Commit from LuCI Translation Portal by user jow.: 174 of 177 messages translated (0 fuzzy).

This commit is contained in:
Translation System 2012-03-07 13:36:57 +00:00
parent 2d1b2041de
commit f5d3916c32

View file

@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-09 05:19+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-02-24 21:54+0200\n"
"Last-Translator: Luiz Angelo <luizluca@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pt_BR\n"
@ -77,10 +77,10 @@ msgstr ""
"do daemon collectd."
msgid "Conntrack"
msgstr ""
msgstr "Conntrack"
msgid "Conntrack Plugin Configuration"
msgstr ""
msgstr "Configuração do Plugin do Conntrack"
msgid "DF Plugin Configuration"
msgstr "Configuração do plugin DF"
@ -182,7 +182,7 @@ msgid "Hostname"
msgstr "Hostname"
msgid "IP or hostname where to get the txtinfo output from"
msgstr ""
msgstr "Endereço IP ou nome do equipamento de onde obter a saída do txtinfo"
msgid "IRQ Plugin Configuration"
msgstr "Configuração do plugin IRQ"
@ -194,10 +194,10 @@ msgid "Incoming interface"
msgstr "Interface de entrada"
msgid "Installed network plugins:"
msgstr ""
msgstr "Plugins de rede instalados:"
msgid "Installed output plugins:"
msgstr ""
msgstr "Plugins de saída instalados:"
msgid "Interface Plugin Configuration"
msgstr "Configuração do plugin Interface"
@ -209,13 +209,15 @@ msgid "Interrupts"
msgstr "Interrupções"
msgid "Interval for pings"
msgstr ""
msgstr "Intervalo para pings"
msgid "Iptables Plugin Configuration"
msgstr "Configuração do plugin Iptables"
msgid "Leave unselected to automatically determine interfaces to monitor."
msgstr ""
"Deixe não selecionado para determinar automaticamente a interface a ser "
"monitorada"
msgid "Listen host"
msgstr "Endereço de escuta do Host"
@ -233,13 +235,13 @@ msgid "Maximum allowed connections"
msgstr "Máximo de conexões permitidas"
msgid "Memory"
msgstr ""
msgstr "Memória"
msgid "Memory Plugin Configuration"
msgstr ""
msgstr "Configuração do Plugin da Memória"
msgid "Monitor all except specified"
msgstr ""
msgstr "Monitore tudo exceto se especificado"
msgid "Monitor all local listen ports"
msgstr "Monitorar todas as portas locais"
@ -257,7 +259,7 @@ msgid "Monitor hosts"
msgstr "Monitorar os hosts"
msgid "Monitor interfaces"
msgstr ""
msgstr "Monitorar interfaces"
msgid "Monitor interrupts"
msgstr "Monitorar interrupções"
@ -296,6 +298,8 @@ msgid ""
"Network plugins are used to collect information about open tcp connections, "
"interface traffic, iptables rules etc."
msgstr ""
"Os plugins de rede são utilizados para coletar informações sobre conexões "
"tcp abertas, tráfego da interface, regras do iptables, etc."
msgid "Network protocol"
msgstr "Protocolo de rede"
@ -304,10 +308,10 @@ msgid "Number of threads for data collection"
msgstr "Número de threads para o coletor de dados"
msgid "OLSRd"
msgstr ""
msgstr "OLSRd"
msgid "OLSRd Plugin Configuration"
msgstr ""
msgstr "Configuração do Plugin OLSRd"
msgid "Only create average RRAs"
msgstr "Somente criar RRAs de média"
@ -327,6 +331,10 @@ msgid ""
"data in rrd databases and to transmit the data over the network to other "
"collectd instances."
msgstr ""
"Os plugins de saída proveem diferentes possibilidades para armazenar os "
"dados coletados. É possível habilitar diversos plugin para, por exemplo, "
"coletar dados em bancos de dados rrd e transmitir os dados através da rede "
"para outro serviço collectd."
msgid "Ping"
msgstr "Ping"
@ -335,7 +343,7 @@ msgid "Ping Plugin Configuration"
msgstr "Configuração do plugin Ping"
msgid "Port"
msgstr ""
msgstr "Porta"
msgid "Processes"
msgstr "Processos"
@ -344,7 +352,7 @@ msgid "Processes Plugin Configuration"
msgstr "Configuração do plugin Processos"
msgid "Processes to monitor separated by space"
msgstr ""
msgstr "Processos para monitorar, separado por espaços"
msgid "Processor"
msgstr "Processador"
@ -371,7 +379,7 @@ msgid "Rows per RRA"
msgstr "Linhas por RRA"
msgid "Script"
msgstr ""
msgstr "Script"
msgid "Seconds"
msgstr "Segundos"
@ -386,28 +394,28 @@ msgid "Shaping class monitoring"
msgstr "Monitoramento das Classes de Shaping"
msgid "Socket file"
msgstr ""
msgstr "Arquivo do socket"
msgid "Socket group"
msgstr ""
msgstr "Grupo do socket"
msgid "Socket permissions"
msgstr ""
msgstr "Permissões do socket"
msgid "Source ip range"
msgstr "Faixa de IP de origem"
msgid "Specifies what information to collect about links."
msgstr ""
msgstr "Especifica quais informações serão coletadas sobre os enlaces."
msgid "Specifies what information to collect about routes."
msgstr ""
msgstr "Especifica quais informações serão coletadas sobre as rotas."
msgid "Specifies what information to collect about the global topology."
msgstr ""
msgstr "Especifica quais informações serão coletadas sobre a topologia global."
msgid "Statistics"
msgstr ""
msgstr "Estatística"
msgid "Storage directory"
msgstr "Diretório de armazenamento"
@ -431,6 +439,8 @@ msgid ""
"System plugins collecting values about system state and ressource usage on "
"the device.:"
msgstr ""
"Plugins do sistema coletando valores sobre o estado do sistema e uso dos "
"recursos neste dispositivo.:"
msgid "TCP Connections"
msgstr "Conexões TCP"
@ -451,11 +461,15 @@ msgid ""
"The OLSRd plugin reads information about meshed networks from the txtinfo "
"plugin of OLSRd."
msgstr ""
"O plugin OLSRd lê informações sobre redes em malha (mesh) a partir do plugin "
"txtinfo do OLSRd."
msgid ""
"The conntrack plugin collects statistics about the number of tracked "
"connections."
msgstr ""
"O plugin do conntrack coleta estatísticas sobre o número de conexões "
"rastreadas."
msgid "The cpu plugin collects basic statistics about the processor usage."
msgstr ""
@ -532,12 +546,14 @@ msgid ""
"The iwinfo plugin collects statistics about wireless signal strength, noise "
"and quality."
msgstr ""
"O plugin iwinfo coleta estatísticas sobre a força, ruído e qualidade do "
"sinal da rede sem fio."
msgid "The load plugin collects statistics about the general system load."
msgstr "O plugin de carga coleta estatísticas gerais sobre a carga do sistema."
msgid "The memory plugin collects statistics about the memory usage."
msgstr ""
msgstr "O plugin de memória coleta estatísticas sobre o uso da memória."
msgid ""
"The netlink plugin collects extended informations like qdisc-, class- and "
@ -639,19 +655,19 @@ msgid "Used PID file"
msgstr "Arquivo PID usado"
msgid "User"
msgstr ""
msgstr "usuário"
msgid "Verbose monitoring"
msgstr "Monitoramento no modo detalhado"
msgid "Wireless"
msgstr "Wireless"
msgstr "Rede Sem Fio (Wireless)"
msgid "Wireless Plugin Configuration"
msgstr "Configuração do plugin Wireless"
msgstr "Configuração do Plugin da Rede Sem Fio (Wireless)"
msgid "Wireless iwinfo Plugin Configuration"
msgstr ""
msgstr "Configuração do Plugin iwinfo da Rede Sem Fio (Wireless)"
msgid "e.g. br-ff"
msgstr "ex: br-ff"