luci-base: update german translation
Signed-off-by: Jo-Philipp Wich <jo@mein.io>
This commit is contained in:
parent
642a95bf63
commit
f29b2a2652
1 changed files with 118 additions and 76 deletions
|
@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-05-26 17:57+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-01-09 08:01+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-07-15 12:25+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: JoeSemler <josef.semler@gmail.com>\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -50,7 +50,7 @@ msgid "-- match by uuid --"
|
|||
msgstr "-- UUID vergleichen --"
|
||||
|
||||
msgid "-- please select --"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "-- Bitte auswählen --"
|
||||
|
||||
msgid "1 Minute Load:"
|
||||
msgstr "Systemlast (1 Minute):"
|
||||
|
@ -138,6 +138,8 @@ msgstr "MAC-Adresse"
|
|||
|
||||
msgid "<abbr title=\"The DHCP Unique Identifier\">DUID</abbr>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<abbr title=\"Eindeutiger DHCP Bezeichner (DHCP Unique Identifier)\">DUID</"
|
||||
"abbr>"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
|
||||
|
@ -185,7 +187,7 @@ msgid "ARP retry threshold"
|
|||
msgstr "Grenzwert für ARP-Auflösungsversuche"
|
||||
|
||||
msgid "ATM (Asynchronous Transfer Mode)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ATM (Asynchroner Transfer-Modus)"
|
||||
|
||||
msgid "ATM Bridges"
|
||||
msgstr "ATM Brücken"
|
||||
|
@ -272,7 +274,7 @@ msgid "Alert"
|
|||
msgstr "Alarm"
|
||||
|
||||
msgid "Alias interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Alias-Schnittstelle"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
|
||||
|
@ -401,12 +403,14 @@ msgstr "Beliebige Zone"
|
|||
|
||||
msgid "Apply request failed with status <code>%h</code>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Anforderung zur Anwendung der Änderungen mit Status <code>%h</code> "
|
||||
"fehlgeschlagen"
|
||||
|
||||
msgid "Apply unchecked"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ungeprüft anwenden"
|
||||
|
||||
msgid "Architecture"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Architektur"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Assign a part of given length of every public IPv6-prefix to this interface"
|
||||
|
@ -427,7 +431,7 @@ msgid "Associated Stations"
|
|||
msgstr "Assoziierte Clients"
|
||||
|
||||
msgid "Associations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Assoziierungen"
|
||||
|
||||
msgid "Auth Group"
|
||||
msgstr "Berechtigungsgruppe"
|
||||
|
@ -583,7 +587,7 @@ msgid "CPU usage (%)"
|
|||
msgstr "CPU-Nutzung (%)"
|
||||
|
||||
msgid "Call failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Anruf fehlgeschlagen"
|
||||
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Abbrechen"
|
||||
|
@ -601,7 +605,7 @@ msgid "Changes applied."
|
|||
msgstr "Änderungen angewendet."
|
||||
|
||||
msgid "Changes have been reverted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Änderungen wurden verworfen"
|
||||
|
||||
msgid "Changes the administrator password for accessing the device"
|
||||
msgstr "Ändert das Administratorpasswort für den Zugriff auf dieses Gerät"
|
||||
|
@ -613,6 +617,8 @@ msgid ""
|
|||
"Channel %d is not available in the %s regulatory domain and has been auto-"
|
||||
"adjusted to %d."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kanal %d ist in der Regulierungszone \"%s\" nicht verfügbar und wurde "
|
||||
"automatisch auf %d gesetzt."
|
||||
|
||||
msgid "Check"
|
||||
msgstr "Prüfen"
|
||||
|
@ -698,16 +704,16 @@ msgid "Configuration"
|
|||
msgstr "Konfiguration"
|
||||
|
||||
msgid "Configuration failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Konfiguration fehlgeschlagen"
|
||||
|
||||
msgid "Configuration files will be kept."
|
||||
msgstr "Konfigurationsdateien sichern"
|
||||
|
||||
msgid "Configuration has been applied."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Die Konfiguration wurde angewendet."
|
||||
|
||||
msgid "Configuration has been rolled back!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Die Konfiguration wurde zurückgerollt!"
|
||||
|
||||
msgid "Confirmation"
|
||||
msgstr "Bestätigung"
|
||||
|
@ -722,7 +728,7 @@ msgid "Connection Limit"
|
|||
msgstr "Verbindungslimit"
|
||||
|
||||
msgid "Connection attempt failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Verbindungsversuch fehlgeschlagen"
|
||||
|
||||
msgid "Connections"
|
||||
msgstr "Verbindungen"
|
||||
|
@ -732,6 +738,10 @@ msgid ""
|
|||
"changes. You might need to reconnect if you modified network related "
|
||||
"settings such as the IP address or wireless security credentials."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Das Gerät konnte nach Anwendung der Konfigurationsänderungen nicht mehr "
|
||||
"erreicht werden. Unter Umständen müssen Sie sich neu verbinden wenn "
|
||||
"netzwerkbezogene Einstellungen wie die IP-Adresse oder W-LAN Passwörter "
|
||||
"geändert wurden."
|
||||
|
||||
msgid "Country"
|
||||
msgstr "Land"
|
||||
|
@ -780,6 +790,9 @@ msgid ""
|
|||
"Custom files (certificates, scripts) may remain on the system. To prevent "
|
||||
"this, perform a factory-reset first."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Eigene Dateien wir Zertifikate oder Scripte können unter Umständen auf dem "
|
||||
"System verbleiben. Um dies zu vermeiden, sollte zuerst auf "
|
||||
"Werkseinstellungen zurückgesetzt werden."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode"
|
||||
|
@ -897,7 +910,7 @@ msgid "Device unreachable!"
|
|||
msgstr "Das Gerät ist nicht erreichbar"
|
||||
|
||||
msgid "Device unreachable! Still waiting for device..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gerät nicht erreichbar! Wartet immer noch..."
|
||||
|
||||
msgid "Diagnostics"
|
||||
msgstr "Diagnosen"
|
||||
|
@ -925,7 +938,7 @@ msgid "Disable Encryption"
|
|||
msgstr "Verschlüsselung deaktivieren"
|
||||
|
||||
msgid "Disable this network"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dieses Netzwerk deaktivieren"
|
||||
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr "Deaktiviert"
|
||||
|
@ -937,10 +950,10 @@ msgid "Discard upstream RFC1918 responses"
|
|||
msgstr "Eingehende RFC1918-Antworten verwerfen"
|
||||
|
||||
msgid "Disconnection attempt failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Verbindungstrennung fehlgeschlagen"
|
||||
|
||||
msgid "Dismiss"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Schließen"
|
||||
|
||||
msgid "Displaying only packages containing"
|
||||
msgstr "Nur Pakete mit folgendem Inhalt anzeigen"
|
||||
|
@ -997,7 +1010,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr "Anfragen ohne Domainnamen nicht weiterleiten"
|
||||
|
||||
msgid "Down"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "runter"
|
||||
|
||||
msgid "Download and install package"
|
||||
msgstr "Paket herunterladen und installieren"
|
||||
|
@ -1006,7 +1019,7 @@ msgid "Download backup"
|
|||
msgstr "Backup herunterladen"
|
||||
|
||||
msgid "Downstream SNR offset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Downstream SNR-Offset"
|
||||
|
||||
msgid "Dropbear Instance"
|
||||
msgstr "Dropbear Instanz"
|
||||
|
@ -1066,6 +1079,8 @@ msgid ""
|
|||
"Enable <abbr title=\"Internet Group Management Protocol\">IGMP</abbr> "
|
||||
"snooping"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<abbr title=\"Internet Group Management Protocol\">IGMP</abbr>-Erkennung "
|
||||
"aktivieren"
|
||||
|
||||
msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
|
||||
msgstr "<abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr> aktivieren"
|
||||
|
@ -1117,7 +1132,7 @@ msgid "Enable this mount"
|
|||
msgstr "Diesen Mountpunkt aktivieren"
|
||||
|
||||
msgid "Enable this network"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dieses Netzwerk aktivieren"
|
||||
|
||||
msgid "Enable this swap"
|
||||
msgstr "Diesen Auslagerungsspeicher aktivieren"
|
||||
|
@ -1129,7 +1144,7 @@ msgid "Enabled"
|
|||
msgstr "Aktiviert"
|
||||
|
||||
msgid "Enables IGMP snooping on this bridge"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aktiviert die automatische IGMP-Erkennung auf dieser Netzwerkbrücke"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enables fast roaming among access points that belong to the same Mobility "
|
||||
|
@ -1154,10 +1169,10 @@ msgid "Endpoint Port"
|
|||
msgstr "Entfernter Port"
|
||||
|
||||
msgid "Enter custom value"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Eigenen Wert angeben"
|
||||
|
||||
msgid "Enter custom values"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Eigene Werte angeben"
|
||||
|
||||
msgid "Erasing..."
|
||||
msgstr "Lösche..."
|
||||
|
@ -1212,16 +1227,18 @@ msgid "Extra SSH command options"
|
|||
msgstr "Zusätzliche SSH-Kommando-Optionen"
|
||||
|
||||
msgid "FT over DS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "FT-über-DS"
|
||||
|
||||
msgid "FT over the Air"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "FT-drahtlos"
|
||||
|
||||
msgid "FT protocol"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "FT Protokoll"
|
||||
|
||||
msgid "Failed to confirm apply within %ds, waiting for rollback…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Konnte nicht innerhalb von %d Sekunden bestätigen, warte auf Zurückrollen "
|
||||
"der Änderungen..."
|
||||
|
||||
msgid "File"
|
||||
msgstr "Datei"
|
||||
|
@ -1242,7 +1259,7 @@ msgid "Filter useless"
|
|||
msgstr "Windowsanfragen filtern"
|
||||
|
||||
msgid "Finalizing failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Finalisierung fehlgeschlagen"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration "
|
||||
|
@ -1367,7 +1384,7 @@ msgid "Gateway"
|
|||
msgstr "Gateway"
|
||||
|
||||
msgid "Gateway address is invalid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gateway-Adresse ist ungültig"
|
||||
|
||||
msgid "Gateway ports"
|
||||
msgstr "Gateway-Ports"
|
||||
|
@ -1460,7 +1477,7 @@ msgid "Host-<abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> or Network"
|
|||
msgstr "Host-<abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> oder Netzwerk"
|
||||
|
||||
msgid "Host-Uniq tag content"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "\"Host-Uniq\"-Bezeichner"
|
||||
|
||||
msgid "Hostname"
|
||||
msgstr "Hostname"
|
||||
|
@ -1484,10 +1501,10 @@ msgid "IP address"
|
|||
msgstr "IP-Adresse"
|
||||
|
||||
msgid "IP address in invalid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "IP-Adresse ist ungültig"
|
||||
|
||||
msgid "IP address is missing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "IP-Adresse fehlt"
|
||||
|
||||
msgid "IPv4"
|
||||
msgstr "IPv4"
|
||||
|
@ -1664,7 +1681,7 @@ msgid "Info"
|
|||
msgstr "Info"
|
||||
|
||||
msgid "Initialization failure"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Initialisierung fehlgeschlagen"
|
||||
|
||||
msgid "Initscript"
|
||||
msgstr "Startscript"
|
||||
|
@ -1919,7 +1936,7 @@ msgid "Loading"
|
|||
msgstr "Lade"
|
||||
|
||||
msgid "Local IP address is invalid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lokale IP-Adresse ist ungültig"
|
||||
|
||||
msgid "Local IP address to assign"
|
||||
msgstr "Lokale IP-Adresse"
|
||||
|
@ -2009,7 +2026,7 @@ msgid "MAP / LW4over6"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "MAP rule is invalid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "MAP-Regel ist ungültig"
|
||||
|
||||
msgid "MB/s"
|
||||
msgstr "MB/s"
|
||||
|
@ -2094,7 +2111,7 @@ msgid "Modem device"
|
|||
msgstr "Modemgerät"
|
||||
|
||||
msgid "Modem information query failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Modem-Informationsabfrage fehlgeschlagen"
|
||||
|
||||
msgid "Modem init timeout"
|
||||
msgstr "Wartezeit für Modeminitialisierung"
|
||||
|
@ -2194,7 +2211,7 @@ msgid "Network boot image"
|
|||
msgstr "Netzwerk-Boot-Image"
|
||||
|
||||
msgid "Network device is not present"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Netzwerkgerät ist nicht vorhanden"
|
||||
|
||||
msgid "Network without interfaces."
|
||||
msgstr "Netzwerk ohne Schnittstellen."
|
||||
|
@ -2218,7 +2235,7 @@ msgid "No information available"
|
|||
msgstr "Keine Informationen verfügbar"
|
||||
|
||||
msgid "No matching prefix delegation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kein passendes delegiertes Prefix"
|
||||
|
||||
msgid "No negative cache"
|
||||
msgstr "Kein Negativ-Cache"
|
||||
|
@ -2286,6 +2303,8 @@ msgstr "DNS-Auflösung"
|
|||
|
||||
msgid "Number of cached DNS entries (max is 10000, 0 is no caching)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Anzahl der zwischengespeicherten DNS-Einträge. Maximum sind 10000 Einträge, "
|
||||
"\"0\" deaktiviert die Zwischenspeicherung."
|
||||
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "OK"
|
||||
|
@ -2300,7 +2319,7 @@ msgid "Obfuscated Password"
|
|||
msgstr "Chiffriertes Passwort"
|
||||
|
||||
msgid "Obtain IPv6-Address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "IPv6-Adresse beziehen"
|
||||
|
||||
msgid "Off-State Delay"
|
||||
msgstr "Verzögerung für Ausschalt-Zustand"
|
||||
|
@ -2382,7 +2401,7 @@ msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
|
|||
msgstr "Optional. Routen für erlaubte IP-Adressen erzeugen."
|
||||
|
||||
msgid "Optional. Description of peer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Optionale Beschreibung des entfernten VPN-Partners."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
|
||||
|
@ -2471,7 +2490,7 @@ msgid "PIN"
|
|||
msgstr "PIN"
|
||||
|
||||
msgid "PIN code rejected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "PIN-Code abgelehnt"
|
||||
|
||||
msgid "PMK R1 Push"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -2501,7 +2520,7 @@ msgid "PSID-bits length"
|
|||
msgstr "PSID-Bitlänge"
|
||||
|
||||
msgid "PTM/EFM (Packet Transfer Mode)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "PTM/EFM (Paket-Transfer-Modus)"
|
||||
|
||||
msgid "Package libiwinfo required!"
|
||||
msgstr "Benötige das libiwinfo Paket!"
|
||||
|
@ -2534,7 +2553,7 @@ msgid "Password successfully changed!"
|
|||
msgstr "Passwort erfolgreich geändert!"
|
||||
|
||||
msgid "Password2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Passwort Bestätigung"
|
||||
|
||||
msgid "Path to CA-Certificate"
|
||||
msgstr "Pfad zum CA-Zertifikat"
|
||||
|
@ -2561,7 +2580,7 @@ msgid "Peer IP address to assign"
|
|||
msgstr "Entfernte IP-Adresse"
|
||||
|
||||
msgid "Peer address is missing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Entfernte IP-Adresse fehlt"
|
||||
|
||||
msgid "Peers"
|
||||
msgstr "Verbindungspartner"
|
||||
|
@ -2690,7 +2709,7 @@ msgid "R1 Key Holder"
|
|||
msgstr "R1-Schlüsselinhaber"
|
||||
|
||||
msgid "RFC3947 NAT-T mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "RFC3947 \"NAT-T\"-Modus"
|
||||
|
||||
msgid "RTS/CTS Threshold"
|
||||
msgstr "RTS/CTS-Schwelle"
|
||||
|
@ -2722,6 +2741,8 @@ msgstr "Radius-Authentication-Server"
|
|||
|
||||
msgid "Raw hex-encoded bytes. Leave empty unless your ISP require this"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hexadezimal-kodierte Zeichensequenz. Nur angeben wenn der Internetanbieter "
|
||||
"einen bestimmten Wert erwartet."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Read <code>/etc/ethers</code> to configure the <abbr title=\"Dynamic Host "
|
||||
|
@ -2732,6 +2753,9 @@ msgid ""
|
|||
"Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might lose "
|
||||
"access to this device if you are connected via this interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Diese Schnittstelle wirklich löschen? Das Löschen kann nicht rückgängig "
|
||||
"gemacht werden! Der Kontakt zum Gerät könnte verloren gehen wenn die "
|
||||
"Verbidung über diese Schnittstelle erfolgt."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone! You "
|
||||
|
@ -2888,7 +2912,7 @@ msgid "Restart Firewall"
|
|||
msgstr "Firewall neu starten"
|
||||
|
||||
msgid "Restart radio interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "W-LAN-Gerät neu starten"
|
||||
|
||||
msgid "Restore"
|
||||
msgstr "Wiederherstellen"
|
||||
|
@ -2903,13 +2927,13 @@ msgid "Revert"
|
|||
msgstr "Verwerfen"
|
||||
|
||||
msgid "Revert changes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Änderungen verwerfen"
|
||||
|
||||
msgid "Revert request failed with status <code>%h</code>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Anforderung zum Verwerfen mit Status <code>%h</code> fehlgeschlagen"
|
||||
|
||||
msgid "Reverting configuration…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Verwerfe Konfigurationsänderungen..."
|
||||
|
||||
msgid "Root"
|
||||
msgstr "Root"
|
||||
|
@ -3028,10 +3052,10 @@ msgid "Set up Time Synchronization"
|
|||
msgstr "Zeitsynchronisierung einrichten"
|
||||
|
||||
msgid "Setting PLMN failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Setzen der PLMN fehlgeschlagen"
|
||||
|
||||
msgid "Setting operation mode failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Setzen des Betriebsmodus fehlgeschlagen"
|
||||
|
||||
msgid "Setup DHCP Server"
|
||||
msgstr "DHCP Server einrichten"
|
||||
|
@ -3064,7 +3088,7 @@ msgid "Size (.ipk)"
|
|||
msgstr "Größe (.ipk)"
|
||||
|
||||
msgid "Size of DNS query cache"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Größe des DNS-Caches"
|
||||
|
||||
msgid "Skip"
|
||||
msgstr "Überspringen"
|
||||
|
@ -3082,7 +3106,7 @@ msgid "Software"
|
|||
msgstr "Paketverwaltung"
|
||||
|
||||
msgid "Software VLAN"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Software-VLAN"
|
||||
|
||||
msgid "Some fields are invalid, cannot save values!"
|
||||
msgstr "Einige Felder sind ungültig, kann das Formular nicht speichern!"
|
||||
|
@ -3153,7 +3177,7 @@ msgid "Start priority"
|
|||
msgstr "Startpriorität"
|
||||
|
||||
msgid "Starting configuration apply…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Starte Anwendung der Konfigurationsänderungen..."
|
||||
|
||||
msgid "Startup"
|
||||
msgstr "Systemstart"
|
||||
|
@ -3203,7 +3227,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Logeinträge für erfolgreiche Operationen dieser Protokolle unterdrücken"
|
||||
|
||||
msgid "Swap"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Auslagerungsspeicher"
|
||||
|
||||
msgid "Swap Entry"
|
||||
msgstr "Auslagerungsdatei"
|
||||
|
@ -3224,10 +3248,10 @@ msgstr ""
|
|||
"unpassend sein."
|
||||
|
||||
msgid "Switch Port Mask"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Switch-Port-Maske"
|
||||
|
||||
msgid "Switch VLAN"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Switch-VLAN"
|
||||
|
||||
msgid "Switch protocol"
|
||||
msgstr "Wechsle Protokoll"
|
||||
|
@ -3325,7 +3349,7 @@ msgstr ""
|
|||
"code> and <code>_</code>"
|
||||
|
||||
msgid "The backup archive does not appear to be a valid gzip file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Das Backup-Archiv scheint keine valide GZip-Datei zu sein."
|
||||
|
||||
msgid "The configuration file could not be loaded due to the following error:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -3341,6 +3365,14 @@ msgid ""
|
|||
"or revert all pending changes to keep the currently working configuration "
|
||||
"state."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Das Gerät konnte nach dem Anwenden der ausstehenden Änderungen innerhalb von "
|
||||
"%d Sekunden nicht mehr erreicht werden, daher wurde die Änderungen aus "
|
||||
"Sicherheitsgründen zurückgerollt. Wenn Sie der Meinung sind, dass die "
|
||||
"Änderungen trotzdem korrekt sind, wenden sie die Änderungen ungeprüft an. "
|
||||
"Alternativ können Sie diese Meldung schließen und die Konfiguration weiter "
|
||||
"bearbeiten bevor Sie das Anwenden neu versuchen oder alle austehenden "
|
||||
"Änderungen verwerfen um den aktuell funktionierenden Konfigurationsstand "
|
||||
"beizubehalten."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g."
|
||||
|
@ -3447,7 +3479,7 @@ msgid "There are no active leases."
|
|||
msgstr "Es gibt z.Z. keine aktiven Leases."
|
||||
|
||||
msgid "There are no changes to apply."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Es gibt keine ausstehenden Änderungen anzuwenden."
|
||||
|
||||
msgid "There are no pending changes to revert!"
|
||||
msgstr "Es gibt keine ausstehenen Änderungen zurückzusetzen!"
|
||||
|
@ -3636,25 +3668,25 @@ msgid "UUID"
|
|||
msgstr "UUID"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to determine device name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gerätename konnte nicht bestimmt werden"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to determine external IP address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Externe IP-Adresse konnte nicht bestimmt werden"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to determine upstream interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Externe Netzwerkschnittstelle konnte nicht bestimmt werden"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to dispatch"
|
||||
msgstr "Kann Anfrage nicht zustellen"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to obtain client ID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Client-ID konnte nicht bezogen werden"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to resolve AFTR host name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Der AFTR-Hostname konnte nicht aufgelöst werden"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to resolve peer host name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Der Name des entfernten Hosts konnte nicht aufgelöst werden"
|
||||
|
||||
msgid "Unavailable Seconds (UAS)"
|
||||
msgstr "Nicht verfügbare Sekunden (UAS)"
|
||||
|
@ -3666,7 +3698,7 @@ msgid "Unknown Error, password not changed!"
|
|||
msgstr "Unbekannter Fehler, Passwort nicht geändert!"
|
||||
|
||||
msgid "Unknown error (%s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Protokollfehler: %s"
|
||||
|
||||
msgid "Unmanaged"
|
||||
msgstr "Ignoriert"
|
||||
|
@ -3678,16 +3710,16 @@ msgid "Unsaved Changes"
|
|||
msgstr "Ungespeicherte Änderungen"
|
||||
|
||||
msgid "Unsupported MAP type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nicht unterstützter MAP-Typ"
|
||||
|
||||
msgid "Unsupported modem"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nicht unterstütztes Modem"
|
||||
|
||||
msgid "Unsupported protocol type."
|
||||
msgstr "Nicht unterstützter Protokolltyp."
|
||||
|
||||
msgid "Up"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hoch"
|
||||
|
||||
msgid "Update lists"
|
||||
msgstr "Listen aktualisieren"
|
||||
|
@ -3814,7 +3846,7 @@ msgid "VPN Server's certificate SHA1 hash"
|
|||
msgstr "SHA1-Hash des VPN-Server-Zertifikates"
|
||||
|
||||
msgid "VPNC (CISCO 3000 (and others) VPN)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "VPNC (VPN für CISCO 3000 und Ähnliche)"
|
||||
|
||||
msgid "Vendor"
|
||||
msgstr "Hersteller"
|
||||
|
@ -3829,7 +3861,7 @@ msgid "Version"
|
|||
msgstr "Version"
|
||||
|
||||
msgid "Virtual dynamic interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Virtuelle dynamisches Schnittstelle"
|
||||
|
||||
msgid "WDS"
|
||||
msgstr "WDS"
|
||||
|
@ -3863,7 +3895,7 @@ msgid "Waiting for command to complete..."
|
|||
msgstr "Der Befehl wird ausgeführt..."
|
||||
|
||||
msgid "Waiting for configuration to get applied… %ds"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Warte auf das Anwenden der Konfigurationsänderungen... %d Sekunden"
|
||||
|
||||
msgid "Waiting for device..."
|
||||
msgstr "Warte auf Gerät..."
|
||||
|
@ -3905,10 +3937,10 @@ msgid "Wireless Security"
|
|||
msgstr "WLAN-Verschlüsselung"
|
||||
|
||||
msgid "Wireless is disabled"
|
||||
msgstr "WLAN ist deaktiviert"
|
||||
msgstr "W-LAN ist deaktiviert"
|
||||
|
||||
msgid "Wireless is not associated"
|
||||
msgstr "WLAN ist nicht assoziiert"
|
||||
msgstr "W-LAN ist nicht assoziiert"
|
||||
|
||||
msgid "Wireless is restarting..."
|
||||
msgstr "WLAN startet neu..."
|
||||
|
@ -3960,7 +3992,7 @@ msgid "bridged"
|
|||
msgstr "bridged"
|
||||
|
||||
msgid "create"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "erzeugen"
|
||||
|
||||
msgid "create:"
|
||||
msgstr "erstelle:"
|
||||
|
@ -4046,13 +4078,13 @@ msgid "open"
|
|||
msgstr "offen"
|
||||
|
||||
msgid "output"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ausgehend"
|
||||
|
||||
msgid "overlay"
|
||||
msgstr "Overlay"
|
||||
|
||||
msgid "random"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "zufällig"
|
||||
|
||||
msgid "relay mode"
|
||||
msgstr "Relay-Modus"
|
||||
|
@ -4120,6 +4152,13 @@ msgstr "« Zurück"
|
|||
#~ msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
|
||||
#~ msgstr "RaLink 802.11%s W-LAN Adapter"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Really shut down network? You might lose access to this device if you are "
|
||||
#~ "connected via this interface"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Dieses Netzwerk wirklich herunterfahren? Der Kontakt zum Gerät könnte "
|
||||
#~ "verloren gehen wenn die Verbindung über dieses Netzwerk erfolgt."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Really shutdown interface \"%s\"? You might lose access to this device if "
|
||||
#~ "you are connected via this interface."
|
||||
|
@ -4134,6 +4173,9 @@ msgstr "« Zurück"
|
|||
#~ msgid "Shutdown this network"
|
||||
#~ msgstr "Dieses Netzwerk herunterfahren"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Wireless is disabled or not associated"
|
||||
#~ msgstr "WLAN ist deaktiviert oder nicht assoziiert"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Wireless restarted"
|
||||
#~ msgstr "WLAN neu gestartet"
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue