #. VPN options
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:20 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:20
msgid "VPN options" msgid "VPN options"
msgstr "" msgstr "Paramètres VPN"
#. Cryptography settings #. Cryptography settings
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:21 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:21
msgid "Cryptography settings" msgid "Cryptography settings"
msgstr "" msgstr "Paramètres de la cryptographie"
#. Read configuration options from file #. Read configuration options from file
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:23 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:23
msgid "Read configuration options from file" msgid "Read configuration options from file"
msgstr "" msgstr "Importer les paramètres de configuration à partir d'un fichier"
#. Local host name or ip address #. Local host name or ip address
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:24 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:24
msgid "Local host name or ip address" msgid "Local host name or ip address"
msgstr "" msgstr "Nom ou adresse IP de l'hôte local"
#. Remote host name or ip address #. Remote host name or ip address
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:25 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:25
msgid "Remote host name or ip address" msgid "Remote host name or ip address"
msgstr "" msgstr "Nom ou adresse IP de l'hôte distant"
#. Randomly choose remote server #. Randomly choose remote server
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:26 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:26
msgid "Randomly choose remote server" msgid "Randomly choose remote server"
msgstr "" msgstr "Choisir au hasard un serveur distant"
#. Major mode #. Major mode
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:27 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:27
msgid "Major mode" msgid "Major mode"
msgstr "" msgstr "Mode principal"
#. Use protocol #. Use protocol
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:28 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:28
msgid "Use protocol" msgid "Use protocol"
msgstr "" msgstr "Utiliser le protocole"
#. Connection retry interval #. Connection retry interval
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:29 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:29
msgid "Connection retry interval" msgid "Connection retry interval"
msgstr "" msgstr "Intervalle entre 2 tentatives de connexion"
#. Connection timeout #. Connection timeout
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:30 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:30
@ -135,22 +138,22 @@ msgstr ""
#. Maximum connection attempt retries #. Maximum connection attempt retries
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:31 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:31
msgid "Maximum connection attempt retries" msgid "Maximum connection attempt retries"
msgstr "" msgstr "Nombre maximum de tentatives de connexion"
#. Try to sense proxy settings automatically #. Try to sense proxy settings automatically
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:32 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:32
msgid "Try to sense proxy settings automatically" msgid "Try to sense proxy settings automatically"
msgstr "" msgstr "Essayer de détecter les paramètres de proxy automatiquement"
#. Connect to remote host #. Connect to remote host
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:33 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:33
msgid "Connect to remote host" msgid "Connect to remote host"
msgstr "" msgstr "Se connecter à un hôte distant"
#. Retry indefinitely on HTTP proxy errors #. Retry indefinitely on HTTP proxy errors
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:34 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:34
msgid "Retry indefinitely on HTTP proxy errors" msgid "Retry indefinitely on HTTP proxy errors"
msgstr "" msgstr "Ré-essayer indéfiniment suite à des erreurs du proxy HTTP"
#. Proxy timeout in seconds #. Proxy timeout in seconds
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:35 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:35
@ -165,62 +168,63 @@ msgstr ""
#. Connect through Socks5 proxy #. Connect through Socks5 proxy
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:37 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:37
msgid "Connect through Socks5 proxy" msgid "Connect through Socks5 proxy"
msgstr "" msgstr "Se connecter via un proxy Socks5"
#. Retry indefinitely on Socks proxy errors #. Retry indefinitely on Socks proxy errors
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:38 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:38
msgid "Retry indefinitely on Socks proxy errors" msgid "Retry indefinitely on Socks proxy errors"
msgstr "" msgstr "Ré-essayer indéfiniment suite à des erreurs du proxy Socks"
#. If hostname resolve fails, retry #. If hostname resolve fails, retry
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:39 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:39
msgid "If hostname resolve fails, retry" msgid "If hostname resolve fails, retry"
msgstr "" msgstr "Si la résolution du nom de l'hôte échoue, ré-essayer"
#. Allow remote to change its IP or port #. Allow remote to change its IP or port
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:40 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:40
msgid "Allow remote to change its IP or port" msgid "Allow remote to change its IP or port"
msgstr "" msgstr "Autoriser l'hôte distant à changer d'adresse IP ou de port"
#. Execute shell command on remote ip change #. Execute shell command on remote ip change
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:41 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:41
msgid "Execute shell command on remote ip change" msgid "Execute shell command on remote ip change"
msgstr "" msgstr ""
"Exécuter une commande Shell suite à un changement d'IP de l'hôte distant"
#. TCP/UDP port # for both local and remote #. TCP/UDP port # for both local and remote
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:42 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:42
msgid "TCP/UDP port # for both local and remote" msgid "TCP/UDP port # for both local and remote"
msgstr "" msgstr "Numéro de port TCP/UDP valable pour l'hôte local et l'hôte distant"
#. TCP/UDP port # for local (default=1194) #. TCP/UDP port # for local (default=1194)
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:43 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:43
msgid "TCP/UDP port # for local (default=1194)" msgid "TCP/UDP port # for local (default=1194)"
msgstr "" msgstr "Numéro de port TCP/UDP pour l'hôte local (par défaut 1194)"
#. TCP/UDP port # for remote (default=1194) #. TCP/UDP port # for remote (default=1194)
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:44 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:44
msgid "TCP/UDP port # for remote (default=1194)" msgid "TCP/UDP port # for remote (default=1194)"
msgstr "" msgstr "Numéro de port TCP/UDP pour l'hôte distant (par défaut 1194)"
#. Bind to local address and port #. Bind to local address and port
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:45 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:45
msgid "Bind to local address and port" msgid "Bind to local address and port"
msgstr "" msgstr "Attacher à l'adresse et au port local"
#. Do not bind to local address and port #. Do not bind to local address and port
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:46 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:46
msgid "Do not bind to local address and port" msgid "Do not bind to local address and port"
msgstr "" msgstr "Ne pas attacher à l'adresse et au port local"
#. tun/tap device #. tun/tap device
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:47 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:47
msgid "tun/tap device" msgid "tun/tap device"
msgstr "" msgstr "Périphérique tun/tap"
#. Type of used device #. Type of used device
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:48 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:48
msgid "Type of used device" msgid "Type of used device"
msgstr "" msgstr "Type de périphérique utilisé"
#. Use tun/tap device node #. Use tun/tap device node
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:49 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:49
@ -240,27 +244,27 @@ msgstr ""
#. Make tun device IPv6 capable #. Make tun device IPv6 capable
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:52 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:52
msgid "Make tun device IPv6 capable" msgid "Make tun device IPv6 capable"
msgstr "" msgstr "Rendre le périphérique tun compatible IPv6"
#. Configure device to use IP address #. Configure device to use IP address
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:53 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:53
msgid "Configure device to use IP address" msgid "Configure device to use IP address"
msgstr "" msgstr "Configurer le périphérique pour utiliser une adresse IP"
#. Don't actually execute ifconfig #. Don't actually execute ifconfig
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:54 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:54
msgid "Don't actually execute ifconfig" msgid "Don't actually execute ifconfig"
msgstr "" msgstr "Ne pas exécuter réellement ifconfig"
#. Don't warn on ifconfig inconsistencies #. Don't warn on ifconfig inconsistencies
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:55 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:55
msgid "Don't warn on ifconfig inconsistencies" msgid "Don't warn on ifconfig inconsistencies"
msgstr "" msgstr "Ne pas alerter en cas d'incohérence d'ifconfig"
#. Add route after establishing connection #. Add route after establishing connection
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:56 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:56
msgid "Add route after establishing connection" msgid "Add route after establishing connection"
msgstr "" msgstr "Ajouter un routage après l'établissement de la connexion"
#. Specify a default gateway for routes #. Specify a default gateway for routes
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:57 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:57
@ -280,27 +284,27 @@ msgstr ""
#. Execute shell cmd after routes are added #. Execute shell cmd after routes are added
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:60 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:60
msgid "Execute shell cmd after routes are added" msgid "Execute shell cmd after routes are added"
msgstr "" msgstr "Exécuter une commande shell après l'ajout des routes"
#. Don't add routes automatically #. Don't add routes automatically
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:61 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:61
msgid "Don't add routes automatically" msgid "Don't add routes automatically"
msgstr "" msgstr "Ne pas ajouter de routes automatiquement"
#. Don't pull options from server #. Don't pull options from server
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:62 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:62
msgid "Don't pull options from server" msgid "Don't pull options from server"
msgstr "" msgstr "Ne pas récupérer les paramètres à partir du serveur"
#. Automatically redirect default route #. Automatically redirect default route
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:63 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:63
msgid "Automatically redirect default route" msgid "Automatically redirect default route"
msgstr "" msgstr "Rediriger automatiquement la route par défaut"
#. Pass environment variables to script #. Pass environment variables to script
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:64 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:64
msgid "Pass environment variables to script" msgid "Pass environment variables to script"
msgstr "" msgstr "Transmettre les variables d'environnement au script"
#. Shaping for peer bandwidth #. Shaping for peer bandwidth
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:65 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:65
@ -336,6 +340,7 @@ msgstr ""
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:71 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:71
msgid "Ping remote every n seconds over TCP/UDP port" msgid "Ping remote every n seconds over TCP/UDP port"
msgstr "" msgstr ""
"Envoyer un ping à l'hôte distant toutes les n secondes sur le port TCP/UDP"
#. Configure a multi-homed UDP server #. Configure a multi-homed UDP server
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:72 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:72
@ -345,7 +350,7 @@ msgstr ""
#. Optimize TUN/TAP/UDP writes #. Optimize TUN/TAP/UDP writes
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:73 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:73
msgid "Optimize TUN/TAP/UDP writes" msgid "Optimize TUN/TAP/UDP writes"
msgstr "" msgstr "Optimiser les écritures TUN/TAP/UDP"
#. Remap SIGUSR1 signals #. Remap SIGUSR1 signals
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:74 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:74
@ -355,22 +360,22 @@ msgstr ""
#. Keep tun/tap device open on restart #. Keep tun/tap device open on restart
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:75 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:75
msgid "Keep tun/tap device open on restart" msgid "Keep tun/tap device open on restart"
msgstr "" msgstr "Conserver le périphérique tun/tap ouvert au redémarrage"
#. Keep remote IP address on restart #. Keep remote IP address on restart
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:76 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:76
msgid "Keep remote IP address on restart" msgid "Keep remote IP address on restart"
msgstr "" msgstr "Conserver l'adresse IP distante lors du redémarrage"
#. Keep local IP address on restart #. Keep local IP address on restart
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:77 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:77
msgid "Keep local IP address on restart" msgid "Keep local IP address on restart"
msgstr "" msgstr "Conserver l'adresse IP locale lors du redémarrage"
#. Don't re-read key on restart #. Don't re-read key on restart
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:78 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:78
msgid "Don't re-read key on restart" msgid "Don't re-read key on restart"
msgstr "" msgstr "Ne pas relire la clef au redémarrage"
#. TOS passthrough (applies to IPv4 only) #. TOS passthrough (applies to IPv4 only)
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:79 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:79
@ -380,7 +385,7 @@ msgstr ""
#. Set tun/tap device MTU #. Set tun/tap device MTU
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:80 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:80
msgid "Set tun/tap device MTU" msgid "Set tun/tap device MTU"
msgstr "" msgstr "Définir le MTU du périphérique tun/tap"
#. Set tun/tap device overhead #. Set tun/tap device overhead
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:81 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:81
@ -390,7 +395,7 @@ msgstr ""
#. Set TCP/UDP MTU #. Set TCP/UDP MTU
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:82 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:82
msgid "Set TCP/UDP MTU" msgid "Set TCP/UDP MTU"
msgstr "" msgstr "Définir le MTU TCP/UDP"
#. Enable Path MTU discovery #. Enable Path MTU discovery
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:83 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:83
@ -400,7 +405,7 @@ msgstr ""
#. Empirically measure MTU #. Empirically measure MTU
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:84 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:84
msgid "Empirically measure MTU" msgid "Empirically measure MTU"
msgstr "" msgstr "Mesurer le MTU empiriquement"
#. Enable internal datagram fragmentation #. Enable internal datagram fragmentation
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:85 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:85
@ -410,32 +415,32 @@ msgstr ""
#. Set upper bound on TCP MSS #. Set upper bound on TCP MSS
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:86 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:86
msgid "Set upper bound on TCP MSS" msgid "Set upper bound on TCP MSS"
msgstr "" msgstr "Définir la borne supérieure du MSS TCP"
#. Set the TCP/UDP send buffer size #. Set the TCP/UDP send buffer size
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:87 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:87
msgid "Set the TCP/UDP send buffer size" msgid "Set the TCP/UDP send buffer size"
msgstr "" msgstr "Définir la taille de la pile d'envoi TCP/UDP"
#. Set the TCP/UDP receive buffer size #. Set the TCP/UDP receive buffer size
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:88 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:88
msgid "Set the TCP/UDP receive buffer size" msgid "Set the TCP/UDP receive buffer size"
msgstr "" msgstr "Définir la taille de la pile de réception TCP/UDP"
#. Set tun/tap TX queue length #. Set tun/tap TX queue length
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:89 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:89
msgid "Set tun/tap TX queue length" msgid "Set tun/tap TX queue length"
msgstr "" msgstr "Définir la taille de la pile TX tun/tap"
#. Disable Paging #. Disable Paging
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:90 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:90
msgid "Disable Paging" msgid "Disable Paging"
msgstr "" msgstr "Désactiver la pagination"
#. Shell cmd to execute after tun device open #. Shell cmd to execute after tun device open
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:91 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:91
msgid "Shell cmd to execute after tun device open" msgid "Shell cmd to execute after tun device open"
msgstr "" msgstr "Commande Shell à exécuter après l'ouverture du périphérique tun"
#. Delay tun/tap open and up script execution #. Delay tun/tap open and up script execution
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:92 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:92
@ -445,7 +450,7 @@ msgstr ""
#. Shell cmd to run after tun device close #. Shell cmd to run after tun device close
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:93 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:93
msgid "Shell cmd to run after tun device close" msgid "Shell cmd to run after tun device close"
msgstr "" msgstr "Commande Shell à exécuter après la fermeture du périphérique tun"
#. Call down cmd/script before TUN/TAP close #. Call down cmd/script before TUN/TAP close
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:94 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:94
@ -455,17 +460,17 @@ msgstr ""
#. Run up/down scripts for all restarts #. Run up/down scripts for all restarts
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:95 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:95
msgid "Run up/down scripts for all restarts" msgid "Run up/down scripts for all restarts"
msgstr "" msgstr "Exécuter les scripts up/down à tous les redémarrages"
#. Set UID to user #. Set UID to user
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:96 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:96
msgid "Set UID to user" msgid "Set UID to user"
msgstr "" msgstr "Utiliser l'UID de cet utilisateur"
#. Set GID to group #. Set GID to group
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:97 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:97
msgid "Set GID to group" msgid "Set GID to group"
msgstr "" msgstr "Utiliser le GID de ce groupe"
#. Chroot to directory after initialization #. Chroot to directory after initialization
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:98 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:98
@ -480,17 +485,17 @@ msgstr ""
#. Daemonize after initialization #. Daemonize after initialization
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:100 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:100
msgid "Daemonize after initialization" msgid "Daemonize after initialization"
msgstr "" msgstr "Transformer en démon après l'initialisation"
#. Output to syslog and do not daemonize #. Output to syslog and do not daemonize
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:101 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:101
msgid "Output to syslog and do not daemonize" msgid "Output to syslog and do not daemonize"
msgstr "" msgstr "Envoyer à syslog et ne pas transformer en démon"
#. Run as an inetd or xinetd server #. Run as an inetd or xinetd server
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:102 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:102
msgid "Run as an inetd or xinetd server" msgid "Run as an inetd or xinetd server"
msgstr "" msgstr "Exécuter en tant que serveur inetd ou xinetd"
#. Write log to file #. Write log to file
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:103 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:103
@ -515,7 +520,7 @@ msgstr ""
#. Change process priority #. Change process priority
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:107 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:107
msgid "Change process priority" msgid "Change process priority"
msgstr "" msgstr "Modifier la priorité du processus"
#. Echo parameters to log #. Echo parameters to log
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:108 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:108
@ -555,17 +560,17 @@ msgstr ""
#. Use fast LZO compression #. Use fast LZO compression
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:115 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:115
msgid "Use fast LZO compression" msgid "Use fast LZO compression"
msgstr "" msgstr "Utiliser la compression LZO rapide"
#. Don't use adaptive lzo compression #. Don't use adaptive lzo compression
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:116 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:116
msgid "Don't use adaptive lzo compression" msgid "Don't use adaptive lzo compression"
msgstr "" msgstr "Ne pas utiliser la compression adaptative LZO"
#. Enable management interface on <em>IP</em> <em>port</em> #. Enable management interface on <em>IP</em> <em>port</em>
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:117 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:117
msgid "Enable management interface on <em>IP</em> <em>port</em>" msgid "Enable management interface on <em>IP</em> <em>port</em>"
msgstr "" msgstr "Activer l'interface de gestion sur <em>IP</em> <em>port</em>"
#. Management interface will connect as a TCP client #. Management interface will connect as a TCP client
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:118 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:118
@ -670,22 +675,22 @@ msgstr ""
#. Allow client-to-client traffic #. Allow client-to-client traffic
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:138 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:138
msgid "Allow client-to-client traffic" msgid "Allow client-to-client traffic"
msgstr "" msgstr "Autoriser le trafic entre clients"
#. Allow multiple clients with same certificate #. Allow multiple clients with same certificate
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:139 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:139
msgid "Allow multiple clients with same certificate" msgid "Allow multiple clients with same certificate"
msgstr "" msgstr "Permettre à plusieurs clients d'utiliser le même certificat"
#. Run script cmd on client connection #. Run script cmd on client connection
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:140 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:140
msgid "Run script cmd on client connection" msgid "Run script cmd on client connection"
msgstr "" msgstr "Exécuter une commande de script lors de la connexion d'un client"
#. Run script cmd on client disconnection #. Run script cmd on client disconnection
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:141 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:141
msgid "Run script cmd on client disconnection" msgid "Run script cmd on client disconnection"
msgstr "" msgstr "Exécuter une commande de script lors de la déconnexion d'un client"
#. Directory for custom client config files #. Directory for custom client config files
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:142 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:142
@ -770,17 +775,17 @@ msgstr ""
#. Enable Static Key encryption mode (non-TLS) #. Enable Static Key encryption mode (non-TLS)
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:158 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:158
msgid "Enable Static Key encryption mode (non-TLS)" msgid "Enable Static Key encryption mode (non-TLS)"
msgstr "" msgstr "Activer le mode de cryptage à clef statique (non TLS)"
#. HMAC authentication for packets #. HMAC authentication for packets
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:159 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:159
msgid "HMAC authentication for packets" msgid "HMAC authentication for packets"
msgstr "" msgstr "Authentification HMAC des paquets"
#. Encryption cipher for packets #. Encryption cipher for packets
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:160 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:160
msgid "Encryption cipher for packets" msgid "Encryption cipher for packets"
msgstr "" msgstr "Méthode de chiffrement des paquets"
#. Size of cipher key #. Size of cipher key
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:161 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:161
@ -850,17 +855,17 @@ msgstr ""
#. Diffie Hellman parameters #. Diffie Hellman parameters
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:174 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:174
msgid "Diffie Hellman parameters" msgid "Diffie Hellman parameters"
msgstr "" msgstr "Paramètres Diffie Hellman"
#. Local certificate #. Local certificate
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:175 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:175
msgid "Local certificate" msgid "Local certificate"
msgstr "" msgstr "Certificat local"
#. Local private key #. Local private key
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:176 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:176
msgid "Local private key" msgid "Local private key"
msgstr "" msgstr "Clef privée locale"
#. PKCS#12 file containing keys #. PKCS#12 file containing keys
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:177 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:177
@ -870,7 +875,7 @@ msgstr ""
#. TLS cipher #. TLS cipher
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:178 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:178
msgid "TLS cipher" msgid "TLS cipher"
msgstr "" msgstr "Méthode de chiffrement TLS"
#. Retransmit timeout on TLS control channel #. Retransmit timeout on TLS control channel
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:179 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:179
@ -905,12 +910,12 @@ msgstr ""
#. Allow only one session #. Allow only one session
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:185 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:185
msgid "Allow only one session" msgid "Allow only one session"
msgstr "" msgstr "Autoriser seulement une session"
#. Exit on TLS negotiation failure #. Exit on TLS negotiation failure
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:186 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:186
msgid "Exit on TLS negotiation failure" msgid "Exit on TLS negotiation failure"
msgstr "" msgstr "Arrêter suite à l'échec de la négociation TLS"
#. Additional authentication over TLS #. Additional authentication over TLS
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:187 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:187
@ -935,7 +940,7 @@ msgstr ""
#. Shell command to verify X509 name #. Shell command to verify X509 name
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:191 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:191
msgid "Shell command to verify X509 name" msgid "Shell command to verify X509 name"
msgstr "" msgstr "Commande shell de vérification du nom X509"
#. Only accept connections from given X509 name #. Only accept connections from given X509 name
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:192 #: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:192