luci-app-nlbwmon: Update Japanese translation
Updated Japanese translations. Signed-off-by: INAGAKI Hiroshi <musashino.open@gmail.com>
This commit is contained in:
parent
0b3e1e937b
commit
ee54fd7784
1 changed files with 18 additions and 13 deletions
|
@ -21,10 +21,10 @@ msgid "%d dual-stack hosts"
|
|||
msgstr "%d デュアルスタック ホスト"
|
||||
|
||||
msgid "%s and %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s, %s"
|
||||
|
||||
msgid "%s, %s and %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s, %s, %s"
|
||||
|
||||
msgid "-1 - Restart every last day of month"
|
||||
msgstr "-1 - 月の最終日"
|
||||
|
@ -36,16 +36,16 @@ msgid "1 - Restart every 1st of month"
|
|||
msgstr "1 - 毎月1日"
|
||||
|
||||
msgid "10m - frequent commits at the expense of flash wear"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "10m - フラッシュ媒体への負荷が高い頻繁なコミット(10分)"
|
||||
|
||||
msgid "12h - compromise between risk of data loss and flash wear"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "12h - データ消失リスクとフラッシュ媒体への負荷の妥協点(12時間)"
|
||||
|
||||
msgid "24h - least flash wear at the expense of data loss risk"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "24h - データ消失リスクは高いがフラッシュ媒体への負荷は最小(24時間)"
|
||||
|
||||
msgid "30s - refresh twice per minute for reasonably current stats"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "30s - 現在の状態の把握に適切な1分間に2回のリフレッシュ(30秒)"
|
||||
|
||||
msgid "5m - rarely refresh to avoid frequently clearing conntrack counters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -187,7 +187,7 @@ msgid "Download Database Backup"
|
|||
msgstr "データベース バックアップのダウンロード"
|
||||
|
||||
msgid "Dualstack enabled hosts"
|
||||
msgstr "デュアルスタック有効ホスト"
|
||||
msgstr "デュアルスタック ホスト"
|
||||
|
||||
msgid "Due date"
|
||||
msgstr "期日"
|
||||
|
@ -202,7 +202,7 @@ msgid "Fixed interval"
|
|||
msgstr "特定の間隔"
|
||||
|
||||
msgid "Force reload…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "強制リロード..."
|
||||
|
||||
msgid "General Settings"
|
||||
msgstr "全般設定"
|
||||
|
@ -275,16 +275,17 @@ msgid "Netlink Bandwidth Monitor - Configuration"
|
|||
msgstr "Netlink Bandwidth Monitor - 設定"
|
||||
|
||||
msgid "No data recorded yet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "まだデータがありません。"
|
||||
|
||||
msgid "Only conntrack streams from or to any of these networks are counted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"選択されたネットワークにおける conntrack ストリームのみが計測されます。"
|
||||
|
||||
msgid "Only conntrack streams from or to any of these subnets are counted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "設定されたサブネットにおける conntrack ストリームのみが計測されます。"
|
||||
|
||||
msgid "Preallocate database"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "データベースの事前割当"
|
||||
|
||||
msgid "Protocol"
|
||||
msgstr "プロトコル"
|
||||
|
@ -297,6 +298,10 @@ msgid ""
|
|||
"line. The first value specifies the IP protocol, the second value the port "
|
||||
"number and the third column is the name of the mapped protocol."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ホスト毎のトラフィック形式を区別するためのプロトコル マッピングで、一行あたり"
|
||||
"一つのマッピングを追加します。各エントリーの一つ目の値は IP プロトコルを、2つ"
|
||||
"目の値はポート番号、3つ目はマッピングされたプロトコルの名前をそれぞれ表しま"
|
||||
"す。"
|
||||
|
||||
msgid "Refresh interval"
|
||||
msgstr "リフレッシュ間隔"
|
||||
|
@ -336,7 +341,7 @@ msgid ""
|
|||
"The maximum amount of entries that should be put into the database, setting "
|
||||
"the limit to 0 will allow databases to grow indefinitely."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"データベースに保管される最大件数です。 '0' を設定した場合、限定無しのデータ"
|
||||
"データベースに保管される最大件数です。 '0' を設定した場合、制限無しのデータ"
|
||||
"ベースの増大を許可します。"
|
||||
|
||||
msgid "Traffic / Host"
|
||||
|
@ -355,7 +360,7 @@ msgid "Upload / Application"
|
|||
msgstr "アップロード / アプリケーション"
|
||||
|
||||
msgid "Vendor: <big id=\"bubble-vendor\">Example Corp.</big>"
|
||||
msgstr "ベンダー: <big id=\"bubble-vendor\">Example Corp.</big>"
|
||||
msgstr "ベンダ: <big id=\"bubble-vendor\">Example Corp.</big>"
|
||||
|
||||
msgid "Warning"
|
||||
msgstr "警告"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue