Commit from LuCI Translation Portal by user juhosg.: 137 of 154 messages translated (0 fuzzy).

This commit is contained in:
Translation System 2012-04-02 15:40:47 +00:00
parent f031438283
commit f26d041871

View file

@ -1,165 +1,172 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n" "PO-Revision-Date: 2012-04-02 12:16+0200\n"
"Last-Translator: Gábor <vargalex@freemail.hu>\n"
"Language-Team: none\n" "Language-Team: none\n"
"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
msgid "%s%s with %s" msgid "%s%s with %s"
msgstr "" msgstr "%s%s %s-el"
msgid "(Unnamed Entry)" msgid "(Unnamed Entry)"
msgstr "" msgstr "(Névtelen bejegyzés)"
msgid "(Unnamed Rule)" msgid "(Unnamed Rule)"
msgstr "" msgstr "(Névtelen szabály)"
msgid "(Unnamed SNAT)" msgid "(Unnamed SNAT)"
msgstr "" msgstr "(Névtelen SNAT)"
msgid "-- Please choose --" msgid "-- Please choose --"
msgstr "" msgstr "-- Kérem válasszon --"
msgid "-- custom --" msgid "-- custom --"
msgstr "" msgstr "-- egyéni --"
msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>" msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>"
msgstr "" msgstr "<var>%d</var> csomag/<var>%s</var>"
msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>, burst <var>%d</var> pkts." msgid "<var>%d</var> pkts. per <var>%s</var>, burst <var>%d</var> pkts."
msgstr "" msgstr ""
msgid "<var>%s</var> and limit to %s" msgid "<var>%s</var> and limit to %s"
msgstr "" msgstr "<var>%s</var> és korlátozás %s-re"
msgid "Accept forward" msgid "Accept forward"
msgstr "" msgstr "Továbbítás engedélyezése"
msgid "Accept input" msgid "Accept input"
msgstr "" msgstr "Bemenet engedélyezése"
msgid "Action" msgid "Action"
msgstr "" msgstr "Művelet"
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "" msgstr "Hozzáadás"
msgid "Add and edit..." msgid "Add and edit..."
msgstr "" msgstr "Hozzáadás és szerkesztés..."
msgid "Advanced Settings" msgid "Advanced Settings"
msgstr "" msgstr "Haladó beállítások"
msgid "Allow forward from <em>source zones</em>:" msgid "Allow forward from <em>source zones</em>:"
msgstr "" msgstr "Továbbítás engedélyezése ezekből a <em>forrás zónákból</em>:"
msgid "Allow forward to <em>destination zones</em>:" msgid "Allow forward to <em>destination zones</em>:"
msgstr "" msgstr "Továbbítás engedélyezése ezekbe a <em>cél zónákba</em>:"
msgid "Any" msgid "Any"
msgstr "" msgstr "Bármelyik"
msgid "Covered networks" msgid "Covered networks"
msgstr "" msgstr "Lefedett hálózatok"
msgid "Custom Rules" msgid "Custom Rules"
msgstr "" msgstr "Egyéni szabályok"
msgid "" msgid ""
"Custom rules allow you to execute arbritary iptables commands which are not " "Custom rules allow you to execute arbritary iptables commands which are not "
"otherwise covered by the firewall framework. The commands are executed after " "otherwise covered by the firewall framework. The commands are executed after "
"each firewall restart, right after the default ruleset has been loaded." "each firewall restart, right after the default ruleset has been loaded."
msgstr "" msgstr ""
"Az egyedi szabályok lehetővé teszik tetszőleges iptables parancsok "
"futtatását melyekre a tűzfal keretrendszer egyébként nem biztosít "
"lehetőséget. A parancsok a tűzfal minden újraindításakor futtatásra "
"kerülnek, közvetlenül az alapértelmezett szabálykészletek betöltése után."
msgid "Destination" msgid "Destination"
msgstr "" msgstr "Cél"
msgid "Destination IP address" msgid "Destination IP address"
msgstr "" msgstr "Cél IP-cím"
msgid "Destination address" msgid "Destination address"
msgstr "" msgstr "Cél cím"
msgid "Destination port" msgid "Destination port"
msgstr "" msgstr "Cél port"
msgid "Destination zone" msgid "Destination zone"
msgstr "" msgstr "Cél zóna"
msgid "Disable" msgid "Disable"
msgstr "" msgstr "Letiltás"
msgid "Discard forward" msgid "Discard forward"
msgstr "" msgstr "Kimenet eldobása"
msgid "Discard input" msgid "Discard input"
msgstr "" msgstr "Bemenet eldobása"
msgid "Do not rewrite" msgid "Do not rewrite"
msgstr "" msgstr "Ne írja felül"
msgid "Do not track forward" msgid "Do not track forward"
msgstr "" msgstr "Ne kövesse a továbbítást"
msgid "Do not track input" msgid "Do not track input"
msgstr "" msgstr "Ne kövesse a bemenetet"
msgid "Drop invalid packets" msgid "Drop invalid packets"
msgstr "" msgstr "Érvénytelen csomagok eldobása"
msgid "Enable" msgid "Enable"
msgstr "" msgstr "Engedélyezés"
msgid "Enable NAT Loopback" msgid "Enable NAT Loopback"
msgstr "" msgstr "NAT visszacsatolás engedélyezése"
msgid "Enable SYN-flood protection" msgid "Enable SYN-flood protection"
msgstr "" msgstr "SYN-flood védelem engedélyezése"
msgid "Enable logging on this zone" msgid "Enable logging on this zone"
msgstr "" msgstr "Naplózás engeélyezése ezen a zónán"
msgid "External IP address" msgid "External IP address"
msgstr "" msgstr "Külső IP cím"
msgid "External port" msgid "External port"
msgstr "" msgstr "Külső port"
msgid "Extra arguments" msgid "Extra arguments"
msgstr "" msgstr "További argumentumok"
msgid "Family" msgid "Family"
msgstr "" msgstr "Család"
msgid "Firewall" msgid "Firewall"
msgstr "" msgstr "Tűzfal"
msgid "Firewall - Custom Rules" msgid "Firewall - Custom Rules"
msgstr "" msgstr "Tűzfal - Egyéni szabályok"
msgid "Firewall - Port Forwards" msgid "Firewall - Port Forwards"
msgstr "" msgstr "Tűzfal - Port továbbítások"
msgid "Firewall - Traffic Rules" msgid "Firewall - Traffic Rules"
msgstr "" msgstr "Tűzfal - Forgalmi szabályok"
msgid "Firewall - Zone Settings" msgid "Firewall - Zone Settings"
msgstr "" msgstr "Tűzfal - Zóna beállítások"
msgid "Force connection tracking" msgid "Force connection tracking"
msgstr "" msgstr "Kapcsolat követés kényszerítése"
msgid "Forward" msgid "Forward"
msgstr "" msgstr "Továbbítás"
msgid "Forward to %s in %s" msgid "Forward to %s in %s"
msgstr "" msgstr "Továbbítás ide:%s/%s"
msgid "Forward to %s, %s in %s" msgid "Forward to %s, %s in %s"
msgstr "" msgstr "Továbbítás ide: %s, %s/%s"
msgid "From %s in %s" msgid "From %s in %s"
msgstr "" msgstr ""
@ -171,61 +178,61 @@ msgid "From %s in %s with source %s and %s"
msgstr "" msgstr ""
msgid "General Settings" msgid "General Settings"
msgstr "" msgstr "Általános beállítások"
msgid "IP" msgid "IP"
msgstr "" msgstr "IP"
msgid "IP range" msgid "IP range"
msgstr "" msgstr "IP tartomány"
msgid "IPs" msgid "IPs"
msgstr "" msgstr "IP-k"
msgid "IPv4" msgid "IPv4"
msgstr "" msgstr "IPv4"
msgid "IPv4 and IPv6" msgid "IPv4 and IPv6"
msgstr "" msgstr "IPv4 és IPv6"
msgid "IPv4 only" msgid "IPv4 only"
msgstr "" msgstr "csak IPv4"
msgid "IPv6" msgid "IPv6"
msgstr "" msgstr "IPv6"
msgid "IPv6 only" msgid "IPv6 only"
msgstr "" msgstr "csak IPv6"
msgid "Input" msgid "Input"
msgstr "" msgstr "Bemenet"
msgid "Inter-Zone Forwarding" msgid "Inter-Zone Forwarding"
msgstr "" msgstr "Zónák-közötti továbbítás"
msgid "Internal IP address" msgid "Internal IP address"
msgstr "" msgstr "Belső IP cím"
msgid "Internal port" msgid "Internal port"
msgstr "" msgstr "Belső port"
msgid "Internal zone" msgid "Internal zone"
msgstr "" msgstr "Belső zóna"
msgid "Limit log messages" msgid "Limit log messages"
msgstr "" msgstr "Napló üzenetek korlátozása"
msgid "MAC" msgid "MAC"
msgstr "" msgstr "MAC cím"
msgid "MACs" msgid "MACs"
msgstr "" msgstr "MAC címek"
msgid "MSS clamping" msgid "MSS clamping"
msgstr "" msgstr "MSS clamping eng."
msgid "Masquerading" msgid "Masquerading"
msgstr "" msgstr "Álcázás"
msgid "Match ICMP type" msgid "Match ICMP type"
msgstr "" msgstr ""
@ -244,142 +251,157 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "" msgstr "Név"
msgid "New SNAT rule" msgid "New SNAT rule"
msgstr "" msgstr "Új SNAT szabály"
msgid "New forward rule" msgid "New forward rule"
msgstr "" msgstr "Új továbbítási szabály"
msgid "New input rule" msgid "New input rule"
msgstr "" msgstr "Új bemeneti szabály"
msgid "New port forward" msgid "New port forward"
msgstr "" msgstr "Új port továbbítás"
msgid "New source NAT" msgid "New source NAT"
msgstr "" msgstr "Új forrás NAT"
msgid "Only match incoming traffic directed at the given IP address." msgid "Only match incoming traffic directed at the given IP address."
msgstr "" msgstr "Csak a megadott IP címre irányított bejövő forgalmat egyeztesse."
msgid "Only match incoming traffic from these MACs." msgid "Only match incoming traffic from these MACs."
msgstr "" msgstr "Csak a megadott MAC címekről érkező bejövő forgalmat egyeztesse."
msgid "Only match incoming traffic from this IP or range." msgid "Only match incoming traffic from this IP or range."
msgstr "" msgstr ""
"Csak a megadott IP címről illetve IP címtartományból érkező bejövő forgalmat "
"egyeztesse."
msgid "" msgid ""
"Only match incoming traffic originating from the given source port or port " "Only match incoming traffic originating from the given source port or port "
"range on the client host" "range on the client host"
msgstr "" msgstr ""
"Csak az ügyfél gép megadott forrás portjáról illetve forrás port "
"tartományába tartozó portról indított bejövő forgalmat egyeztesse."
msgid "Open ports on router" msgid "Open ports on router"
msgstr "" msgstr "Port megnyitása a routeren"
msgid "Other..." msgid "Other..."
msgstr "" msgstr "Egyéb..."
msgid "Output" msgid "Output"
msgstr "" msgstr "Kimenet"
msgid "Passes additional arguments to iptables. Use with care!" msgid "Passes additional arguments to iptables. Use with care!"
msgstr "" msgstr ""
"További argumentumok küldése az iptables részére. Használja körültekintően!"
msgid "Port Forwards" msgid "Port Forwards"
msgstr "" msgstr "Port továbbítás"
msgid "" msgid ""
"Port forwarding allows remote computers on the Internet to connect to a " "Port forwarding allows remote computers on the Internet to connect to a "
"specific computer or service within the private LAN." "specific computer or service within the private LAN."
msgstr "" msgstr ""
"A port továbbítás lehetővé teszi az interneten lévő távoli számítógépeknek a "
"privát helyi hálózat bizonyos számítógépéhez vagy szolgáltatásához történő "
"csatlakozását."
msgid "Protocol" msgid "Protocol"
msgstr "" msgstr "Protokoll"
msgid "" msgid ""
"Redirect matched incoming traffic to the given port on the internal host" "Redirect matched incoming traffic to the given port on the internal host"
msgstr "" msgstr "Átirányítja az egyező bejövő forgalmat a belső gép megadott portjához"
msgid "Redirect matched incoming traffic to the specified internal host" msgid "Redirect matched incoming traffic to the specified internal host"
msgstr "" msgstr "Átirányítja az egyező bejövő forgalmat a megadott belső géphez"
msgid "Refuse forward" msgid "Refuse forward"
msgstr "" msgstr "Továbbítás megtagadása"
msgid "Refuse input" msgid "Refuse input"
msgstr "" msgstr "Bemenet megtagadása"
msgid "Restrict Masquerading to given destination subnets" msgid "Restrict Masquerading to given destination subnets"
msgstr "" msgstr "Álcázás korlátozása a megadott cél alhálózatokra"
msgid "Restrict Masquerading to given source subnets" msgid "Restrict Masquerading to given source subnets"
msgstr "" msgstr "Álcázás korlátozása a megadott forrás alhálózatokra"
msgid "Restrict to address family" msgid "Restrict to address family"
msgstr "" msgstr "Korlátozás cím családra"
msgid "Rewrite matched traffic to the given address." msgid "Rewrite matched traffic to the given address."
msgstr "" msgstr "Az összeíllő forgalom átírása a megadott címre."
msgid "" msgid ""
"Rewrite matched traffic to the given source port. May be left empty to only " "Rewrite matched traffic to the given source port. May be left empty to only "
"rewrite the IP address." "rewrite the IP address."
msgstr "" msgstr ""
"Az összeillő forgalom átírása a megadott forrás portra. Amennyibe üresen van "
"hagyva, csak az IP cím kerül átírásra."
msgid "Rewrite to source %s" msgid "Rewrite to source %s"
msgstr "" msgstr "Átírás %s forrásra"
msgid "Rewrite to source %s, %s" msgid "Rewrite to source %s, %s"
msgstr "" msgstr "Átírás %s, %s forrásra"
msgid "Rule is disabled" msgid "Rule is disabled"
msgstr "" msgstr "Szabály letiltva"
msgid "Rule is enabled" msgid "Rule is enabled"
msgstr "" msgstr "Szabály engedélyezve"
msgid "SNAT" msgid "SNAT"
msgstr "" msgstr "SNAT"
msgid "SNAT IP address" msgid "SNAT IP address"
msgstr "" msgstr "SNAT IP cím"
msgid "SNAT port" msgid "SNAT port"
msgstr "" msgstr "SNAT port"
msgid "Source" msgid "Source"
msgstr "" msgstr "Forrás"
msgid "Source IP address" msgid "Source IP address"
msgstr "" msgstr "Forrás IP cím"
msgid "Source MAC address" msgid "Source MAC address"
msgstr "" msgstr "Forrás MAC cím"
msgid "Source NAT" msgid "Source NAT"
msgstr "" msgstr "Forrás NAT"
msgid "" msgid ""
"Source NAT is a specific form of masquerading which allows fine grained " "Source NAT is a specific form of masquerading which allows fine grained "
"control over the source IP used for outgoing traffic, for example to map " "control over the source IP used for outgoing traffic, for example to map "
"multiple WAN addresses to internal subnets." "multiple WAN addresses to internal subnets."
msgstr "" msgstr ""
"A forrás NAT az álcázás olyan speciális formája, mely lehetővé teszi a "
"kimenő forgalomhoz használt forrás IP címek aprólékos szabályozását, például "
"több WAN cím hozzárendelését a belső alhálózatokhoz."
msgid "Source address" msgid "Source address"
msgstr "" msgstr "Forrás cím"
msgid "Source port" msgid "Source port"
msgstr "" msgstr "Forrás port"
msgid "Source zone" msgid "Source zone"
msgstr "" msgstr "Forrás zóna"
msgid "" msgid ""
"The firewall creates zones over your network interfaces to control network " "The firewall creates zones over your network interfaces to control network "
"traffic flow." "traffic flow."
msgstr "" msgstr ""
"A tűzfal zónákat határoz meg a hálózati interfészek fölött a hálózati "
"forgalom áramlásának szabályozására."
msgid "" msgid ""
"The options below control the forwarding policies between this zone (%s) and " "The options below control the forwarding policies between this zone (%s) and "
@ -394,11 +416,16 @@ msgid ""
"This page allows you to change advanced properties of the port forwarding " "This page allows you to change advanced properties of the port forwarding "
"entry. In most cases there is no need to modify those settings." "entry. In most cases there is no need to modify those settings."
msgstr "" msgstr ""
"Ez a lap lehetővé teszi a port továbbítási bejegyzések speciális "
"tulajdonságainak módosítását. A legtöbb esetben ezeknek a beállításoknak a "
"módosítása nem szükséges."
msgid "" msgid ""
"This page allows you to change advanced properties of the traffic rule " "This page allows you to change advanced properties of the traffic rule "
"entry, such as matched source and destination hosts." "entry, such as matched source and destination hosts."
msgstr "" msgstr ""
"Ez a lap lehetővé teszi a forgalmi szabály bejegyzés speciális "
"tulajdonságainak módosítását, mint a forrás- és célgépek megfeleltetése."
msgid "" msgid ""
"This section defines common properties of %q. The <em>input</em> and " "This section defines common properties of %q. The <em>input</em> and "
@ -427,22 +454,25 @@ msgid "To %s, %s in %s"
msgstr "" msgstr ""
msgid "To source IP" msgid "To source IP"
msgstr "" msgstr "Forrás IP-re"
msgid "To source port" msgid "To source port"
msgstr "" msgstr "Forrás portra"
msgid "Traffic Rules" msgid "Traffic Rules"
msgstr "" msgstr "Forgalmi szabályok"
msgid "" msgid ""
"Traffic rules define policies for packets traveling between different zones, " "Traffic rules define policies for packets traveling between different zones, "
"for example to reject traffic between certain hosts or to open WAN ports on " "for example to reject traffic between certain hosts or to open WAN ports on "
"the router." "the router."
msgstr "" msgstr ""
"A forgalmi szabályok a különböző zónák között utazó csomagokra vonatkozó "
"házirendet határozzák meg, például bizonyos gépek közötti forgalom "
"megakadályozához vagy WAN portok megnyitásához a routeren."
msgid "Via" msgid "Via"
msgstr "" msgstr "Keresztül"
msgid "" msgid ""
"You may specify multiple by selecting \"-- custom --\" and then entering " "You may specify multiple by selecting \"-- custom --\" and then entering "
@ -450,61 +480,61 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
msgid "Zone %q" msgid "Zone %q"
msgstr "" msgstr "Zóna %q"
msgid "Zone ⇒ Forwardings" msgid "Zone ⇒ Forwardings"
msgstr "" msgstr "Zóna ⇒ Továbbítások"
msgid "Zones" msgid "Zones"
msgstr "" msgstr "Zónák"
msgid "accept" msgid "accept"
msgstr "" msgstr "elfogadás"
msgid "any" msgid "any"
msgstr "" msgstr "bármelyik"
msgid "any host" msgid "any host"
msgstr "" msgstr "bármelyik gép"
msgid "any router IP" msgid "any router IP"
msgstr "" msgstr "bármelyik router IP"
msgid "any zone" msgid "any zone"
msgstr "" msgstr "bármelyik zóna"
msgid "day" msgid "day"
msgstr "" msgstr "nap"
msgid "don't track" msgid "don't track"
msgstr "" msgstr "ne kövesse"
msgid "drop" msgid "drop"
msgstr "" msgstr "eldobás"
msgid "hour" msgid "hour"
msgstr "" msgstr "óra"
msgid "minute" msgid "minute"
msgstr "" msgstr "perc"
msgid "not" msgid "not"
msgstr "" msgstr "nem"
msgid "port" msgid "port"
msgstr "" msgstr "port"
msgid "ports" msgid "ports"
msgstr "" msgstr "portok"
msgid "reject" msgid "reject"
msgstr "" msgstr "visszautasítás"
msgid "second" msgid "second"
msgstr "" msgstr "másodperc"
msgid "type" msgid "type"
msgstr "" msgstr "típus"
msgid "types" msgid "types"
msgstr "" msgstr "típusok"