luci-app-statistics: Edited Swedish translation
Signed-off-by: Kristoffer Grundström <kristoffer.grundstrom1983@gmail.com>
This commit is contained in:
parent
967bb1f36f
commit
ea8479ca22
1 changed files with 126 additions and 124 deletions
|
@ -13,31 +13,31 @@ msgid "Action (target)"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Add command for reading values"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lägg till kommando för läsning av värden"
|
||||
|
||||
msgid "Add matching rule"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lägg till en matchande regel"
|
||||
|
||||
msgid "Add multiple hosts separated by space."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lägg till flertalet värdar separerade av mellanslag."
|
||||
|
||||
msgid "Add notification command"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lägg till aviseringskommando"
|
||||
|
||||
msgid "Aggregate number of connected users"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Base Directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Basmapp"
|
||||
|
||||
msgid "Basic monitoring"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Standardövervakning"
|
||||
|
||||
msgid "CPU Plugin Configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "CSV Output"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "CSV-utmatning"
|
||||
|
||||
msgid "CSV Plugin Configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -49,7 +49,7 @@ msgid "Cache flush interval"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Chain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kedja"
|
||||
|
||||
msgid "CollectLinks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -61,13 +61,15 @@ msgid "CollectTopology"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Collectd Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Inställningar för Collectd"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Collectd is a small daemon for collecting data from various sources through "
|
||||
"different plugins. On this page you can change general settings for the "
|
||||
"collectd daemon."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Collectd är en liten demon för insamling av data från olika källor via "
|
||||
"olika insticksprogam. På den här sidan så kan du ändra generella inställningar för "
|
||||
"collectd-demonen."
|
||||
|
||||
msgid "Conntrack"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -76,16 +78,16 @@ msgid "Conntrack Plugin Configuration"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "DF Plugin Configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Konfiguration av insticksprogrammet DF"
|
||||
|
||||
msgid "DNS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "DNS"
|
||||
|
||||
msgid "DNS Plugin Configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Konfiguration av insticksprogrammet DNS"
|
||||
|
||||
msgid "Data collection interval"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Intervall för insamling av data"
|
||||
|
||||
msgid "Datasets definition file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -94,73 +96,73 @@ msgid "Destination ip range"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Directory for collectd plugins"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mapp för collectd's insticksprogram"
|
||||
|
||||
msgid "Directory for sub-configurations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mapp för under-konfigurationer"
|
||||
|
||||
msgid "Disk Plugin Configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Konfiguration av insticksprogrammet Disk"
|
||||
|
||||
msgid "Disk Space Usage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Användning av diskutrymme"
|
||||
|
||||
msgid "Disk Usage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Användning av disk"
|
||||
|
||||
msgid "Display Host »"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Visa värd »"
|
||||
|
||||
msgid "Display timespan »"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Visa tidsspann »"
|
||||
|
||||
msgid "E-Mail Plugin Configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Konfiguration av insticksprogrammet E-post"
|
||||
|
||||
msgid "Email"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "E-post"
|
||||
|
||||
msgid "Enable this plugin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aktivera det här insticksprogrammet"
|
||||
|
||||
msgid "Entropy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Entropi"
|
||||
|
||||
msgid "Entropy Plugin Configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Konfiguration av insticksprogrammet Entropi"
|
||||
|
||||
msgid "Exec"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Exec"
|
||||
|
||||
msgid "Exec Plugin Configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Konfiguration av insticksprogrammet Exec"
|
||||
|
||||
msgid "Filter class monitoring"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Firewall"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Brandvägg"
|
||||
|
||||
msgid "Flush cache after"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Forwarding between listen and server addresses"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vidarebefordring mellan lyssning och server-adressen"
|
||||
|
||||
msgid "Gather compression statistics"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "General plugins"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Generall insticksprogram"
|
||||
|
||||
msgid "Generate a separate graph for each logged user"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Generera en separat graf för varje loggade användare"
|
||||
|
||||
msgid "Graphs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Grafer"
|
||||
|
||||
msgid "Group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Grupp"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Here you can define external commands which will be started by collectd in "
|
||||
|
@ -179,130 +181,130 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Hold Ctrl to select multiple items or to deselect entries."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Håll ner Ctrl för att välja flera poster eller för att inte välja poster."
|
||||
|
||||
msgid "Host"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Värd"
|
||||
|
||||
msgid "Hostname"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Värdnamn"
|
||||
|
||||
msgid "IP or hostname where to get the txtinfo output from"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "IRQ Plugin Configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Konfiguration av insticksprogrammet IRQ"
|
||||
|
||||
msgid "Ignore source addresses"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ignorera källadresser"
|
||||
|
||||
msgid "Incoming interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Inkommande gränssnitt"
|
||||
|
||||
msgid "Interface Plugin Configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Konfiguration av insticksprogrammets gränssnitt"
|
||||
|
||||
msgid "Interfaces"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gränssnitt"
|
||||
|
||||
msgid "Interrupts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Avbrott"
|
||||
|
||||
msgid "Interval for pings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Intervaller för pingningar"
|
||||
|
||||
msgid "Iptables Plugin Configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Konfiguration av insticksprogrammet Iptabels"
|
||||
|
||||
msgid "Leave unselected to automatically determine interfaces to monitor."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Listen host"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Värd för lyssning"
|
||||
|
||||
msgid "Listen port"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lyssningsport"
|
||||
|
||||
msgid "Listener interfaces"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Load Plugin Configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Konfiguration av insticksprogrammet Load"
|
||||
|
||||
msgid "Maximum allowed connections"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Maximalt tillåtna anslutningar"
|
||||
|
||||
msgid "Memory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Minne"
|
||||
|
||||
msgid "Memory Plugin Configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Konfiguration av insticksprogrammet Memory"
|
||||
|
||||
msgid "Monitor all except specified"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Övervaka alla förutom specificerat"
|
||||
|
||||
msgid "Monitor all local listen ports"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Övervaka alla lokala lyssningsportar"
|
||||
|
||||
msgid "Monitor all sensors"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Övervaka alla sensorer"
|
||||
|
||||
msgid "Monitor devices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Övervaka enheter"
|
||||
|
||||
msgid "Monitor disks and partitions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Övervaka hårddiskar och partitioner"
|
||||
|
||||
msgid "Monitor filesystem types"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Övervaka filsystemtyper"
|
||||
|
||||
msgid "Monitor hosts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Övervaka värdar"
|
||||
|
||||
msgid "Monitor interfaces"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Övervaka gränssnitt"
|
||||
|
||||
msgid "Monitor interrupts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Övervaka avbrott"
|
||||
|
||||
msgid "Monitor local ports"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Övervaka lokala portar"
|
||||
|
||||
msgid "Monitor mount points"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Övervaka monteringspunkter"
|
||||
|
||||
msgid "Monitor processes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Övervaka processer"
|
||||
|
||||
msgid "Monitor remote ports"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Övervaka fjärrportar"
|
||||
|
||||
msgid "Name of the rule"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Regelns namn"
|
||||
|
||||
msgid "Netlink"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nätlänk"
|
||||
|
||||
msgid "Netlink Plugin Configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Network"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nätverk"
|
||||
|
||||
msgid "Network Plugin Configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Network plugins"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Insticksprogram för nätverket"
|
||||
|
||||
msgid "Network protocol"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nätverksprotokoll"
|
||||
|
||||
msgid "Number of threads for data collection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Antalet trådar för insamling av data"
|
||||
|
||||
msgid "OLSRd"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "OLSRd"
|
||||
|
||||
msgid "OLSRd Plugin Configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -311,34 +313,34 @@ msgid "Only create average RRAs"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "OpenVPN"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "OpenVPN"
|
||||
|
||||
msgid "OpenVPN Plugin Configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "OpenVPN status files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Statusfiler för OpenVPN"
|
||||
|
||||
msgid "Options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Alternativ"
|
||||
|
||||
msgid "Outgoing interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Utgående gränssnitt"
|
||||
|
||||
msgid "Output plugins"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Insticksprogram för utmatning"
|
||||
|
||||
msgid "Ping"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pinga"
|
||||
|
||||
msgid "Ping Plugin Configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Port"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Port"
|
||||
|
||||
msgid "Processes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Processer"
|
||||
|
||||
msgid "Processes Plugin Configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -347,10 +349,10 @@ msgid "Processes to monitor separated by space"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Processor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Processor"
|
||||
|
||||
msgid "Qdisc monitoring"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Övervakning av Qdisc"
|
||||
|
||||
msgid "RRD XFiles Factor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -362,61 +364,61 @@ msgid "RRD step interval"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "RRDTool"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "RRDTool"
|
||||
|
||||
msgid "RRDTool Plugin Configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Rows per RRA"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rader per RRA"
|
||||
|
||||
msgid "Script"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Skript"
|
||||
|
||||
msgid "Seconds"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sekunder"
|
||||
|
||||
msgid "Sensor list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Sensors"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sensorer"
|
||||
|
||||
msgid "Sensors Plugin Configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Server host"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Värd-server"
|
||||
|
||||
msgid "Server port"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Server-port"
|
||||
|
||||
msgid "Setup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Installera"
|
||||
|
||||
msgid "Shaping class monitoring"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Socket file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Socketfil"
|
||||
|
||||
msgid "Socket group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Socketgrupp"
|
||||
|
||||
msgid "Socket permissions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tillstånd för socket"
|
||||
|
||||
msgid "Source ip range"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Specifies what information to collect about links."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Anger vilken information som ska samlas in om länkar."
|
||||
|
||||
msgid "Specifies what information to collect about routes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Anger vilken information som ska samlas in om rutter"
|
||||
|
||||
msgid "Specifies what information to collect about the global topology."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Anger vilken information som ska samlas in om den globala topologin."
|
||||
|
||||
msgid "Splash Leases"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -425,37 +427,37 @@ msgid "Splash Leases Plugin Configuration"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Statistics"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Statistik"
|
||||
|
||||
msgid "Storage directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lagringsmapp"
|
||||
|
||||
msgid "Storage directory for the csv files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lagringsmapp för csv-filerna"
|
||||
|
||||
msgid "Store data values as rates instead of absolute values"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Stored timespans"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lagrade tidsspann"
|
||||
|
||||
msgid "System Load"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Belastning av systemet"
|
||||
|
||||
msgid "TCP Connections"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "TCP-anslutningar"
|
||||
|
||||
msgid "TCPConns Plugin Configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "TTL for network packets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "TTL för nätverkspaket"
|
||||
|
||||
msgid "TTL for ping packets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "TTL för ping-paket"
|
||||
|
||||
msgid "Table"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tabell"
|
||||
|
||||
msgid "The NUT plugin reads information about Uninterruptible Power Supplies."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -606,68 +608,68 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Try to lookup fully qualified hostname"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Försök att kolla upp fullständigt kvalificerade värdnamn"
|
||||
|
||||
msgid "UPS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "UPS"
|
||||
|
||||
msgid "UPS Plugin Configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Konfiguration av insticksprogrammet UPS"
|
||||
|
||||
msgid "UPS name in NUT ups@host format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "UPS-namnet i NUT ups@värd-format"
|
||||
|
||||
msgid "UnixSock"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "UnixSock"
|
||||
|
||||
msgid "Unixsock Plugin Configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Konfiguration av insticksprogrammet UnixSock"
|
||||
|
||||
msgid "Uptime"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Upptid"
|
||||
|
||||
msgid "Uptime Plugin Configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Konfiguration av insticksprogrammet Upptid"
|
||||
|
||||
msgid "Use improved naming schema"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Used PID file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Använd PID-fil"
|
||||
|
||||
msgid "User"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Användare"
|
||||
|
||||
msgid "Verbose monitoring"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Detaljerad övervakning"
|
||||
|
||||
msgid "Wireless"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Trådlöst"
|
||||
|
||||
msgid "Wireless iwinfo Plugin Configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can install additional collectd-mod-* plugins to enable more statistics."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Du kan installera ytterligare collectd-mod* insticksprogram för att aktivera mer statistik."
|
||||
|
||||
msgid "e.g. br-ff"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "t.ex br-ff"
|
||||
|
||||
msgid "e.g. br-lan"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "t.ex br-lan"
|
||||
|
||||
msgid "e.g. reject-with tcp-reset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "t.ex reject-with tcp-reset"
|
||||
|
||||
msgid "max. 16 chars"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "maxmialt 16 tecken"
|
||||
|
||||
msgid "reduces rrd size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "reducerar storlek på rrd"
|
||||
|
||||
msgid "seconds; multiple separated by space"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "sekunder; flertalet åtskillda med mellanrum"
|
||||
|
||||
msgid "server interfaces"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "gränssnitt för servern"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue