Commit from LuCI Translation Portal by user jow.: 820 of 852 messages translated (0 fuzzy).
This commit is contained in:
parent
b9fd638d1d
commit
e9c1bc7dc8
1 changed files with 15 additions and 20 deletions
|
@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:40+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-11-17 16:43+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-10-06 02:29+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Kentaro <kentaro.matsuyama@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: ja\n"
|
||||
|
@ -173,10 +173,10 @@ msgid "Active Connections"
|
|||
msgstr "アクティブコネクション"
|
||||
|
||||
msgid "Active DHCP Leases"
|
||||
msgstr "現在アクティブなDHCPリース"
|
||||
msgstr "アクティブなDHCPリース"
|
||||
|
||||
msgid "Active DHCPv6 Leases"
|
||||
msgstr "現在アクティブなDHCPv6リース"
|
||||
msgstr "アクティブなDHCPv6リース"
|
||||
|
||||
msgid "Ad-Hoc"
|
||||
msgstr "アドホック"
|
||||
|
@ -246,7 +246,7 @@ msgstr "設定可能な範囲は1から65535です"
|
|||
msgid ""
|
||||
"Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
|
||||
"option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "第2チャネルが重複しても、常に40MHz帯域幅を使用します。ただし本オプションはIEEE 802.11n-2009を満たしていません!"
|
||||
|
||||
msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
|
||||
msgstr "チェックボックスがオフの場合、追加のネットワークが作成されます。"
|
||||
|
@ -869,14 +869,13 @@ msgid "Force"
|
|||
msgstr "強制"
|
||||
|
||||
msgid "Force 40MHz mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "強制的に40MHzモードで動作する"
|
||||
|
||||
msgid "Force CCMP (AES)"
|
||||
msgstr "CCMP (AES) を使用"
|
||||
|
||||
msgid "Force DHCP on this network even if another server is detected."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"別のDHCPサーバーが検出された場合でも、このDHCPサーバーを強制的に使用します。"
|
||||
msgstr "別のDHCPサーバーが検出された場合でも、DHCPサーバー機能を強制的に起動します。"
|
||||
|
||||
msgid "Force TKIP"
|
||||
msgstr "TKIP を使用"
|
||||
|
@ -1149,7 +1148,7 @@ msgid "Interface Configuration"
|
|||
msgstr "インターフェース設定"
|
||||
|
||||
msgid "Interface Overview"
|
||||
msgstr "インターフェース概要"
|
||||
msgstr "インターフェース一覧"
|
||||
|
||||
msgid "Interface is reconnecting..."
|
||||
msgstr "インターフェース再接続中..."
|
||||
|
@ -1337,7 +1336,7 @@ msgid "Localise queries"
|
|||
msgstr "ローカライズクエリ"
|
||||
|
||||
msgid "Locked to channel %d used by %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%sが使用しているためチャネル%dはロックされています"
|
||||
|
||||
msgid "Log output level"
|
||||
msgstr "ログ出力レベル"
|
||||
|
@ -1603,7 +1602,7 @@ msgid "On-State Delay"
|
|||
msgstr "点灯時間"
|
||||
|
||||
msgid "One of hostname or mac address must be specified!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "1つ以上のホスト名またはmacアドレスを設定してください!"
|
||||
|
||||
msgid "One or more fields contain invalid values!"
|
||||
msgstr "1つ以上のフィールドに無効な値が設定されています!"
|
||||
|
@ -2134,7 +2133,7 @@ msgid "Some fields are invalid, cannot save values!"
|
|||
msgstr "無効な値が設定されているフィールドがあるため、保存できません。"
|
||||
|
||||
msgid "Sorry, the object you requested was not found."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "申し訳ありません。リクエストされたオブジェクトは見つかりませんでした。"
|
||||
|
||||
msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error."
|
||||
msgstr "申し訳ありません。サーバーに予期せぬエラーが発生しました。"
|
||||
|
@ -2350,7 +2349,7 @@ msgid "The following changes have been reverted"
|
|||
msgstr "以下の変更が取り消されました"
|
||||
|
||||
msgid "The following rules are currently active on this system."
|
||||
msgstr "本システムでは、現在以下のルールが有効になっています。"
|
||||
msgstr "このシステムでは、現在以下のルールが有効になっています。"
|
||||
|
||||
msgid "The given network name is not unique"
|
||||
msgstr "設定されたネットワーク名はユニークなものではありません"
|
||||
|
@ -2358,9 +2357,7 @@ msgstr "設定されたネットワーク名はユニークなものではあり
|
|||
msgid ""
|
||||
"The hardware is not multi-SSID capable and existing configuration will be "
|
||||
"replaced if you proceed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"本ハードウェアではマルチESSIDを設定することができないため、続行した場合、設定"
|
||||
"は既存の設定と置き換えられます。"
|
||||
msgstr "このハードウェアではマルチESSIDを設定することができないため、続行した場合、設定は既存の設定と置き換えられます。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The length of the IPv4 prefix in bits, the remainder is used in the IPv6 "
|
||||
|
@ -2597,10 +2594,8 @@ msgid ""
|
|||
"Check \"Keep settings\" to retain the current configuration (requires an "
|
||||
"OpenWrt compatible firmware image)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"使用中のファームウェアをアップデートするために、sysupgrade機能に互換性のある"
|
||||
"ファームウェアイメージをアップロードしてください。\"設定の保持\"を有効にする"
|
||||
"と、現在の設定を維持してアップデートを行います。ただし、OpenWrt互換のファーム"
|
||||
"ウェアイメージの場合のみ、設定は保持されます。"
|
||||
"システムをアップデートする場合、sysupgrade機能に互換性のあるファームウェアイメージをアップロードしてください。\"設定の保持\"を有効にすると、現"
|
||||
"在の設定を維持してアップデートを行います。ただし、OpenWrt互換のファームウェアイメージがアップロードされた場合のみ、設定は保持されます。"
|
||||
|
||||
msgid "Upload archive..."
|
||||
msgstr "アーカイブをアップロード"
|
||||
|
@ -2748,7 +2743,7 @@ msgid "Wireless Network"
|
|||
msgstr "無線ネットワーク"
|
||||
|
||||
msgid "Wireless Overview"
|
||||
msgstr "無線LAN概要"
|
||||
msgstr "無線LANデバイス一覧"
|
||||
|
||||
msgid "Wireless Security"
|
||||
msgstr "無線LANセキュリティ"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue