luci-app-opemvpn: Update Spanish translation

Update Spanish translation

Signed-off-by: Franco Castillo <castillofrancodamian@gmail.com>
This commit is contained in:
Franco Castillo 2019-02-21 11:55:39 -03:00
parent c0bdb281d8
commit f554deafba

View file

@ -1,17 +1,17 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-09-01 09:09+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-02-21 11:54-0300\n"
"Last-Translator: José Vicente <josevteg@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
"Language-Team: \n"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:794
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:797
@ -36,7 +36,7 @@ msgstr "Añadir la ruta tras establecer la conexión"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:92
msgid "Add template based configuration"
msgstr ""
msgstr "Agregar configuración basada en plantillas"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:718
msgid "Additional authentication over TLS"
@ -89,7 +89,7 @@ msgstr "Instancias OpenVPN configuradas y estado actual"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:119
msgid "Call down cmd/script before TUN/TAP close"
msgstr "Comando/script a llamar al cerrar el dispositivo TUn/TAP"
msgstr "Comando/script a llamar al cerrar el dispositivo TUN/TAP"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:658
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:81
@ -115,7 +115,7 @@ msgstr "Restringir a este directorio tras inicializar"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:391
msgid "Client is disabled"
msgstr "Cliente desactivado"
msgstr "Cliente dehabilitado"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/pageswitch.htm:20
msgid "Configuration category"
@ -197,6 +197,7 @@ msgstr "No guardar las contraseñas --askpass o --auth-user-pass"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:244
msgid "Don't drop incoming tun packets with same destination as host"
msgstr ""
"No suelte los paquetes de tun entrantes con el mismo destino que el host"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:386
msgid "Don't inherit global push options"
@ -208,7 +209,7 @@ msgstr "No guardar en registro horas"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:240
msgid "Don't pull routes automatically"
msgstr ""
msgstr "No tirar de las rutas automáticamente"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:331
msgid "Don't re-read key on restart"
@ -254,7 +255,7 @@ msgstr "Activar TLS y asumir el papel de servidor"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:164
msgid "Enable a compression algorithm"
msgstr ""
msgstr "Habilitar un algoritmo de compresión."
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:277
msgid "Enable internal datagram fragmentation"
@ -271,6 +272,7 @@ msgstr "Activado"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:722
msgid "Encrypt and authenticate all control channel packets with the key"
msgstr ""
"Cifre y autentique todos los paquetes del canal de control con la clave"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:622
msgid "Encryption cipher for packets"
@ -336,7 +338,7 @@ msgstr "Instancia \"%s\""
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:18
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:46
msgid "Instance with that name already exists!"
msgstr ""
msgstr "¡Ya existe una instancia con ese nombre!"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:335
msgid "Keep local IP address on restart"
@ -390,7 +392,7 @@ msgstr "Líneas en el archivo de registro histórico"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:95
msgid "OVPN configuration file upload"
msgstr ""
msgstr "Carga del archivo de configuración OVPN"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:734
msgid "Only accept connections from given X509 name"
@ -444,15 +446,16 @@ msgstr "Ping al remoto cada n segundos sobre un puerto TCP/UDP"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:28
msgid "Please edit this file directly in a terminal session."
msgstr ""
msgstr "Por favor, edite este archivo directamente en una sesión de terminal."
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:51
msgid "Please select a valid OVPN config file to upload!"
msgstr ""
"Por favor, seleccione un archivo de configuración OVPN válido para cargar!"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:23
msgid "Please select a valid VPN template!"
msgstr ""
msgstr "Por favor, seleccione una plantilla VPN válida!"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:160
msgid "Policy level over usage of external programs and scripts"
@ -502,7 +505,7 @@ msgstr "Nombre de máquina remota o dirección IP"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:315
msgid "Remote ping timeout"
msgstr "Espera a ping remoto"
msgstr "Tiempo de espera de ping remoto"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:690
msgid "Renegotiate data chan. key after bytes"
@ -530,11 +533,11 @@ msgstr "Clave de uso explícita de certificado"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:319
msgid "Restart after remote ping timeout"
msgstr "Rearrancar tras espera del ping remoto"
msgstr "Reiniciar después de tiempo de espera de ping remoto"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:766
msgid "Restrict the allowed ciphers to be negotiated"
msgstr ""
msgstr "Restringir los cifrados permitidos para ser negociados"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:686
msgid "Retransmit timeout on TLS control channel"
@ -570,20 +573,22 @@ msgstr "Ejecutar scripts de activación/desactivación en todos los rearranques"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:37
msgid "Save"
msgstr ""
msgstr "Guardar"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:61
msgid ""
"Section to add an optional 'auth-user-pass' file with your credentials (%s)"
msgstr ""
"Sección para agregar un archivo opcional 'auth-user-pass' con sus "
"credenciales (%s)"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:40
msgid "Section to modify the OVPN config file (%s)"
msgstr ""
msgstr "Sección para modificar el archivo de configuración OVPN (% )"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:85
msgid "Select template ..."
msgstr ""
msgstr "Seleccionar plantilla..."
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:495
msgid "Send notification to peer on disconnect"
@ -677,19 +682,19 @@ msgstr "Gateway por defecto"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:561
msgid "Specify whether the client is required to supply a valid certificate"
msgstr ""
msgstr "Especifique si el cliente debe proporcionar un certificado válido."
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:354
msgid "Start OpenVPN in a hibernating state"
msgstr "Arrancar OpenVPN en estado hibernado"
msgstr "Iniciar OpenVPN en estado hibernado"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:117
msgid "Start/Stop"
msgstr "Arrancar/Parar"
msgstr "Iniciar/Detener"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn.lua:106
msgid "Started"
msgstr "Arrancado"
msgstr "Iniciado"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:99
msgid "Status file format version"
@ -726,7 +731,7 @@ msgstr "Paso a través TOS (sólo para IPv4)"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:78
msgid "Template based configuration"
msgstr ""
msgstr "Configuración basada en plantillas"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:436
msgid "Temporary directory for client-connect return file"
@ -736,36 +741,40 @@ msgstr ""
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:12
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:40
msgid "The 'Name' field must not be empty!"
msgstr ""
msgstr "¡El campo 'Nombre' no debe estar vacío!"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:18
msgid ""
"The OVPN config file (%s) could not be found, please check your "
"configuration."
msgstr ""
"No se pudo encontrar el archivo de configuración OVPN (%s), verifique su "
"configuración."
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:754
msgid "The highest supported TLS version"
msgstr ""
msgstr "La versión TLS más alta soportada"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:758
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:73
msgid "The key direction for 'tls-auth' and 'secret' options"
msgstr ""
msgstr "La dirección clave para las opciones 'tls-auth' y 'secret'"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:750
msgid "The lowest supported TLS version"
msgstr ""
msgstr "La versión TLS más baja soportada"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-file.lua:27
msgid ""
"The size of the OVPN config file (%s) is too large for online editing in "
"LuCI (&ge; 100 KB)."
msgstr ""
"El tamaño del archivo de configuración OVPN (%s) es demasiado grande para la "
"edición en línea en LuCI (&ge; 100 KB)."
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:762
msgid "This completely disables cipher negotiation"
msgstr ""
msgstr "Esto deshabilita completamente la negociación de cifrado."
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:702
msgid "Timeframe for key exchange"
@ -778,11 +787,11 @@ msgstr "Tipo de dispositivo usado"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:104
msgid "Upload"
msgstr ""
msgstr "Subir"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/view/openvpn/cbi-select-input-add.htm:104
msgid "Upload ovpn file"
msgstr ""
msgstr "Subir archivo ovpn"
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-advanced.lua:256
#: applications/luci-app-openvpn/luasrc/model/cbi/openvpn-basic.lua:45