Commit from LuCI Translation Portal by user jow.: 174 of 177 messages translated (0 fuzzy).

This commit is contained in:
Translation System 2012-03-07 13:36:57 +00:00
parent 2d1b2041de
commit f5d3916c32

View file

@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:41+0200\n" "POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-09 05:19+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-02-24 21:54+0200\n"
"Last-Translator: Luiz Angelo <luizluca@gmail.com>\n" "Last-Translator: Luiz Angelo <luizluca@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pt_BR\n" "Language: pt_BR\n"
@ -77,10 +77,10 @@ msgstr ""
"do daemon collectd." "do daemon collectd."
msgid "Conntrack" msgid "Conntrack"
msgstr "" msgstr "Conntrack"
msgid "Conntrack Plugin Configuration" msgid "Conntrack Plugin Configuration"
msgstr "" msgstr "Configuração do Plugin do Conntrack"
msgid "DF Plugin Configuration" msgid "DF Plugin Configuration"
msgstr "Configuração do plugin DF" msgstr "Configuração do plugin DF"
@ -182,7 +182,7 @@ msgid "Hostname"
msgstr "Hostname" msgstr "Hostname"
msgid "IP or hostname where to get the txtinfo output from" msgid "IP or hostname where to get the txtinfo output from"
msgstr "" msgstr "Endereço IP ou nome do equipamento de onde obter a saída do txtinfo"
msgid "IRQ Plugin Configuration" msgid "IRQ Plugin Configuration"
msgstr "Configuração do plugin IRQ" msgstr "Configuração do plugin IRQ"
@ -194,10 +194,10 @@ msgid "Incoming interface"
msgstr "Interface de entrada" msgstr "Interface de entrada"
msgid "Installed network plugins:" msgid "Installed network plugins:"
msgstr "" msgstr "Plugins de rede instalados:"
msgid "Installed output plugins:" msgid "Installed output plugins:"
msgstr "" msgstr "Plugins de saída instalados:"
msgid "Interface Plugin Configuration" msgid "Interface Plugin Configuration"
msgstr "Configuração do plugin Interface" msgstr "Configuração do plugin Interface"
@ -209,13 +209,15 @@ msgid "Interrupts"
msgstr "Interrupções" msgstr "Interrupções"
msgid "Interval for pings" msgid "Interval for pings"
msgstr "" msgstr "Intervalo para pings"
msgid "Iptables Plugin Configuration" msgid "Iptables Plugin Configuration"
msgstr "Configuração do plugin Iptables" msgstr "Configuração do plugin Iptables"
msgid "Leave unselected to automatically determine interfaces to monitor." msgid "Leave unselected to automatically determine interfaces to monitor."
msgstr "" msgstr ""
"Deixe não selecionado para determinar automaticamente a interface a ser "
"monitorada"
msgid "Listen host" msgid "Listen host"
msgstr "Endereço de escuta do Host" msgstr "Endereço de escuta do Host"
@ -233,13 +235,13 @@ msgid "Maximum allowed connections"
msgstr "Máximo de conexões permitidas" msgstr "Máximo de conexões permitidas"
msgid "Memory" msgid "Memory"
msgstr "" msgstr "Memória"
msgid "Memory Plugin Configuration" msgid "Memory Plugin Configuration"
msgstr "" msgstr "Configuração do Plugin da Memória"
msgid "Monitor all except specified" msgid "Monitor all except specified"
msgstr "" msgstr "Monitore tudo exceto se especificado"
msgid "Monitor all local listen ports" msgid "Monitor all local listen ports"
msgstr "Monitorar todas as portas locais" msgstr "Monitorar todas as portas locais"
@ -257,7 +259,7 @@ msgid "Monitor hosts"
msgstr "Monitorar os hosts" msgstr "Monitorar os hosts"
msgid "Monitor interfaces" msgid "Monitor interfaces"
msgstr "" msgstr "Monitorar interfaces"
msgid "Monitor interrupts" msgid "Monitor interrupts"
msgstr "Monitorar interrupções" msgstr "Monitorar interrupções"
@ -296,6 +298,8 @@ msgid ""
"Network plugins are used to collect information about open tcp connections, " "Network plugins are used to collect information about open tcp connections, "
"interface traffic, iptables rules etc." "interface traffic, iptables rules etc."
msgstr "" msgstr ""
"Os plugins de rede são utilizados para coletar informações sobre conexões "
"tcp abertas, tráfego da interface, regras do iptables, etc."
msgid "Network protocol" msgid "Network protocol"
msgstr "Protocolo de rede" msgstr "Protocolo de rede"
@ -304,10 +308,10 @@ msgid "Number of threads for data collection"
msgstr "Número de threads para o coletor de dados" msgstr "Número de threads para o coletor de dados"
msgid "OLSRd" msgid "OLSRd"
msgstr "" msgstr "OLSRd"
msgid "OLSRd Plugin Configuration" msgid "OLSRd Plugin Configuration"
msgstr "" msgstr "Configuração do Plugin OLSRd"
msgid "Only create average RRAs" msgid "Only create average RRAs"
msgstr "Somente criar RRAs de média" msgstr "Somente criar RRAs de média"
@ -327,6 +331,10 @@ msgid ""
"data in rrd databases and to transmit the data over the network to other " "data in rrd databases and to transmit the data over the network to other "
"collectd instances." "collectd instances."
msgstr "" msgstr ""
"Os plugins de saída proveem diferentes possibilidades para armazenar os "
"dados coletados. É possível habilitar diversos plugin para, por exemplo, "
"coletar dados em bancos de dados rrd e transmitir os dados através da rede "
"para outro serviço collectd."
msgid "Ping" msgid "Ping"
msgstr "Ping" msgstr "Ping"
@ -335,7 +343,7 @@ msgid "Ping Plugin Configuration"
msgstr "Configuração do plugin Ping" msgstr "Configuração do plugin Ping"
msgid "Port" msgid "Port"
msgstr "" msgstr "Porta"
msgid "Processes" msgid "Processes"
msgstr "Processos" msgstr "Processos"
@ -344,7 +352,7 @@ msgid "Processes Plugin Configuration"
msgstr "Configuração do plugin Processos" msgstr "Configuração do plugin Processos"
msgid "Processes to monitor separated by space" msgid "Processes to monitor separated by space"
msgstr "" msgstr "Processos para monitorar, separado por espaços"
msgid "Processor" msgid "Processor"
msgstr "Processador" msgstr "Processador"
@ -371,7 +379,7 @@ msgid "Rows per RRA"
msgstr "Linhas por RRA" msgstr "Linhas por RRA"
msgid "Script" msgid "Script"
msgstr "" msgstr "Script"
msgid "Seconds" msgid "Seconds"
msgstr "Segundos" msgstr "Segundos"
@ -386,28 +394,28 @@ msgid "Shaping class monitoring"
msgstr "Monitoramento das Classes de Shaping" msgstr "Monitoramento das Classes de Shaping"
msgid "Socket file" msgid "Socket file"
msgstr "" msgstr "Arquivo do socket"
msgid "Socket group" msgid "Socket group"
msgstr "" msgstr "Grupo do socket"
msgid "Socket permissions" msgid "Socket permissions"
msgstr "" msgstr "Permissões do socket"
msgid "Source ip range" msgid "Source ip range"
msgstr "Faixa de IP de origem" msgstr "Faixa de IP de origem"
msgid "Specifies what information to collect about links." msgid "Specifies what information to collect about links."
msgstr "" msgstr "Especifica quais informações serão coletadas sobre os enlaces."
msgid "Specifies what information to collect about routes." msgid "Specifies what information to collect about routes."
msgstr "" msgstr "Especifica quais informações serão coletadas sobre as rotas."
msgid "Specifies what information to collect about the global topology." msgid "Specifies what information to collect about the global topology."
msgstr "" msgstr "Especifica quais informações serão coletadas sobre a topologia global."
msgid "Statistics" msgid "Statistics"
msgstr "" msgstr "Estatística"
msgid "Storage directory" msgid "Storage directory"
msgstr "Diretório de armazenamento" msgstr "Diretório de armazenamento"
@ -431,6 +439,8 @@ msgid ""
"System plugins collecting values about system state and ressource usage on " "System plugins collecting values about system state and ressource usage on "
"the device.:" "the device.:"
msgstr "" msgstr ""
"Plugins do sistema coletando valores sobre o estado do sistema e uso dos "
"recursos neste dispositivo.:"
msgid "TCP Connections" msgid "TCP Connections"
msgstr "Conexões TCP" msgstr "Conexões TCP"
@ -451,11 +461,15 @@ msgid ""
"The OLSRd plugin reads information about meshed networks from the txtinfo " "The OLSRd plugin reads information about meshed networks from the txtinfo "
"plugin of OLSRd." "plugin of OLSRd."
msgstr "" msgstr ""
"O plugin OLSRd lê informações sobre redes em malha (mesh) a partir do plugin "
"txtinfo do OLSRd."
msgid "" msgid ""
"The conntrack plugin collects statistics about the number of tracked " "The conntrack plugin collects statistics about the number of tracked "
"connections." "connections."
msgstr "" msgstr ""
"O plugin do conntrack coleta estatísticas sobre o número de conexões "
"rastreadas."
msgid "The cpu plugin collects basic statistics about the processor usage." msgid "The cpu plugin collects basic statistics about the processor usage."
msgstr "" msgstr ""
@ -532,12 +546,14 @@ msgid ""
"The iwinfo plugin collects statistics about wireless signal strength, noise " "The iwinfo plugin collects statistics about wireless signal strength, noise "
"and quality." "and quality."
msgstr "" msgstr ""
"O plugin iwinfo coleta estatísticas sobre a força, ruído e qualidade do "
"sinal da rede sem fio."
msgid "The load plugin collects statistics about the general system load." msgid "The load plugin collects statistics about the general system load."
msgstr "O plugin de carga coleta estatísticas gerais sobre a carga do sistema." msgstr "O plugin de carga coleta estatísticas gerais sobre a carga do sistema."
msgid "The memory plugin collects statistics about the memory usage." msgid "The memory plugin collects statistics about the memory usage."
msgstr "" msgstr "O plugin de memória coleta estatísticas sobre o uso da memória."
msgid "" msgid ""
"The netlink plugin collects extended informations like qdisc-, class- and " "The netlink plugin collects extended informations like qdisc-, class- and "
@ -639,19 +655,19 @@ msgid "Used PID file"
msgstr "Arquivo PID usado" msgstr "Arquivo PID usado"
msgid "User" msgid "User"
msgstr "" msgstr "usuário"
msgid "Verbose monitoring" msgid "Verbose monitoring"
msgstr "Monitoramento no modo detalhado" msgstr "Monitoramento no modo detalhado"
msgid "Wireless" msgid "Wireless"
msgstr "Wireless" msgstr "Rede Sem Fio (Wireless)"
msgid "Wireless Plugin Configuration" msgid "Wireless Plugin Configuration"
msgstr "Configuração do plugin Wireless" msgstr "Configuração do Plugin da Rede Sem Fio (Wireless)"
msgid "Wireless iwinfo Plugin Configuration" msgid "Wireless iwinfo Plugin Configuration"
msgstr "" msgstr "Configuração do Plugin iwinfo da Rede Sem Fio (Wireless)"
msgid "e.g. br-ff" msgid "e.g. br-ff"
msgstr "ex: br-ff" msgstr "ex: br-ff"