Commit from LuCI Translation Portal by user jow.: 809 of 812 messages translated (0 fuzzy).
This commit is contained in:
parent
4e4bcc1560
commit
f57219c8ba
1 changed files with 16 additions and 16 deletions
|
@ -3,13 +3,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:40+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-10-02 23:07+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-11-23 22:36+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: fredb <fblistes+luci@free.fr>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
|
||||
|
||||
|
@ -477,11 +477,11 @@ msgid "Configuration applied."
|
|||
msgstr "Configuration appliquée."
|
||||
|
||||
msgid "Configuration files will be kept."
|
||||
msgstr "Les fichiers de configuration seront préservés"
|
||||
msgstr "Les fichiers de configuration seront préservés."
|
||||
|
||||
msgid "Configures this mount as overlay storage for block-extroot"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Configure ce point de montage comme remplacement externe du système de\n"
|
||||
"Configure ce point de montage comme remplacement externe du système de "
|
||||
"fichier racine"
|
||||
|
||||
msgid "Confirmation"
|
||||
|
@ -1190,8 +1190,9 @@ msgid ""
|
|||
"It appears that you try to flash an image that does not fit into the flash "
|
||||
"memory, please verify the image file!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"It appears that you try to flash an image that does not fit into the flash "
|
||||
"memory, please verify the image file!"
|
||||
"Il semble que vous essayez de programmer votre routeur avec une image qui ne "
|
||||
"tient pas dans sa mémoire flash, vérifiez s'il vous plait votre fichier-"
|
||||
"image !"
|
||||
|
||||
msgid "Java Script required!"
|
||||
msgstr "Nécessite un Script Java !"
|
||||
|
@ -1321,8 +1322,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
msgid "Local domain suffix appended to DHCP names and hosts file entries"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Suffixe du domaine local ajouté aux noms du serveur DHCP et du fichier\n"
|
||||
"Hosts."
|
||||
"Suffixe du domaine local ajouté aux noms du serveur DHCP et du fichier Hosts"
|
||||
|
||||
msgid "Local server"
|
||||
msgstr "Serveur local"
|
||||
|
@ -1331,7 +1331,7 @@ msgid ""
|
|||
"Localise hostname depending on the requesting subnet if multiple IPs are "
|
||||
"available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Trouve le nom d'hôte suivant le sous-réseau d'où vient la requête si\n"
|
||||
"Trouve le nom d'hôte suivant le sous-réseau d'où vient la requête si "
|
||||
"plusieurs adresses IPs sont possibles"
|
||||
|
||||
msgid "Localise queries"
|
||||
|
@ -1452,7 +1452,7 @@ msgid ""
|
|||
"filesystem"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Les points de montage définissent l'attachement d'un périphérique au système "
|
||||
"de fichier."
|
||||
"de fichier"
|
||||
|
||||
msgid "Mount options"
|
||||
msgstr "Options de montage"
|
||||
|
@ -1560,13 +1560,13 @@ msgid "Not associated"
|
|||
msgstr "Pas associé"
|
||||
|
||||
msgid "Note: Configuration files will be erased."
|
||||
msgstr "Note : les fichiers de configuration seront effacés"
|
||||
msgstr "Note : les fichiers de configuration seront effacés."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Note: If you choose an interface here which is part of another network, it "
|
||||
"will be moved into this network."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Note : si vous choisissez ici une interface faisant partie d'un autre\n"
|
||||
"Note : si vous choisissez ici une interface faisant partie d'un autre "
|
||||
"réseau, il sera déplacé dans ce réseau."
|
||||
|
||||
msgid "Notice"
|
||||
|
@ -1880,7 +1880,7 @@ msgid "Realtime Wireless"
|
|||
msgstr "Qualité de réception actuelle"
|
||||
|
||||
msgid "Rebind protection"
|
||||
msgstr "Protection contre l'attaque 'rebind'"
|
||||
msgstr "Protection contre l'attaque « rebind »"
|
||||
|
||||
msgid "Reboot"
|
||||
msgstr "Redémarrage"
|
||||
|
@ -2148,7 +2148,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr "Indique le délai après quoi les hôtes seront supposés disparus"
|
||||
|
||||
msgid "Specify the secret encryption key here."
|
||||
msgstr "Spécifiez ici la clé secrète de chiffrage"
|
||||
msgstr "Spécifiez ici la clé secrète de chiffrage."
|
||||
|
||||
msgid "Start"
|
||||
msgstr "Démarrer"
|
||||
|
@ -2434,8 +2434,8 @@ msgid ""
|
|||
"This is the content of /etc/rc.local. Insert your own commands here (in "
|
||||
"front of 'exit 0') to execute them at the end of the boot process."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Voici le contenu de /etc/rc.local. Placez-y vos propres commandes\n"
|
||||
"(avant le « exit 0 ») pour qu'ils soient exécutés en fin de démarrage."
|
||||
"Voici le contenu de /etc/rc.local. Placez-y vos propres commandes (avant le "
|
||||
"« exit 0 ») pour qu'ils soient exécutés en fin de démarrage."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is the local endpoint address assigned by the tunnel broker, it usually "
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue