luci-base: update german translation

Signed-off-by: Jo-Philipp Wich <jo@mein.io>
This commit is contained in:
Jo-Philipp Wich 2018-07-15 12:25:53 +02:00
parent 642a95bf63
commit f29b2a2652

View file

@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n" "Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-26 17:57+0200\n" "POT-Creation-Date: 2009-05-26 17:57+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-01-09 08:01+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-07-15 12:25+0200\n"
"Last-Translator: JoeSemler <josef.semler@gmail.com>\n" "Last-Translator: JoeSemler <josef.semler@gmail.com>\n"
"Language: de\n" "Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -50,7 +50,7 @@ msgid "-- match by uuid --"
msgstr "-- UUID vergleichen --" msgstr "-- UUID vergleichen --"
msgid "-- please select --" msgid "-- please select --"
msgstr "" msgstr "-- Bitte auswählen --"
msgid "1 Minute Load:" msgid "1 Minute Load:"
msgstr "Systemlast (1 Minute):" msgstr "Systemlast (1 Minute):"
@ -138,6 +138,8 @@ msgstr "MAC-Adresse"
msgid "<abbr title=\"The DHCP Unique Identifier\">DUID</abbr>" msgid "<abbr title=\"The DHCP Unique Identifier\">DUID</abbr>"
msgstr "" msgstr ""
"<abbr title=\"Eindeutiger DHCP Bezeichner (DHCP Unique Identifier)\">DUID</"
"abbr>"
msgid "" msgid ""
"<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host Configuration " "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
@ -185,7 +187,7 @@ msgid "ARP retry threshold"
msgstr "Grenzwert für ARP-Auflösungsversuche" msgstr "Grenzwert für ARP-Auflösungsversuche"
msgid "ATM (Asynchronous Transfer Mode)" msgid "ATM (Asynchronous Transfer Mode)"
msgstr "" msgstr "ATM (Asynchroner Transfer-Modus)"
msgid "ATM Bridges" msgid "ATM Bridges"
msgstr "ATM Brücken" msgstr "ATM Brücken"
@ -272,7 +274,7 @@ msgid "Alert"
msgstr "Alarm" msgstr "Alarm"
msgid "Alias interface" msgid "Alias interface"
msgstr "" msgstr "Alias-Schnittstelle"
msgid "" msgid ""
"Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available " "Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
@ -401,12 +403,14 @@ msgstr "Beliebige Zone"
msgid "Apply request failed with status <code>%h</code>" msgid "Apply request failed with status <code>%h</code>"
msgstr "" msgstr ""
"Anforderung zur Anwendung der Änderungen mit Status <code>%h</code> "
"fehlgeschlagen"
msgid "Apply unchecked" msgid "Apply unchecked"
msgstr "" msgstr "Ungeprüft anwenden"
msgid "Architecture" msgid "Architecture"
msgstr "" msgstr "Architektur"
msgid "" msgid ""
"Assign a part of given length of every public IPv6-prefix to this interface" "Assign a part of given length of every public IPv6-prefix to this interface"
@ -427,7 +431,7 @@ msgid "Associated Stations"
msgstr "Assoziierte Clients" msgstr "Assoziierte Clients"
msgid "Associations" msgid "Associations"
msgstr "" msgstr "Assoziierungen"
msgid "Auth Group" msgid "Auth Group"
msgstr "Berechtigungsgruppe" msgstr "Berechtigungsgruppe"
@ -583,7 +587,7 @@ msgid "CPU usage (%)"
msgstr "CPU-Nutzung (%)" msgstr "CPU-Nutzung (%)"
msgid "Call failed" msgid "Call failed"
msgstr "" msgstr "Anruf fehlgeschlagen"
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen" msgstr "Abbrechen"
@ -601,7 +605,7 @@ msgid "Changes applied."
msgstr "Änderungen angewendet." msgstr "Änderungen angewendet."
msgid "Changes have been reverted." msgid "Changes have been reverted."
msgstr "" msgstr "Änderungen wurden verworfen"
msgid "Changes the administrator password for accessing the device" msgid "Changes the administrator password for accessing the device"
msgstr "Ändert das Administratorpasswort für den Zugriff auf dieses Gerät" msgstr "Ändert das Administratorpasswort für den Zugriff auf dieses Gerät"
@ -613,6 +617,8 @@ msgid ""
"Channel %d is not available in the %s regulatory domain and has been auto-" "Channel %d is not available in the %s regulatory domain and has been auto-"
"adjusted to %d." "adjusted to %d."
msgstr "" msgstr ""
"Kanal %d ist in der Regulierungszone \"%s\" nicht verfügbar und wurde "
"automatisch auf %d gesetzt."
msgid "Check" msgid "Check"
msgstr "Prüfen" msgstr "Prüfen"
@ -698,16 +704,16 @@ msgid "Configuration"
msgstr "Konfiguration" msgstr "Konfiguration"
msgid "Configuration failed" msgid "Configuration failed"
msgstr "" msgstr "Konfiguration fehlgeschlagen"
msgid "Configuration files will be kept." msgid "Configuration files will be kept."
msgstr "Konfigurationsdateien sichern" msgstr "Konfigurationsdateien sichern"
msgid "Configuration has been applied." msgid "Configuration has been applied."
msgstr "" msgstr "Die Konfiguration wurde angewendet."
msgid "Configuration has been rolled back!" msgid "Configuration has been rolled back!"
msgstr "" msgstr "Die Konfiguration wurde zurückgerollt!"
msgid "Confirmation" msgid "Confirmation"
msgstr "Bestätigung" msgstr "Bestätigung"
@ -722,7 +728,7 @@ msgid "Connection Limit"
msgstr "Verbindungslimit" msgstr "Verbindungslimit"
msgid "Connection attempt failed" msgid "Connection attempt failed"
msgstr "" msgstr "Verbindungsversuch fehlgeschlagen"
msgid "Connections" msgid "Connections"
msgstr "Verbindungen" msgstr "Verbindungen"
@ -732,6 +738,10 @@ msgid ""
"changes. You might need to reconnect if you modified network related " "changes. You might need to reconnect if you modified network related "
"settings such as the IP address or wireless security credentials." "settings such as the IP address or wireless security credentials."
msgstr "" msgstr ""
"Das Gerät konnte nach Anwendung der Konfigurationsänderungen nicht mehr "
"erreicht werden. Unter Umständen müssen Sie sich neu verbinden wenn "
"netzwerkbezogene Einstellungen wie die IP-Adresse oder W-LAN Passwörter "
"geändert wurden."
msgid "Country" msgid "Country"
msgstr "Land" msgstr "Land"
@ -780,6 +790,9 @@ msgid ""
"Custom files (certificates, scripts) may remain on the system. To prevent " "Custom files (certificates, scripts) may remain on the system. To prevent "
"this, perform a factory-reset first." "this, perform a factory-reset first."
msgstr "" msgstr ""
"Eigene Dateien wir Zertifikate oder Scripte können unter Umständen auf dem "
"System verbleiben. Um dies zu vermeiden, sollte zuerst auf "
"Werkseinstellungen zurückgesetzt werden."
msgid "" msgid ""
"Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode" "Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode"
@ -897,7 +910,7 @@ msgid "Device unreachable!"
msgstr "Das Gerät ist nicht erreichbar" msgstr "Das Gerät ist nicht erreichbar"
msgid "Device unreachable! Still waiting for device..." msgid "Device unreachable! Still waiting for device..."
msgstr "" msgstr "Gerät nicht erreichbar! Wartet immer noch..."
msgid "Diagnostics" msgid "Diagnostics"
msgstr "Diagnosen" msgstr "Diagnosen"
@ -925,7 +938,7 @@ msgid "Disable Encryption"
msgstr "Verschlüsselung deaktivieren" msgstr "Verschlüsselung deaktivieren"
msgid "Disable this network" msgid "Disable this network"
msgstr "" msgstr "Dieses Netzwerk deaktivieren"
msgid "Disabled" msgid "Disabled"
msgstr "Deaktiviert" msgstr "Deaktiviert"
@ -937,10 +950,10 @@ msgid "Discard upstream RFC1918 responses"
msgstr "Eingehende RFC1918-Antworten verwerfen" msgstr "Eingehende RFC1918-Antworten verwerfen"
msgid "Disconnection attempt failed" msgid "Disconnection attempt failed"
msgstr "" msgstr "Verbindungstrennung fehlgeschlagen"
msgid "Dismiss" msgid "Dismiss"
msgstr "" msgstr "Schließen"
msgid "Displaying only packages containing" msgid "Displaying only packages containing"
msgstr "Nur Pakete mit folgendem Inhalt anzeigen" msgstr "Nur Pakete mit folgendem Inhalt anzeigen"
@ -997,7 +1010,7 @@ msgid ""
msgstr "Anfragen ohne Domainnamen nicht weiterleiten" msgstr "Anfragen ohne Domainnamen nicht weiterleiten"
msgid "Down" msgid "Down"
msgstr "" msgstr "runter"
msgid "Download and install package" msgid "Download and install package"
msgstr "Paket herunterladen und installieren" msgstr "Paket herunterladen und installieren"
@ -1006,7 +1019,7 @@ msgid "Download backup"
msgstr "Backup herunterladen" msgstr "Backup herunterladen"
msgid "Downstream SNR offset" msgid "Downstream SNR offset"
msgstr "" msgstr "Downstream SNR-Offset"
msgid "Dropbear Instance" msgid "Dropbear Instance"
msgstr "Dropbear Instanz" msgstr "Dropbear Instanz"
@ -1066,6 +1079,8 @@ msgid ""
"Enable <abbr title=\"Internet Group Management Protocol\">IGMP</abbr> " "Enable <abbr title=\"Internet Group Management Protocol\">IGMP</abbr> "
"snooping" "snooping"
msgstr "" msgstr ""
"<abbr title=\"Internet Group Management Protocol\">IGMP</abbr>-Erkennung "
"aktivieren"
msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>" msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
msgstr "<abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr> aktivieren" msgstr "<abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr> aktivieren"
@ -1117,7 +1132,7 @@ msgid "Enable this mount"
msgstr "Diesen Mountpunkt aktivieren" msgstr "Diesen Mountpunkt aktivieren"
msgid "Enable this network" msgid "Enable this network"
msgstr "" msgstr "Dieses Netzwerk aktivieren"
msgid "Enable this swap" msgid "Enable this swap"
msgstr "Diesen Auslagerungsspeicher aktivieren" msgstr "Diesen Auslagerungsspeicher aktivieren"
@ -1129,7 +1144,7 @@ msgid "Enabled"
msgstr "Aktiviert" msgstr "Aktiviert"
msgid "Enables IGMP snooping on this bridge" msgid "Enables IGMP snooping on this bridge"
msgstr "" msgstr "Aktiviert die automatische IGMP-Erkennung auf dieser Netzwerkbrücke"
msgid "" msgid ""
"Enables fast roaming among access points that belong to the same Mobility " "Enables fast roaming among access points that belong to the same Mobility "
@ -1154,10 +1169,10 @@ msgid "Endpoint Port"
msgstr "Entfernter Port" msgstr "Entfernter Port"
msgid "Enter custom value" msgid "Enter custom value"
msgstr "" msgstr "Eigenen Wert angeben"
msgid "Enter custom values" msgid "Enter custom values"
msgstr "" msgstr "Eigene Werte angeben"
msgid "Erasing..." msgid "Erasing..."
msgstr "Lösche..." msgstr "Lösche..."
@ -1212,16 +1227,18 @@ msgid "Extra SSH command options"
msgstr "Zusätzliche SSH-Kommando-Optionen" msgstr "Zusätzliche SSH-Kommando-Optionen"
msgid "FT over DS" msgid "FT over DS"
msgstr "" msgstr "FT-über-DS"
msgid "FT over the Air" msgid "FT over the Air"
msgstr "" msgstr "FT-drahtlos"
msgid "FT protocol" msgid "FT protocol"
msgstr "" msgstr "FT Protokoll"
msgid "Failed to confirm apply within %ds, waiting for rollback…" msgid "Failed to confirm apply within %ds, waiting for rollback…"
msgstr "" msgstr ""
"Konnte nicht innerhalb von %d Sekunden bestätigen, warte auf Zurückrollen "
"der Änderungen..."
msgid "File" msgid "File"
msgstr "Datei" msgstr "Datei"
@ -1242,7 +1259,7 @@ msgid "Filter useless"
msgstr "Windowsanfragen filtern" msgstr "Windowsanfragen filtern"
msgid "Finalizing failed" msgid "Finalizing failed"
msgstr "" msgstr "Finalisierung fehlgeschlagen"
msgid "" msgid ""
"Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration " "Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration "
@ -1367,7 +1384,7 @@ msgid "Gateway"
msgstr "Gateway" msgstr "Gateway"
msgid "Gateway address is invalid" msgid "Gateway address is invalid"
msgstr "" msgstr "Gateway-Adresse ist ungültig"
msgid "Gateway ports" msgid "Gateway ports"
msgstr "Gateway-Ports" msgstr "Gateway-Ports"
@ -1460,7 +1477,7 @@ msgid "Host-<abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> or Network"
msgstr "Host-<abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> oder Netzwerk" msgstr "Host-<abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> oder Netzwerk"
msgid "Host-Uniq tag content" msgid "Host-Uniq tag content"
msgstr "" msgstr "\"Host-Uniq\"-Bezeichner"
msgid "Hostname" msgid "Hostname"
msgstr "Hostname" msgstr "Hostname"
@ -1484,10 +1501,10 @@ msgid "IP address"
msgstr "IP-Adresse" msgstr "IP-Adresse"
msgid "IP address in invalid" msgid "IP address in invalid"
msgstr "" msgstr "IP-Adresse ist ungültig"
msgid "IP address is missing" msgid "IP address is missing"
msgstr "" msgstr "IP-Adresse fehlt"
msgid "IPv4" msgid "IPv4"
msgstr "IPv4" msgstr "IPv4"
@ -1664,7 +1681,7 @@ msgid "Info"
msgstr "Info" msgstr "Info"
msgid "Initialization failure" msgid "Initialization failure"
msgstr "" msgstr "Initialisierung fehlgeschlagen"
msgid "Initscript" msgid "Initscript"
msgstr "Startscript" msgstr "Startscript"
@ -1919,7 +1936,7 @@ msgid "Loading"
msgstr "Lade" msgstr "Lade"
msgid "Local IP address is invalid" msgid "Local IP address is invalid"
msgstr "" msgstr "Lokale IP-Adresse ist ungültig"
msgid "Local IP address to assign" msgid "Local IP address to assign"
msgstr "Lokale IP-Adresse" msgstr "Lokale IP-Adresse"
@ -2009,7 +2026,7 @@ msgid "MAP / LW4over6"
msgstr "" msgstr ""
msgid "MAP rule is invalid" msgid "MAP rule is invalid"
msgstr "" msgstr "MAP-Regel ist ungültig"
msgid "MB/s" msgid "MB/s"
msgstr "MB/s" msgstr "MB/s"
@ -2094,7 +2111,7 @@ msgid "Modem device"
msgstr "Modemgerät" msgstr "Modemgerät"
msgid "Modem information query failed" msgid "Modem information query failed"
msgstr "" msgstr "Modem-Informationsabfrage fehlgeschlagen"
msgid "Modem init timeout" msgid "Modem init timeout"
msgstr "Wartezeit für Modeminitialisierung" msgstr "Wartezeit für Modeminitialisierung"
@ -2194,7 +2211,7 @@ msgid "Network boot image"
msgstr "Netzwerk-Boot-Image" msgstr "Netzwerk-Boot-Image"
msgid "Network device is not present" msgid "Network device is not present"
msgstr "" msgstr "Netzwerkgerät ist nicht vorhanden"
msgid "Network without interfaces." msgid "Network without interfaces."
msgstr "Netzwerk ohne Schnittstellen." msgstr "Netzwerk ohne Schnittstellen."
@ -2218,7 +2235,7 @@ msgid "No information available"
msgstr "Keine Informationen verfügbar" msgstr "Keine Informationen verfügbar"
msgid "No matching prefix delegation" msgid "No matching prefix delegation"
msgstr "" msgstr "Kein passendes delegiertes Prefix"
msgid "No negative cache" msgid "No negative cache"
msgstr "Kein Negativ-Cache" msgstr "Kein Negativ-Cache"
@ -2286,6 +2303,8 @@ msgstr "DNS-Auflösung"
msgid "Number of cached DNS entries (max is 10000, 0 is no caching)" msgid "Number of cached DNS entries (max is 10000, 0 is no caching)"
msgstr "" msgstr ""
"Anzahl der zwischengespeicherten DNS-Einträge. Maximum sind 10000 Einträge, "
"\"0\" deaktiviert die Zwischenspeicherung."
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "OK" msgstr "OK"
@ -2300,7 +2319,7 @@ msgid "Obfuscated Password"
msgstr "Chiffriertes Passwort" msgstr "Chiffriertes Passwort"
msgid "Obtain IPv6-Address" msgid "Obtain IPv6-Address"
msgstr "" msgstr "IPv6-Adresse beziehen"
msgid "Off-State Delay" msgid "Off-State Delay"
msgstr "Verzögerung für Ausschalt-Zustand" msgstr "Verzögerung für Ausschalt-Zustand"
@ -2382,7 +2401,7 @@ msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
msgstr "Optional. Routen für erlaubte IP-Adressen erzeugen." msgstr "Optional. Routen für erlaubte IP-Adressen erzeugen."
msgid "Optional. Description of peer." msgid "Optional. Description of peer."
msgstr "" msgstr "Optionale Beschreibung des entfernten VPN-Partners."
msgid "" msgid ""
"Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the " "Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
@ -2471,7 +2490,7 @@ msgid "PIN"
msgstr "PIN" msgstr "PIN"
msgid "PIN code rejected" msgid "PIN code rejected"
msgstr "" msgstr "PIN-Code abgelehnt"
msgid "PMK R1 Push" msgid "PMK R1 Push"
msgstr "" msgstr ""
@ -2501,7 +2520,7 @@ msgid "PSID-bits length"
msgstr "PSID-Bitlänge" msgstr "PSID-Bitlänge"
msgid "PTM/EFM (Packet Transfer Mode)" msgid "PTM/EFM (Packet Transfer Mode)"
msgstr "" msgstr "PTM/EFM (Paket-Transfer-Modus)"
msgid "Package libiwinfo required!" msgid "Package libiwinfo required!"
msgstr "Benötige das libiwinfo Paket!" msgstr "Benötige das libiwinfo Paket!"
@ -2534,7 +2553,7 @@ msgid "Password successfully changed!"
msgstr "Passwort erfolgreich geändert!" msgstr "Passwort erfolgreich geändert!"
msgid "Password2" msgid "Password2"
msgstr "" msgstr "Passwort Bestätigung"
msgid "Path to CA-Certificate" msgid "Path to CA-Certificate"
msgstr "Pfad zum CA-Zertifikat" msgstr "Pfad zum CA-Zertifikat"
@ -2561,7 +2580,7 @@ msgid "Peer IP address to assign"
msgstr "Entfernte IP-Adresse" msgstr "Entfernte IP-Adresse"
msgid "Peer address is missing" msgid "Peer address is missing"
msgstr "" msgstr "Entfernte IP-Adresse fehlt"
msgid "Peers" msgid "Peers"
msgstr "Verbindungspartner" msgstr "Verbindungspartner"
@ -2690,7 +2709,7 @@ msgid "R1 Key Holder"
msgstr "R1-Schlüsselinhaber" msgstr "R1-Schlüsselinhaber"
msgid "RFC3947 NAT-T mode" msgid "RFC3947 NAT-T mode"
msgstr "" msgstr "RFC3947 \"NAT-T\"-Modus"
msgid "RTS/CTS Threshold" msgid "RTS/CTS Threshold"
msgstr "RTS/CTS-Schwelle" msgstr "RTS/CTS-Schwelle"
@ -2722,6 +2741,8 @@ msgstr "Radius-Authentication-Server"
msgid "Raw hex-encoded bytes. Leave empty unless your ISP require this" msgid "Raw hex-encoded bytes. Leave empty unless your ISP require this"
msgstr "" msgstr ""
"Hexadezimal-kodierte Zeichensequenz. Nur angeben wenn der Internetanbieter "
"einen bestimmten Wert erwartet."
msgid "" msgid ""
"Read <code>/etc/ethers</code> to configure the <abbr title=\"Dynamic Host " "Read <code>/etc/ethers</code> to configure the <abbr title=\"Dynamic Host "
@ -2732,6 +2753,9 @@ msgid ""
"Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might lose " "Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might lose "
"access to this device if you are connected via this interface" "access to this device if you are connected via this interface"
msgstr "" msgstr ""
"Diese Schnittstelle wirklich löschen? Das Löschen kann nicht rückgängig "
"gemacht werden! Der Kontakt zum Gerät könnte verloren gehen wenn die "
"Verbidung über diese Schnittstelle erfolgt."
msgid "" msgid ""
"Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone! You " "Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone! You "
@ -2888,7 +2912,7 @@ msgid "Restart Firewall"
msgstr "Firewall neu starten" msgstr "Firewall neu starten"
msgid "Restart radio interface" msgid "Restart radio interface"
msgstr "" msgstr "W-LAN-Gerät neu starten"
msgid "Restore" msgid "Restore"
msgstr "Wiederherstellen" msgstr "Wiederherstellen"
@ -2903,13 +2927,13 @@ msgid "Revert"
msgstr "Verwerfen" msgstr "Verwerfen"
msgid "Revert changes" msgid "Revert changes"
msgstr "" msgstr "Änderungen verwerfen"
msgid "Revert request failed with status <code>%h</code>" msgid "Revert request failed with status <code>%h</code>"
msgstr "" msgstr "Anforderung zum Verwerfen mit Status <code>%h</code> fehlgeschlagen"
msgid "Reverting configuration…" msgid "Reverting configuration…"
msgstr "" msgstr "Verwerfe Konfigurationsänderungen..."
msgid "Root" msgid "Root"
msgstr "Root" msgstr "Root"
@ -3028,10 +3052,10 @@ msgid "Set up Time Synchronization"
msgstr "Zeitsynchronisierung einrichten" msgstr "Zeitsynchronisierung einrichten"
msgid "Setting PLMN failed" msgid "Setting PLMN failed"
msgstr "" msgstr "Setzen der PLMN fehlgeschlagen"
msgid "Setting operation mode failed" msgid "Setting operation mode failed"
msgstr "" msgstr "Setzen des Betriebsmodus fehlgeschlagen"
msgid "Setup DHCP Server" msgid "Setup DHCP Server"
msgstr "DHCP Server einrichten" msgstr "DHCP Server einrichten"
@ -3064,7 +3088,7 @@ msgid "Size (.ipk)"
msgstr "Größe (.ipk)" msgstr "Größe (.ipk)"
msgid "Size of DNS query cache" msgid "Size of DNS query cache"
msgstr "" msgstr "Größe des DNS-Caches"
msgid "Skip" msgid "Skip"
msgstr "Überspringen" msgstr "Überspringen"
@ -3082,7 +3106,7 @@ msgid "Software"
msgstr "Paketverwaltung" msgstr "Paketverwaltung"
msgid "Software VLAN" msgid "Software VLAN"
msgstr "" msgstr "Software-VLAN"
msgid "Some fields are invalid, cannot save values!" msgid "Some fields are invalid, cannot save values!"
msgstr "Einige Felder sind ungültig, kann das Formular nicht speichern!" msgstr "Einige Felder sind ungültig, kann das Formular nicht speichern!"
@ -3153,7 +3177,7 @@ msgid "Start priority"
msgstr "Startpriorität" msgstr "Startpriorität"
msgid "Starting configuration apply…" msgid "Starting configuration apply…"
msgstr "" msgstr "Starte Anwendung der Konfigurationsänderungen..."
msgid "Startup" msgid "Startup"
msgstr "Systemstart" msgstr "Systemstart"
@ -3203,7 +3227,7 @@ msgstr ""
"Logeinträge für erfolgreiche Operationen dieser Protokolle unterdrücken" "Logeinträge für erfolgreiche Operationen dieser Protokolle unterdrücken"
msgid "Swap" msgid "Swap"
msgstr "" msgstr "Auslagerungsspeicher"
msgid "Swap Entry" msgid "Swap Entry"
msgstr "Auslagerungsdatei" msgstr "Auslagerungsdatei"
@ -3224,10 +3248,10 @@ msgstr ""
"unpassend sein." "unpassend sein."
msgid "Switch Port Mask" msgid "Switch Port Mask"
msgstr "" msgstr "Switch-Port-Maske"
msgid "Switch VLAN" msgid "Switch VLAN"
msgstr "" msgstr "Switch-VLAN"
msgid "Switch protocol" msgid "Switch protocol"
msgstr "Wechsle Protokoll" msgstr "Wechsle Protokoll"
@ -3325,7 +3349,7 @@ msgstr ""
"code> and <code>_</code>" "code> and <code>_</code>"
msgid "The backup archive does not appear to be a valid gzip file." msgid "The backup archive does not appear to be a valid gzip file."
msgstr "" msgstr "Das Backup-Archiv scheint keine valide GZip-Datei zu sein."
msgid "The configuration file could not be loaded due to the following error:" msgid "The configuration file could not be loaded due to the following error:"
msgstr "" msgstr ""
@ -3341,6 +3365,14 @@ msgid ""
"or revert all pending changes to keep the currently working configuration " "or revert all pending changes to keep the currently working configuration "
"state." "state."
msgstr "" msgstr ""
"Das Gerät konnte nach dem Anwenden der ausstehenden Änderungen innerhalb von "
"%d Sekunden nicht mehr erreicht werden, daher wurde die Änderungen aus "
"Sicherheitsgründen zurückgerollt. Wenn Sie der Meinung sind, dass die "
"Änderungen trotzdem korrekt sind, wenden sie die Änderungen ungeprüft an. "
"Alternativ können Sie diese Meldung schließen und die Konfiguration weiter "
"bearbeiten bevor Sie das Anwenden neu versuchen oder alle austehenden "
"Änderungen verwerfen um den aktuell funktionierenden Konfigurationsstand "
"beizubehalten."
msgid "" msgid ""
"The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g." "The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g."
@ -3447,7 +3479,7 @@ msgid "There are no active leases."
msgstr "Es gibt z.Z. keine aktiven Leases." msgstr "Es gibt z.Z. keine aktiven Leases."
msgid "There are no changes to apply." msgid "There are no changes to apply."
msgstr "" msgstr "Es gibt keine ausstehenden Änderungen anzuwenden."
msgid "There are no pending changes to revert!" msgid "There are no pending changes to revert!"
msgstr "Es gibt keine ausstehenen Änderungen zurückzusetzen!" msgstr "Es gibt keine ausstehenen Änderungen zurückzusetzen!"
@ -3636,25 +3668,25 @@ msgid "UUID"
msgstr "UUID" msgstr "UUID"
msgid "Unable to determine device name" msgid "Unable to determine device name"
msgstr "" msgstr "Gerätename konnte nicht bestimmt werden"
msgid "Unable to determine external IP address" msgid "Unable to determine external IP address"
msgstr "" msgstr "Externe IP-Adresse konnte nicht bestimmt werden"
msgid "Unable to determine upstream interface" msgid "Unable to determine upstream interface"
msgstr "" msgstr "Externe Netzwerkschnittstelle konnte nicht bestimmt werden"
msgid "Unable to dispatch" msgid "Unable to dispatch"
msgstr "Kann Anfrage nicht zustellen" msgstr "Kann Anfrage nicht zustellen"
msgid "Unable to obtain client ID" msgid "Unable to obtain client ID"
msgstr "" msgstr "Client-ID konnte nicht bezogen werden"
msgid "Unable to resolve AFTR host name" msgid "Unable to resolve AFTR host name"
msgstr "" msgstr "Der AFTR-Hostname konnte nicht aufgelöst werden"
msgid "Unable to resolve peer host name" msgid "Unable to resolve peer host name"
msgstr "" msgstr "Der Name des entfernten Hosts konnte nicht aufgelöst werden"
msgid "Unavailable Seconds (UAS)" msgid "Unavailable Seconds (UAS)"
msgstr "Nicht verfügbare Sekunden (UAS)" msgstr "Nicht verfügbare Sekunden (UAS)"
@ -3666,7 +3698,7 @@ msgid "Unknown Error, password not changed!"
msgstr "Unbekannter Fehler, Passwort nicht geändert!" msgstr "Unbekannter Fehler, Passwort nicht geändert!"
msgid "Unknown error (%s)" msgid "Unknown error (%s)"
msgstr "" msgstr "Protokollfehler: %s"
msgid "Unmanaged" msgid "Unmanaged"
msgstr "Ignoriert" msgstr "Ignoriert"
@ -3678,16 +3710,16 @@ msgid "Unsaved Changes"
msgstr "Ungespeicherte Änderungen" msgstr "Ungespeicherte Änderungen"
msgid "Unsupported MAP type" msgid "Unsupported MAP type"
msgstr "" msgstr "Nicht unterstützter MAP-Typ"
msgid "Unsupported modem" msgid "Unsupported modem"
msgstr "" msgstr "Nicht unterstütztes Modem"
msgid "Unsupported protocol type." msgid "Unsupported protocol type."
msgstr "Nicht unterstützter Protokolltyp." msgstr "Nicht unterstützter Protokolltyp."
msgid "Up" msgid "Up"
msgstr "" msgstr "Hoch"
msgid "Update lists" msgid "Update lists"
msgstr "Listen aktualisieren" msgstr "Listen aktualisieren"
@ -3814,7 +3846,7 @@ msgid "VPN Server's certificate SHA1 hash"
msgstr "SHA1-Hash des VPN-Server-Zertifikates" msgstr "SHA1-Hash des VPN-Server-Zertifikates"
msgid "VPNC (CISCO 3000 (and others) VPN)" msgid "VPNC (CISCO 3000 (and others) VPN)"
msgstr "" msgstr "VPNC (VPN für CISCO 3000 und Ähnliche)"
msgid "Vendor" msgid "Vendor"
msgstr "Hersteller" msgstr "Hersteller"
@ -3829,7 +3861,7 @@ msgid "Version"
msgstr "Version" msgstr "Version"
msgid "Virtual dynamic interface" msgid "Virtual dynamic interface"
msgstr "" msgstr "Virtuelle dynamisches Schnittstelle"
msgid "WDS" msgid "WDS"
msgstr "WDS" msgstr "WDS"
@ -3863,7 +3895,7 @@ msgid "Waiting for command to complete..."
msgstr "Der Befehl wird ausgeführt..." msgstr "Der Befehl wird ausgeführt..."
msgid "Waiting for configuration to get applied… %ds" msgid "Waiting for configuration to get applied… %ds"
msgstr "" msgstr "Warte auf das Anwenden der Konfigurationsänderungen... %d Sekunden"
msgid "Waiting for device..." msgid "Waiting for device..."
msgstr "Warte auf Gerät..." msgstr "Warte auf Gerät..."
@ -3905,10 +3937,10 @@ msgid "Wireless Security"
msgstr "WLAN-Verschlüsselung" msgstr "WLAN-Verschlüsselung"
msgid "Wireless is disabled" msgid "Wireless is disabled"
msgstr "WLAN ist deaktiviert" msgstr "W-LAN ist deaktiviert"
msgid "Wireless is not associated" msgid "Wireless is not associated"
msgstr "WLAN ist nicht assoziiert" msgstr "W-LAN ist nicht assoziiert"
msgid "Wireless is restarting..." msgid "Wireless is restarting..."
msgstr "WLAN startet neu..." msgstr "WLAN startet neu..."
@ -3960,7 +3992,7 @@ msgid "bridged"
msgstr "bridged" msgstr "bridged"
msgid "create" msgid "create"
msgstr "" msgstr "erzeugen"
msgid "create:" msgid "create:"
msgstr "erstelle:" msgstr "erstelle:"
@ -4046,13 +4078,13 @@ msgid "open"
msgstr "offen" msgstr "offen"
msgid "output" msgid "output"
msgstr "" msgstr "ausgehend"
msgid "overlay" msgid "overlay"
msgstr "Overlay" msgstr "Overlay"
msgid "random" msgid "random"
msgstr "" msgstr "zufällig"
msgid "relay mode" msgid "relay mode"
msgstr "Relay-Modus" msgstr "Relay-Modus"
@ -4120,6 +4152,13 @@ msgstr "« Zurück"
#~ msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller" #~ msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
#~ msgstr "RaLink 802.11%s W-LAN Adapter" #~ msgstr "RaLink 802.11%s W-LAN Adapter"
#~ msgid ""
#~ "Really shut down network? You might lose access to this device if you are "
#~ "connected via this interface"
#~ msgstr ""
#~ "Dieses Netzwerk wirklich herunterfahren? Der Kontakt zum Gerät könnte "
#~ "verloren gehen wenn die Verbindung über dieses Netzwerk erfolgt."
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "Really shutdown interface \"%s\"? You might lose access to this device if " #~ "Really shutdown interface \"%s\"? You might lose access to this device if "
#~ "you are connected via this interface." #~ "you are connected via this interface."
@ -4134,6 +4173,9 @@ msgstr "« Zurück"
#~ msgid "Shutdown this network" #~ msgid "Shutdown this network"
#~ msgstr "Dieses Netzwerk herunterfahren" #~ msgstr "Dieses Netzwerk herunterfahren"
#~ msgid "Wireless is disabled or not associated"
#~ msgstr "WLAN ist deaktiviert oder nicht assoziiert"
#~ msgid "Wireless restarted" #~ msgid "Wireless restarted"
#~ msgstr "WLAN neu gestartet" #~ msgstr "WLAN neu gestartet"