Commit from LuCI Translation Portal by user jow.: 174 of 177 messages translated (0 fuzzy).
This commit is contained in:
parent
2d1b2041de
commit
f5d3916c32
1 changed files with 44 additions and 28 deletions
|
@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:41+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-01-09 05:19+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-02-24 21:54+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Luiz Angelo <luizluca@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: pt_BR\n"
|
||||
|
@ -77,10 +77,10 @@ msgstr ""
|
|||
"do daemon collectd."
|
||||
|
||||
msgid "Conntrack"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Conntrack"
|
||||
|
||||
msgid "Conntrack Plugin Configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Configuração do Plugin do Conntrack"
|
||||
|
||||
msgid "DF Plugin Configuration"
|
||||
msgstr "Configuração do plugin DF"
|
||||
|
@ -182,7 +182,7 @@ msgid "Hostname"
|
|||
msgstr "Hostname"
|
||||
|
||||
msgid "IP or hostname where to get the txtinfo output from"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Endereço IP ou nome do equipamento de onde obter a saída do txtinfo"
|
||||
|
||||
msgid "IRQ Plugin Configuration"
|
||||
msgstr "Configuração do plugin IRQ"
|
||||
|
@ -194,10 +194,10 @@ msgid "Incoming interface"
|
|||
msgstr "Interface de entrada"
|
||||
|
||||
msgid "Installed network plugins:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Plugins de rede instalados:"
|
||||
|
||||
msgid "Installed output plugins:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Plugins de saída instalados:"
|
||||
|
||||
msgid "Interface Plugin Configuration"
|
||||
msgstr "Configuração do plugin Interface"
|
||||
|
@ -209,13 +209,15 @@ msgid "Interrupts"
|
|||
msgstr "Interrupções"
|
||||
|
||||
msgid "Interval for pings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Intervalo para pings"
|
||||
|
||||
msgid "Iptables Plugin Configuration"
|
||||
msgstr "Configuração do plugin Iptables"
|
||||
|
||||
msgid "Leave unselected to automatically determine interfaces to monitor."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Deixe não selecionado para determinar automaticamente a interface a ser "
|
||||
"monitorada"
|
||||
|
||||
msgid "Listen host"
|
||||
msgstr "Endereço de escuta do Host"
|
||||
|
@ -233,13 +235,13 @@ msgid "Maximum allowed connections"
|
|||
msgstr "Máximo de conexões permitidas"
|
||||
|
||||
msgid "Memory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Memória"
|
||||
|
||||
msgid "Memory Plugin Configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Configuração do Plugin da Memória"
|
||||
|
||||
msgid "Monitor all except specified"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Monitore tudo exceto se especificado"
|
||||
|
||||
msgid "Monitor all local listen ports"
|
||||
msgstr "Monitorar todas as portas locais"
|
||||
|
@ -257,7 +259,7 @@ msgid "Monitor hosts"
|
|||
msgstr "Monitorar os hosts"
|
||||
|
||||
msgid "Monitor interfaces"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Monitorar interfaces"
|
||||
|
||||
msgid "Monitor interrupts"
|
||||
msgstr "Monitorar interrupções"
|
||||
|
@ -296,6 +298,8 @@ msgid ""
|
|||
"Network plugins are used to collect information about open tcp connections, "
|
||||
"interface traffic, iptables rules etc."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Os plugins de rede são utilizados para coletar informações sobre conexões "
|
||||
"tcp abertas, tráfego da interface, regras do iptables, etc."
|
||||
|
||||
msgid "Network protocol"
|
||||
msgstr "Protocolo de rede"
|
||||
|
@ -304,10 +308,10 @@ msgid "Number of threads for data collection"
|
|||
msgstr "Número de threads para o coletor de dados"
|
||||
|
||||
msgid "OLSRd"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "OLSRd"
|
||||
|
||||
msgid "OLSRd Plugin Configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Configuração do Plugin OLSRd"
|
||||
|
||||
msgid "Only create average RRAs"
|
||||
msgstr "Somente criar RRAs de média"
|
||||
|
@ -327,6 +331,10 @@ msgid ""
|
|||
"data in rrd databases and to transmit the data over the network to other "
|
||||
"collectd instances."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Os plugins de saída proveem diferentes possibilidades para armazenar os "
|
||||
"dados coletados. É possível habilitar diversos plugin para, por exemplo, "
|
||||
"coletar dados em bancos de dados rrd e transmitir os dados através da rede "
|
||||
"para outro serviço collectd."
|
||||
|
||||
msgid "Ping"
|
||||
msgstr "Ping"
|
||||
|
@ -335,7 +343,7 @@ msgid "Ping Plugin Configuration"
|
|||
msgstr "Configuração do plugin Ping"
|
||||
|
||||
msgid "Port"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Porta"
|
||||
|
||||
msgid "Processes"
|
||||
msgstr "Processos"
|
||||
|
@ -344,7 +352,7 @@ msgid "Processes Plugin Configuration"
|
|||
msgstr "Configuração do plugin Processos"
|
||||
|
||||
msgid "Processes to monitor separated by space"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Processos para monitorar, separado por espaços"
|
||||
|
||||
msgid "Processor"
|
||||
msgstr "Processador"
|
||||
|
@ -371,7 +379,7 @@ msgid "Rows per RRA"
|
|||
msgstr "Linhas por RRA"
|
||||
|
||||
msgid "Script"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Script"
|
||||
|
||||
msgid "Seconds"
|
||||
msgstr "Segundos"
|
||||
|
@ -386,28 +394,28 @@ msgid "Shaping class monitoring"
|
|||
msgstr "Monitoramento das Classes de Shaping"
|
||||
|
||||
msgid "Socket file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Arquivo do socket"
|
||||
|
||||
msgid "Socket group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Grupo do socket"
|
||||
|
||||
msgid "Socket permissions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Permissões do socket"
|
||||
|
||||
msgid "Source ip range"
|
||||
msgstr "Faixa de IP de origem"
|
||||
|
||||
msgid "Specifies what information to collect about links."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Especifica quais informações serão coletadas sobre os enlaces."
|
||||
|
||||
msgid "Specifies what information to collect about routes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Especifica quais informações serão coletadas sobre as rotas."
|
||||
|
||||
msgid "Specifies what information to collect about the global topology."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Especifica quais informações serão coletadas sobre a topologia global."
|
||||
|
||||
msgid "Statistics"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Estatística"
|
||||
|
||||
msgid "Storage directory"
|
||||
msgstr "Diretório de armazenamento"
|
||||
|
@ -431,6 +439,8 @@ msgid ""
|
|||
"System plugins collecting values about system state and ressource usage on "
|
||||
"the device.:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Plugins do sistema coletando valores sobre o estado do sistema e uso dos "
|
||||
"recursos neste dispositivo.:"
|
||||
|
||||
msgid "TCP Connections"
|
||||
msgstr "Conexões TCP"
|
||||
|
@ -451,11 +461,15 @@ msgid ""
|
|||
"The OLSRd plugin reads information about meshed networks from the txtinfo "
|
||||
"plugin of OLSRd."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"O plugin OLSRd lê informações sobre redes em malha (mesh) a partir do plugin "
|
||||
"txtinfo do OLSRd."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The conntrack plugin collects statistics about the number of tracked "
|
||||
"connections."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"O plugin do conntrack coleta estatísticas sobre o número de conexões "
|
||||
"rastreadas."
|
||||
|
||||
msgid "The cpu plugin collects basic statistics about the processor usage."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -532,12 +546,14 @@ msgid ""
|
|||
"The iwinfo plugin collects statistics about wireless signal strength, noise "
|
||||
"and quality."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"O plugin iwinfo coleta estatísticas sobre a força, ruído e qualidade do "
|
||||
"sinal da rede sem fio."
|
||||
|
||||
msgid "The load plugin collects statistics about the general system load."
|
||||
msgstr "O plugin de carga coleta estatísticas gerais sobre a carga do sistema."
|
||||
|
||||
msgid "The memory plugin collects statistics about the memory usage."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "O plugin de memória coleta estatísticas sobre o uso da memória."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The netlink plugin collects extended informations like qdisc-, class- and "
|
||||
|
@ -639,19 +655,19 @@ msgid "Used PID file"
|
|||
msgstr "Arquivo PID usado"
|
||||
|
||||
msgid "User"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "usuário"
|
||||
|
||||
msgid "Verbose monitoring"
|
||||
msgstr "Monitoramento no modo detalhado"
|
||||
|
||||
msgid "Wireless"
|
||||
msgstr "Wireless"
|
||||
msgstr "Rede Sem Fio (Wireless)"
|
||||
|
||||
msgid "Wireless Plugin Configuration"
|
||||
msgstr "Configuração do plugin Wireless"
|
||||
msgstr "Configuração do Plugin da Rede Sem Fio (Wireless)"
|
||||
|
||||
msgid "Wireless iwinfo Plugin Configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Configuração do Plugin iwinfo da Rede Sem Fio (Wireless)"
|
||||
|
||||
msgid "e.g. br-ff"
|
||||
msgstr "ex: br-ff"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue