Commit from LuCI Translation Portal by user jow.: 43 of 44 messages translated (0 fuzzy).
This commit is contained in:
parent
d44c914206
commit
ed562ed3ed
1 changed files with 54 additions and 37 deletions
|
@ -1,83 +1,95 @@
|
||||||
msgid "Accept"
|
msgid "Accept"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Accepter"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Active Clients"
|
msgid "Active Clients"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Clients actifs"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Allowed hosts/subnets"
|
msgid "Allowed hosts/subnets"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Hôtes/sous-réseaux autorisés"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Bandwidth limit for clients is only activated when both up- and download "
|
"Bandwidth limit for clients is only activated when both up- and download "
|
||||||
"limit are set. Use a value of 0 here to completely disable this limitation. "
|
"limit are set. Use a value of 0 here to completely disable this limitation. "
|
||||||
"Whitelisted clients are not limited."
|
"Whitelisted clients are not limited."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"La limitation de bande-passante des clients est activée seulement quand les "
|
||||||
|
"limites montante et descendante sont données. Utilisez ici une valeur de 0 "
|
||||||
|
"pour complètement désactiver cette limitation. Les clients autorisés (liste-"
|
||||||
|
"blanche) ne sont pas limités."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Blacklist"
|
msgid "Blacklist"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "interdire (liste-noire)"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Clearance time"
|
msgid "Clearance time"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Durée d'autorisation"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Client-Splash"
|
msgid "Client-Splash"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Client-Splash"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Client-Splash is a hotspot authentification system for wireless mesh "
|
"Client-Splash is a hotspot authentification system for wireless mesh "
|
||||||
"networks."
|
"networks."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Client-Splash est un système d'authentification de HotSpot pour des réseaux "
|
||||||
|
"sans-fil maillés."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Clients download speed is limited to this value (kbyte/s)"
|
msgid "Clients download speed is limited to this value (kbyte/s)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"La vitesse de téléchargement des clients est limitée à cette valeur (en "
|
||||||
|
"ko/s)"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Clients that have accepted the splash are allowed to use the network for "
|
"Clients that have accepted the splash are allowed to use the network for "
|
||||||
"that many hours."
|
"that many hours."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Les clients qui auront passé la page d'accueil seront autorisés à utiliser "
|
||||||
|
"le réseau pendant ce nombre d'heures donné."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Clients upload speed is limited to this value (kbyte/s)"
|
msgid "Clients upload speed is limited to this value (kbyte/s)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "La vitesse montante des clients sera limitée à cette valeur (en ko/s)"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Decline"
|
msgid "Decline"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Refuser"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Download limit"
|
msgid "Download limit"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Limite en télé-chargement"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Edit Splash text"
|
msgid "Edit Splash text"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Modifier le texte de la page d'accueil"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Firewall zone"
|
msgid "Firewall zone"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Zone du pare-feu"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "General"
|
msgid "General"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Général"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Hostname"
|
msgid "Hostname"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Hôte"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Hosts and Networks that are listed here are excluded from splashing, i.e. "
|
"Hosts and Networks that are listed here are excluded from splashing, i.e. "
|
||||||
"they are always allowed."
|
"they are always allowed."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Les hôtes et réseaux listés ici sont exclus de l'accueil du HotSpot, ils ne "
|
||||||
|
"seront jamais autorisés."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "IP Address"
|
msgid "IP Address"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Adresse IP"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Intercept client traffic on this Interface"
|
msgid "Intercept client traffic on this Interface"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Intercepter le trafic-client sur cette interface"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Interfaces"
|
msgid "Interfaces"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Interfaces"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Interfaces that are used for Splash."
|
msgid "Interfaces that are used for Splash."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Interfaces utilisés pour l'accueil."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "MAC Address"
|
msgid "MAC Address"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Adresse MAC"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "MAC addresses in this list are blocked."
|
msgid "MAC addresses in this list are blocked."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Les adresses MAC de cette liste sont bloquées."
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"MAC addresses of whitelisted clients. These do not need to accept the splash "
|
"MAC addresses of whitelisted clients. These do not need to accept the splash "
|
||||||
|
@ -85,37 +97,37 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Netmask"
|
msgid "Netmask"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Masque"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Network"
|
msgid "Network"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Réseau"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "No clients connected"
|
msgid "No clients connected"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Aucun client connecté"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Policy"
|
msgid "Policy"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Politique"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Save"
|
msgid "Save"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Sauvegarder"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Splash rules are integrated in this firewall zone"
|
msgid "Splash rules are integrated in this firewall zone"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Les règles du HotSpot sont intégrés dans cette zone du pare-feu"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Splashtext"
|
msgid "Splashtext"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Texte de la page d'accueil"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Time remaining"
|
msgid "Time remaining"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Temps restant"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Traffic in/out"
|
msgid "Traffic in/out"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Trafic entrant/sortant"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Upload limit"
|
msgid "Upload limit"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Limite du trafic montant"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Whitelist"
|
msgid "Whitelist"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Liste-blanche"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You can change the text that is displayed to clients here.<br /> It is "
|
"You can change the text that is displayed to clients here.<br /> It is "
|
||||||
|
@ -123,24 +135,29 @@ msgid ""
|
||||||
"###LEASETIME### and ###ACCEPT###.<br />Click here to <a href='/luci/"
|
"###LEASETIME### and ###ACCEPT###.<br />Click here to <a href='/luci/"
|
||||||
"splash/'>test the splash page</a> after you saved it."
|
"splash/'>test the splash page</a> after you saved it."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Vous pouvez changer ici le texte qui sera présenté aux clients.<br /> Il est "
|
||||||
|
"possible d'y inclure les marqueurs suivants : ###COMMUNITY###, "
|
||||||
|
"###COMMUNITY_URL###, ###LEASETIME### et ###ACCEPT###.<br />Cliquez ici <a "
|
||||||
|
"href=\\'/luci/splash/\\'>tester la page d'accueil</a> une fois celle-ci "
|
||||||
|
"sauvegardée."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "blacklisted"
|
msgid "blacklisted"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "interdit (par liste-noire)"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "expired"
|
msgid "expired"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "terminé"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "optional when using host addresses"
|
msgid "optional when using host addresses"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "optionnel quand on utilise des adresses d'hôtes"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "splashed"
|
msgid "splashed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "À l'accueil"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "temporarily blocked"
|
msgid "temporarily blocked"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "bloqué(s) temporairement"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "unknown"
|
msgid "unknown"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "inconnu"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "whitelisted"
|
msgid "whitelisted"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "autorisés par liste blanche"
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue