Translated using Weblate (Polish)

Currently translated at 92.7% (115 of 124 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/privoxy
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsprivoxy/pl/

Signed-off-by: Marcin Net <marcin.net@linux.pl>
This commit is contained in:
Marcin Net 2020-01-02 16:30:28 +00:00 committed by Hosted Weblate
parent 60a2c24105
commit ec053c3bac
No known key found for this signature in database
GPG key ID: A3FAAA06E6569B4C

View file

@ -1,6 +1,6 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2019-11-17 11:06+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-01-03 04:35+0000\n"
"Last-Translator: Marcin Net <marcin.net@linux.pl>\n" "Last-Translator: Marcin Net <marcin.net@linux.pl>\n"
"Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/" "Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
"luciapplicationsprivoxy/pl/>\n" "luciapplicationsprivoxy/pl/>\n"
@ -9,19 +9,23 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 3.10-dev\n" "X-Generator: Weblate 3.10\n"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:236 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:236
msgid "" msgid ""
"A URL to be displayed in the error page that users will see if access to an " "A URL to be displayed in the error page that users will see if access to an "
"untrusted page is denied." "untrusted page is denied."
msgstr "" msgstr ""
"Adres URL, wyświetlany na stronie błędu, który użytkownicy zobaczą, jeśli "
"dostęp do niezaufanej strony zostanie zablokowany."
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:226 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:226
msgid "" msgid ""
"A URL to documentation about the local Privoxy setup, configuration or " "A URL to documentation about the local Privoxy setup, configuration or "
"policies." "policies."
msgstr "" msgstr ""
"URL do dokumentacji dotyczącej lokalnej konfiguracji, konfiguracji lub zasad "
"Privoxy."
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:325 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:325
msgid "A directory where Privoxy can create temporary files." msgid "A directory where Privoxy can create temporary files."
@ -35,20 +39,24 @@ msgstr "Kontrola dostępu"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:337 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:337
msgid "Actions that are applied to all sites and maybe overruled later on." msgid "Actions that are applied to all sites and maybe overruled later on."
msgstr "" msgstr ""
"Działania, które są stosowane w odniesieniu do wszystkich obiektów i być "
"może zostaną później wycofane."
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:308 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:308
msgid "An alternative directory where the templates are loaded from." msgid "An alternative directory where the templates are loaded from."
msgstr "" msgstr "Alternatywny katalog, z którego ładowane są szablony."
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:206 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:206
msgid "An email address to reach the Privoxy administrator." msgid "An email address to reach the Privoxy administrator."
msgstr "" msgstr "Adres e-mail, aby skontaktować się z administratorem Privoxy."
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:691 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:691
msgid "" msgid ""
"Assumed server-side keep-alive timeout (in seconds) if not specified by the " "Assumed server-side keep-alive timeout (in seconds) if not specified by the "
"server." "server."
msgstr "" msgstr ""
"Limit czasu przechowywania po stronie serwera (w sekundach), jeśli nie "
"został określony przez serwer."
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:151 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:151
msgid "Boot delay" msgid "Boot delay"
@ -60,7 +68,7 @@ msgstr "Interfejs użytkownika CGI"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:857 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:857
msgid "Common Log Format" msgid "Common Log Format"
msgstr "" msgstr "Wspólny format dziennika"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:92 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:92
msgid "" msgid ""
@ -68,10 +76,14 @@ msgid ""
"proxies. Note that parent proxies can severely decrease your privacy level. " "proxies. Note that parent proxies can severely decrease your privacy level. "
"Also specified here are SOCKS proxies." "Also specified here are SOCKS proxies."
msgstr "" msgstr ""
"Skonfiguruj tutaj routing żądań HTTP przez sieć wielu serwerów proxy. Należy "
"pamiętać, że macierzyste serwery proxy mogą znacznie zmniejszyć poziom "
"prywatności. Również określone tutaj są SOCKS proxies."
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:851 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:851
#, fuzzy
msgid "Debug GIF de-animation" msgid "Debug GIF de-animation"
msgstr "" msgstr "Debug GIF de-animacja"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:833 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:833
msgid "Debug force feature" msgid "Debug force feature"
@ -98,7 +110,7 @@ msgstr "Katalog nie istnieje!"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:557 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:557
msgid "Disabled == Transparent Proxy Mode" msgid "Disabled == Transparent Proxy Mode"
msgstr "" msgstr "Wyłączone == Tryb transparentnego serwera proxy"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:66 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:66
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:71 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:71
@ -107,20 +119,22 @@ msgstr "Dokumentacja"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:154 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:154
msgid "During delay ifup-events are not monitored !" msgid "During delay ifup-events are not monitored !"
msgstr "" msgstr "Podczas zwłoki zdarzenia ifup-events nie są monitorowane!"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:599 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:599
msgid "Enable proxy authentication forwarding" msgid "Enable proxy authentication forwarding"
msgstr "" msgstr "Włącz przekazywanie danych uwierzytelniających proxy"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:135 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:135
msgid "" msgid ""
"Enable/Disable autostart of Privoxy on system startup and interface events" "Enable/Disable autostart of Privoxy on system startup and interface events"
msgstr "" msgstr ""
"Włączanie/wyłączanie autostartu Privoxy przy uruchamianiu systemu i "
"zdarzeniach interfejsu"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:555 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:555
msgid "Enable/Disable filtering when Privoxy starts." msgid "Enable/Disable filtering when Privoxy starts."
msgstr "" msgstr "Włączenie/wyłączenie filtrowania po uruchomieniu Privoxy."
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:134 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:134
msgid "Enabled" msgid "Enabled"
@ -131,6 +145,8 @@ msgid ""
"Enabling this option is NOT recommended if there is no parent proxy that " "Enabling this option is NOT recommended if there is no parent proxy that "
"requires authentication!" "requires authentication!"
msgstr "" msgstr ""
"Włączenie tej opcji NIE jest zalecane, jeśli nie ma macierzystego serwera "
"proxy, który wymaga uwierzytelnienia!"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:368 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:368
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:404 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:404
@ -150,7 +166,7 @@ msgstr "Pliki i katalogi"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:36 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:36
msgid "For help use link at the relevant option" msgid "For help use link at the relevant option"
msgstr "" msgstr "Aby uzyskać pomoc, skorzystaj z odnośnika w odpowiedniej opcji"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:91 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:91
msgid "Forwarding" msgid "Forwarding"
@ -161,6 +177,8 @@ msgid ""
"If enabled, Privoxy hides the 'go there anyway' link. The user obviously " "If enabled, Privoxy hides the 'go there anyway' link. The user obviously "
"should not be able to bypass any blocks." "should not be able to bypass any blocks."
msgstr "" msgstr ""
"Jeśli jest włączona, Privoxy ukrywa link \"idź tam i tak\". Użytkownik "
"oczywiście nie powinien mieć możliwości ominięcia żadnych blokad."
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:67 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:67
msgid "" msgid ""
@ -168,6 +186,9 @@ msgid ""
"be a good idea to let them know how to reach you, what you block and why you " "be a good idea to let them know how to reach you, what you block and why you "
"do that, your policies, etc." "do that, your policies, etc."
msgstr "" msgstr ""
"Jeśli zamierzasz obsługiwać Privoxy dla większej liczby użytkowników niż "
"tylko siebie, dobrym pomysłem może być poinformowanie ich o tym, jak do "
"Ciebie dotrzeć, co blokujesz i dlaczego to robisz, twoje zasady, itp."
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:215 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:215
msgid "Invalid email address" msgid "Invalid email address"
@ -179,7 +200,7 @@ msgstr "To NIE jest zalecane dla zwykłego użytkownika."
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:194 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:194
msgid "Location of the Privoxy User Manual." msgid "Location of the Privoxy User Manual."
msgstr "" msgstr "Lokalizacja instrukcji obsługi Privoxy."
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:108 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:108
msgid "Log File Viewer" msgid "Log File Viewer"
@ -187,27 +208,31 @@ msgstr "Przeglądarka plików dziennika"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:895 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:895
msgid "Log all data read from the network" msgid "Log all data read from the network"
msgstr "" msgstr "Rejestruj wszystkie dane odczytane z sieci"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:827 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:827
msgid "Log all data written to the network" msgid "Log all data written to the network"
msgstr "" msgstr "Rejestruj wszystkie dane zapisane w sieci"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:901 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:901
msgid "Log the applying actions" msgid "Log the applying actions"
msgstr "" msgstr "Rejestruj zastosowane operacje"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:803 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:803
msgid "" msgid ""
"Log the destination for each request Privoxy let through. See also 'Debug " "Log the destination for each request Privoxy let through. See also 'Debug "
"1024'." "1024'."
msgstr "" msgstr ""
"Rejestruj miejsce docelowe dla każdego żądania przepuszczającego Privoxy. "
"Zobacz również \"Debug 1024\"."
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:863 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:863
msgid "" msgid ""
"Log the destination for requests Privoxy didn't let through, and the reason " "Log the destination for requests Privoxy didn't let through, and the reason "
"why." "why."
msgstr "" msgstr ""
"Rejestruj miejsce docelowe dla żądań nie przepuszczających Privoxy i powód, "
"dla którego."
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:104 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:104
msgid "Logging" msgid "Logging"
@ -219,42 +244,42 @@ msgstr ""
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:461 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:461
msgid "Mandatory Input: No Data given!" msgid "Mandatory Input: No Data given!"
msgstr "" msgstr "Obowiązkowe wejście: Nie podano żadnych danych!"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:259 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:259
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:296 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:296
msgid "Mandatory Input: No Directory given!" msgid "Mandatory Input: No Directory given!"
msgstr "" msgstr "Obowiązkowe wejście: Nie podano katalogu!"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:279 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:279
msgid "Mandatory Input: No File given!" msgid "Mandatory Input: No File given!"
msgstr "" msgstr "Obowiązkowe wejście: Nie podano pliku!"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:479 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:479
msgid "Mandatory Input: No Port given!" msgid "Mandatory Input: No Port given!"
msgstr "" msgstr "Obowiązkowe wejście: Nie podano portu!"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:345 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:345
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:381 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:381
msgid "Mandatory Input: No files given!" msgid "Mandatory Input: No files given!"
msgstr "" msgstr "Obowiązkowe wejście: Nie podano żadnych plików!"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:482 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:482
msgid "Mandatory Input: No valid IPv4 address or host given!" msgid "Mandatory Input: No valid IPv4 address or host given!"
msgstr "" msgstr "Obowiązkowe wejście: Nie podano poprawnego adresu IPv4 ani hosta!"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:470 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:470
msgid "Mandatory Input: No valid IPv6 address given!" msgid "Mandatory Input: No valid IPv6 address given!"
msgstr "" msgstr "Obowiązkowe wejście: Nie podano poprawnego adresu IPv6!"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:472 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:472
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:484 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:484
msgid "Mandatory Input: No valid Port given!" msgid "Mandatory Input: No valid Port given!"
msgstr "" msgstr "Obowiązkowe wejście: Nie podano aktualnego Portu!"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:733 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:733
msgid "Maximum number of client connections that will be served." msgid "Maximum number of client connections that will be served."
msgstr "" msgstr "Maksymalna liczba połączeń z klientami, które będą obsługiwane."
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:535 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:535
msgid "Maximum size (in KB) of the buffer for content filtering." msgid "Maximum size (in KB) of the buffer for content filtering."
@ -273,26 +298,29 @@ msgstr "Nie zainstalowany"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:291 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:291
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:310 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:310
msgid "No trailing '/', please." msgid "No trailing '/', please."
msgstr "" msgstr "Żadnego tropienia '/', proszę."
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:881 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:881
msgid "Non-fatal errors - *we highly recommended enabling this*" msgid "Non-fatal errors - *we highly recommended enabling this*"
msgstr "" msgstr "Non-fatal errors - *zalecamy, aby to włączyć*"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:714 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:714
msgid "" msgid ""
"Number of seconds after which a socket times out if no data is received." "Number of seconds after which a socket times out if no data is received."
msgstr "" msgstr "Liczba sekund, po których gniazdo się wyłącza w przypadku braku danych."
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:668 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:668
msgid "" msgid ""
"Number of seconds after which an open connection will no longer be reused." "Number of seconds after which an open connection will no longer be reused."
msgstr "" msgstr ""
"Liczba sekund, po których otwarte połączenie nie będzie już używane ponownie."
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:327 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:327
msgid "" msgid ""
"Only when using 'external filters', Privoxy has to create temporary files." "Only when using 'external filters', Privoxy has to create temporary files."
msgstr "" msgstr ""
"Tylko w przypadku używania \"filtrów zewnętrznych\", Privoxy musi tworzyć "
"pliki tymczasowe."
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:81 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:81
msgid "Please install current version !" msgid "Please install current version !"
@ -306,6 +334,8 @@ msgstr "Proszę nacisnąć przycisk [Czytaj]"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:527 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:527
msgid "Please read Privoxy manual for details!" msgid "Please read Privoxy manual for details!"
msgstr "" msgstr ""
"Prosimy o zapoznanie się z instrukcją Privoxy, aby uzyskać szczegółowe "
"informacje!"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:92 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:92
msgid "Please update to the current version!" msgid "Please update to the current version!"
@ -321,6 +351,9 @@ msgid ""
"configuration, help and logging. This section of the configuration file " "configuration, help and logging. This section of the configuration file "
"tells Privoxy where to find those other files." "tells Privoxy where to find those other files."
msgstr "" msgstr ""
"Privoxy może (i zazwyczaj korzysta) z wielu innych plików do dodatkowej "
"konfiguracji, pomocy i logowania. Ta sekcja pliku konfiguracyjnego informuje "
"Privoxy, gdzie można znaleźć te inne pliki."
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:32 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:32
msgid "" msgid ""
@ -328,6 +361,10 @@ msgid ""
"enhancing privacy, modifying web page data and HTTP headers, controlling " "enhancing privacy, modifying web page data and HTTP headers, controlling "
"access, and removing ads and other obnoxious Internet junk." "access, and removing ads and other obnoxious Internet junk."
msgstr "" msgstr ""
"Privoxy to niezawodne proxy internetowe z zaawansowanymi możliwościami "
"filtrowania w celu zwiększenia prywatności, modyfikowania danych strony "
"internetowej i nagłówków HTTP, kontrolowania dostępu oraz usuwania reklam i "
"innych okropnych śmieci internetowych."
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:908 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:908
msgid "Read / Reread log file" msgid "Read / Reread log file"
@ -335,15 +372,15 @@ msgstr "Odczytaj / ponownego odczytaj plik dziennika"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:815 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:815
msgid "Show I/O status" msgid "Show I/O status"
msgstr "" msgstr "Pokaż status We/Wy"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:809 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:809
msgid "Show each connection status" msgid "Show each connection status"
msgstr "" msgstr "Pokaż status każdego połączenia"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:821 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:821
msgid "Show header parsing" msgid "Show header parsing"
msgstr "" msgstr "Pokaż nagłówek ścieżki"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:76 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:76
msgid "Software package '%s' is not installed." msgid "Software package '%s' is not installed."
@ -364,11 +401,11 @@ msgstr "Start / Stop"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:116 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:116
msgid "Start/Stop Privoxy WEB Proxy" msgid "Start/Stop Privoxy WEB Proxy"
msgstr "" msgstr "Start/Stop Privoxy WEB Proxy"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:875 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:875
msgid "Startup banner and warnings." msgid "Startup banner and warnings."
msgstr "" msgstr "Baner startowy i ostrzeżenia."
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:455 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:455
msgid "Syntax:" msgid "Syntax:"
@ -396,90 +433,117 @@ msgid ""
"The actions file(s) to use. Multiple actionsfile lines are permitted, and " "The actions file(s) to use. Multiple actionsfile lines are permitted, and "
"are in fact recommended!" "are in fact recommended!"
msgstr "" msgstr ""
"Plik(i) działań do użycia. Wiele linii pliku akcji jest dozwolonych, i w "
"rzeczywistości są one zalecane!"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:453 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:453
msgid "" msgid ""
"The address and TCP port on which Privoxy will listen for client requests." "The address and TCP port on which Privoxy will listen for client requests."
msgstr "" msgstr ""
"Adres i port TCP, na którym Privoxy będzie nasłuchiwać żądania klientów."
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:766 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:766
msgid "" msgid ""
"The compression level that is passed to the zlib library when compressing " "The compression level that is passed to the zlib library when compressing "
"buffered content." "buffered content."
msgstr "" msgstr ""
"Poziom kompresji, który jest przekazywany do biblioteki zlib podczas "
"kompresji zawartości buforowanej."
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:252 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:252
msgid "" msgid ""
"The directory where all logging takes place (i.e. where the logfile is " "The directory where all logging takes place (i.e. where the logfile is "
"located)." "located)."
msgstr "" msgstr ""
"Katalog, w którym odbywa się całe logowanie (tzn. w którym znajduje się plik "
"dziennika)."
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:289 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:289
msgid "The directory where the other configuration files are located." msgid "The directory where the other configuration files are located."
msgstr "" msgstr "Katalog, w którym znajdują się pozostałe pliki konfiguracyjne."
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:377 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:377
msgid "" msgid ""
"The filter files contain content modification rules that use regular " "The filter files contain content modification rules that use regular "
"expressions." "expressions."
msgstr "" msgstr ""
"Pliki filtrów zawierające reguły modyfikacji zawartości, które wykorzystują "
"wyrażenia regularne."
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:183 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:183
msgid "The hostname shown on the CGI pages." msgid "The hostname shown on the CGI pages."
msgstr "" msgstr "Nazwa hosta wyświetlana na stronach CGI."
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:274 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:274
msgid "The log file to use. File name, relative to log directory." msgid "The log file to use. File name, relative to log directory."
msgstr "" msgstr ""
"Plik dziennika, którego należy użyć. Nazwa pliku, odnosząca się do katalogu "
"logu."
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:784 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:784
msgid "The order in which client headers are sorted before forwarding them." msgid "The order in which client headers are sorted before forwarding them."
msgstr "" msgstr ""
"Kolejność, w jakiej nagłówki klientów są sortowane przed ich przekazaniem."
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:751 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:751
msgid "" msgid ""
"The status code Privoxy returns for pages blocked with +handle-as-empty-" "The status code Privoxy returns for pages blocked with +handle-as-empty-"
"document." "document."
msgstr "" msgstr ""
"Kod statusu Privoxy jest zwracany dla stron zablokowanych za pomocą +handle-"
"as-empty-document."
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:413 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:413
msgid "" msgid ""
"The trust mechanism is an experimental feature for building white-lists and " "The trust mechanism is an experimental feature for building white-lists and "
"should be used with care." "should be used with care."
msgstr "" msgstr ""
"Mechanizm zaufania jest cechą eksperymentalną do budowania białych list i "
"powinien być stosowany ostrożnie."
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:238 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:238
msgid "" msgid ""
"The value of this option only matters if the experimental trust mechanism " "The value of this option only matters if the experimental trust mechanism "
"has been activated." "has been activated."
msgstr "" msgstr ""
"Wartość tej opcji ma znaczenie tylko wtedy, gdy eksperymentalny mechanizm "
"zaufania został aktywowany."
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:796 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:796
msgid "" msgid ""
"This option is only there for debugging purposes. It will drastically reduce " "This option is only there for debugging purposes. It will drastically reduce "
"performance." "performance."
msgstr "" msgstr ""
"Opcja ta służy tylko do debugowania. Drastycznie zmniejszy ona wydajność."
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:574 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:574
msgid "" msgid ""
"This option will be removed in future releases as it has been obsoleted by " "This option will be removed in future releases as it has been obsoleted by "
"the more general header taggers." "the more general header taggers."
msgstr "" msgstr ""
"Opcja ta zostanie usunięta w przyszłych wydaniach, ponieważ jest "
"przestarzała z powodu bardziej ogólnych tagów nagłówkowych."
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:85 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:85
msgid "" msgid ""
"This tab controls the security-relevant aspects of Privoxy's configuration." "This tab controls the security-relevant aspects of Privoxy's configuration."
msgstr "" msgstr ""
"Ta zakładka kontroluje istotne dla bezpieczeństwa aspekty konfiguracji "
"Privoxy."
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:618 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:618
msgid "" msgid ""
"Through which SOCKS proxy (and optionally to which parent HTTP proxy) " "Through which SOCKS proxy (and optionally to which parent HTTP proxy) "
"specific requests should be routed." "specific requests should be routed."
msgstr "" msgstr ""
"Przez który SOCKS proxy (i opcjonalnie do którego z nadrzędnych HTTP proxy) "
"powinny być kierowane określone żądania."
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:610 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:610
msgid "To which parent HTTP proxy specific requests should be routed." msgid "To which parent HTTP proxy specific requests should be routed."
msgstr "" msgstr ""
"Do którego urządzenia macierzystego HTTP proxy powinny być kierowane "
"określone żądania."
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:341 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:341
msgid "User customizations" msgid "User customizations"
@ -516,7 +580,7 @@ msgstr "Wartość nie większa niż 0 lub pusta"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:537 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:537
msgid "Value range 1 to 4096, no entry defaults to 4096" msgid "Value range 1 to 4096, no entry defaults to 4096"
msgstr "" msgstr "Zakres wartości od 1 do 4096, brak wpisów domyślnych do 4096"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:45 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:45
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:47 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:47
@ -530,57 +594,66 @@ msgstr "Informacja o wersji"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:646 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:646
msgid "Whether intercepted requests should be treated as valid." msgid "Whether intercepted requests should be treated as valid."
msgstr "" msgstr "Czy przechwycone zapytania powinny być traktowane jako ważne."
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:572 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:572
msgid "" msgid ""
"Whether or not Privoxy recognizes special HTTP headers to change toggle " "Whether or not Privoxy recognizes special HTTP headers to change toggle "
"state." "state."
msgstr "" msgstr ""
"Czy Privoxy rozpoznaje specjalne nagłówki HTTP, aby zmienić stan "
"przełącznika, czy też nie."
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:758 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:758
msgid "Whether or not buffered content is compressed before delivery." msgid "Whether or not buffered content is compressed before delivery."
msgstr "" msgstr ""
"Czy zawartość buforowana jest kompresowana przed przekazaniem, czy też nie."
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:706 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:706
msgid "" msgid ""
"Whether or not outgoing connections that have been kept alive should be " "Whether or not outgoing connections that have been kept alive should be "
"shared between different incoming connections." "shared between different incoming connections."
msgstr "" msgstr ""
"Czy połączenia wychodzące, które zostały utrzymane przy życiu, powinny być "
"dzielone między różne połączenia przychodzące, czy też nie."
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:683 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:683
msgid "Whether or not pipelined requests should be served." msgid "Whether or not pipelined requests should be served."
msgstr "" msgstr "Czy prośby powinny być doręczane w formie potokowej, czy też nie."
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:600 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:600
msgid "Whether or not proxy authentication through Privoxy should work." msgid "Whether or not proxy authentication through Privoxy should work."
msgstr "" msgstr "Czy uwierzytelnienie przez Privoxy powinno działać, czy też nie."
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:582 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:582
msgid "Whether or not the web-based actions file editor may be used." msgid "Whether or not the web-based actions file editor may be used."
msgstr "" msgstr "Czy można korzystać z internetowego edytora plików akcji, czy też nie."
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:565 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:565
msgid "Whether or not the web-based toggle feature may be used." msgid "Whether or not the web-based toggle feature may be used."
msgstr "" msgstr ""
"Czy można korzystać z funkcji przełączania stron internetowych, czy też nie."
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:653 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:653
msgid "Whether requests to Privoxy's CGI pages can be blocked or redirected." msgid "Whether requests to Privoxy's CGI pages can be blocked or redirected."
msgstr "" msgstr ""
"Czy żądania do stron CGI Privoxy mogą być zablokowane lub przekierowane."
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:660 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:660
msgid "" msgid ""
"Whether the CGI interface should stay compatible with broken HTTP clients." "Whether the CGI interface should stay compatible with broken HTTP clients."
msgstr "" msgstr ""
"Czy interfejs CGI powinien pozostać kompatybilny z uszkodzonymi klientami "
"HTTP."
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:794 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:794
msgid "Whether to run only one server thread." msgid "Whether to run only one server thread."
msgstr "" msgstr "Czy uruchomić tylko jeden wątek serwera."
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:516 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:516
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:525 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:525
msgid "Who can access what." msgid "Who can access what."
msgstr "" msgstr "Kto ma dostęp do czego."
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:49 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:49
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:87 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:87
@ -591,7 +664,7 @@ msgstr "zainstalowany"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:78 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:78
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:89 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:89
msgid "or higher" msgid "or higher"
msgstr "" msgstr "lub wyżej"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:46 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:46
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:78 #: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:78