Commit from LuCI Translation Portal by user jow.: 139 of 139 messages translated (0 fuzzy).

This commit is contained in:
Translation System 2011-10-12 14:10:05 +00:00
parent b0f7f9d9ce
commit eb1c31a780

View file

@ -1,16 +1,17 @@
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:41+0200\n" "POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: 2011-10-11 21:13+0200\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: Luiz Angelo <luizluca@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 1.1.1\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
#. The statistics package is based on <a href=\"http://collectd.org/index.shtml\">Collectd</a> and uses <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/\">RRD Tool</a> to render diagram images from collected data. #. The statistics package is based on <a href=\"http://collectd.org/index.shtml\">Collectd</a> and uses <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/\">RRD Tool</a> to render diagram images from collected data.
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:2 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:2
@ -26,7 +27,7 @@ msgstr ""
#. System plugins #. System plugins
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:3 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:3
msgid "System plugins" msgid "System plugins"
msgstr "Plugis de Sistema" msgstr "Plugins de sistema"
#. Network plugins #. Network plugins
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:4 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:4
@ -330,9 +331,10 @@ msgid ""
"be used in other ways as well." "be used in other ways as well."
msgstr "" msgstr ""
"O plugin de email cria um socket unix que pode ser usado para transmitir " "O plugin de email cria um socket unix que pode ser usado para transmitir "
"estatísticas de email o daemon collectd. Este plugin é essencialmente " "estatísticas de email para o collectd. Este plugin é essencialmente "
"destinado a ser utilizado em conjunto com o plugin Mail::SpamAssasin::" "destinado a ser utilizado em conjunto com o plugin "
"Plugin::Collectd mas pode ser utilizado de outras maneiras também." "Mail::SpamAssasin::Plugin::Collectd mas pode ser utilizado de outras "
"maneiras também."
#. Maximum allowed connections #. Maximum allowed connections
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:80 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:80
@ -432,7 +434,7 @@ msgstr "Nome da regra"
#. max. 16 chars #. max. 16 chars
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:106 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:106
msgid "max. 16 chars" msgid "max. 16 chars"
msgstr "max. 16 caract." msgstr "máx. 16 caracteres"
#. Table #. Table
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:107 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:107
@ -457,12 +459,12 @@ msgstr "Protocolo de rede"
#. Source ip range #. Source ip range
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:111 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:111
msgid "Source ip range" msgid "Source ip range"
msgstr "IP de origem" msgstr "Faixa de IP de origem"
#. Destination ip range #. Destination ip range
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:113 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:113
msgid "Destination ip range" msgid "Destination ip range"
msgstr "IP de destino" msgstr "Faixa IP de destino"
#. Incoming interface #. Incoming interface
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:115 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:115
@ -472,7 +474,7 @@ msgstr "Interface de entrada"
#. e.g. br-lan #. e.g. br-lan
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:116 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:116
msgid "e.g. br-lan" msgid "e.g. br-lan"
msgstr "ex. br-lan" msgstr "ex: br-lan"
#. Outgoing interface #. Outgoing interface
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:117 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:117
@ -482,7 +484,7 @@ msgstr "Interface de saída"
#. e.g. br-ff #. e.g. br-ff
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:118 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:118
msgid "e.g. br-ff" msgid "e.g. br-ff"
msgstr "ex. br-ff" msgstr "ex: br-ff"
#. Options #. Options
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:119 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:119
@ -492,7 +494,7 @@ msgstr "Opções"
#. e.g. reject-with tcp-reset #. e.g. reject-with tcp-reset
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:120 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:120
msgid "e.g. reject-with tcp-reset" msgid "e.g. reject-with tcp-reset"
msgstr "ex. rejeitar-com tcp-reset" msgstr "ex: rejeitar-com tcp-reset"
#. IRQ Plugin Configuration #. IRQ Plugin Configuration
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:121 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:121
@ -505,9 +507,9 @@ msgid ""
"The irq plugin will monitor the rate of issues per second for each selected " "The irq plugin will monitor the rate of issues per second for each selected "
"interrupt. If no interrupt is selected then all interrupts are monitored." "interrupt. If no interrupt is selected then all interrupts are monitored."
msgstr "" msgstr ""
"O plugin irq irá monitorar a taxa de erros por segundo de cada interrupção " "O plugin irq irá monitorar a taxa de ocorrências por segundo de cada "
"selecionada. Se nenhuma interrupção for selecionada então todas as " "interrupção selecionada. Se nenhuma interrupção for selecionada então todas "
"interrupções serão monitoradas." "as interrupções serão monitoradas."
#. Monitor interrupts #. Monitor interrupts
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:124 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:124
@ -522,7 +524,7 @@ msgstr "Configuração do plugin carga"
#. The load plugin collects statistics about the general system load. #. The load plugin collects statistics about the general system load.
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:128 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:128
msgid "The load plugin collects statistics about the general system load." msgid "The load plugin collects statistics about the general system load."
msgstr "O plugin carga coleta estatísticas gerais sobre a carga do sistema." msgstr "O plugin de carga coleta estatísticas gerais sobre a carga do sistema."
#. Netlink Plugin Configuration #. Netlink Plugin Configuration
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:130 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:130
@ -535,8 +537,8 @@ msgid ""
"The netlink plugin collects extended informations like qdisc-, class- and " "The netlink plugin collects extended informations like qdisc-, class- and "
"filter-statistics for selected interfaces." "filter-statistics for selected interfaces."
msgstr "" msgstr ""
"O plugin Netlink coleta informações detalhadas como qdisc-, classe- e filtro " "O plugin Netlink coleta informações detalhadas como qdisc-, classe- e "
"de estatísticas das interfaces selecionadas." "estatísticas de filtro das interfaces selecionadas."
#. Basic monitoring #. Basic monitoring
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:133 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:133
@ -546,7 +548,7 @@ msgstr "Monitoramento básico"
#. Verbose monitoring #. Verbose monitoring
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:135 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:135
msgid "Verbose monitoring" msgid "Verbose monitoring"
msgstr "Monitoramento no modo verbose" msgstr "Monitoramento no modo detalhado"
#. Qdisc monitoring #. Qdisc monitoring
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:137 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:137
@ -579,8 +581,8 @@ msgstr ""
"O plugin rede fornece informações de rede baseadas na comunicação entre as " "O plugin rede fornece informações de rede baseadas na comunicação entre as "
"diferentes instâncias do collectd. O Collectd pode operar tanto no modo " "diferentes instâncias do collectd. O Collectd pode operar tanto no modo "
"cliente quanto no modo servidor. No modo cliente os dados coletados " "cliente quanto no modo servidor. No modo cliente os dados coletados "
"localmente são transferidos para um servidor collectd, no modo de servidor a " "localmente são transferidos para um servidor collectd. No modo de servidor, "
"instância local recebe dados de outros hosts." "o servidor local recebe os dados de outros servidores."
#. Listener interfaces #. Listener interfaces
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:147 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:147
@ -609,7 +611,7 @@ msgstr "Porta de escuta"
#. server interfaces #. server interfaces
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:153 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:153
msgid "server interfaces" msgid "server interfaces"
msgstr "Interfaces do servidor" msgstr "interfaces do servidor"
#. This section defines to which servers the locally collected data is sent to. #. This section defines to which servers the locally collected data is sent to.
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:154 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:154
@ -622,7 +624,7 @@ msgstr ""
#. Server host #. Server host
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:155 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:155
msgid "Server host" msgid "Server host"
msgstr "IP/Hostname do servidor" msgstr "Endereço do servidor"
#. Server port #. Server port
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:157 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:157
@ -637,7 +639,7 @@ msgstr "TTL para os pacotes de rede"
#. Forwarding between listen and server addresses #. Forwarding between listen and server addresses
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:161 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:161
msgid "Forwarding between listen and server addresses" msgid "Forwarding between listen and server addresses"
msgstr "Transmissão entre o endereço de escuta e dos servidores" msgstr "Encaminhamento entre o endereço de escuta e os endereços dos servidores"
#. Cache flush interval #. Cache flush interval
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:162 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:162
@ -679,8 +681,8 @@ msgid ""
"The processes plugin collects informations like cpu time, page faults and " "The processes plugin collects informations like cpu time, page faults and "
"memory usage of selected processes." "memory usage of selected processes."
msgstr "" msgstr ""
"O plugin processo coleta informações como o tempo da cpu, página falhas e " "O plugin de processos coleta informações como o tempo da cpu, falha de "
"uso de memória dos processos selecionados." "página e uso de memória dos processos selecionados."
#. Monitor processes #. Monitor processes
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:174 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:174
@ -748,7 +750,7 @@ msgstr "Linhas por RRA"
#. RRD XFiles Factor #. RRD XFiles Factor
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:189 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:189
msgid "RRD XFiles Factor" msgid "RRD XFiles Factor"
msgstr "Arquivos RRD XFiles Factor" msgstr "Fator RRD XFiles"
#. Cache collected data for #. Cache collected data for
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:190 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:190
@ -801,7 +803,7 @@ msgid ""
"collected data from a running collectd instance." "collected data from a running collectd instance."
msgstr "" msgstr ""
"O plugin unixsock cria um socket unix, que pode ser usado para ler os dados " "O plugin unixsock cria um socket unix, que pode ser usado para ler os dados "
"coletados a partir de uma instância do collectd." "coletados a partir de uma collectd em execução."
#. Wireless Plugin Configuration #. Wireless Plugin Configuration
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:210 #: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/statistics.en.lua:210