Merge pull request #3555 from weblate/weblate-openwrt-luci

Translations update from Weblate
This commit is contained in:
Hannu Nyman 2020-01-23 22:25:53 +02:00 committed by GitHub
commit e7cd4f22a9
No known key found for this signature in database
GPG key ID: 4AEE18F83AFDEB23
3 changed files with 54 additions and 8 deletions

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: luci-app-ddns 2.4.0-1\n" "Project-Id-Version: luci-app-ddns 2.4.0-1\n"
"POT-Creation-Date: 2016-01-30 11:07+0100\n" "POT-Creation-Date: 2016-01-30 11:07+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-01-19 20:38+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-01-23 20:25+0000\n"
"Last-Translator: Franco Castillo <castillofrancodamian@gmail.com>\n" "Last-Translator: Franco Castillo <castillofrancodamian@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/" "Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
"luciapplicationsddns/es/>\n" "luciapplicationsddns/es/>\n"
@ -136,7 +136,7 @@ msgstr "Proveedor de servicios DDNS"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:182 #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:182
msgid "DDns" msgid "DDns"
msgstr "" msgstr "DDNS"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:427 #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:427
msgid "DDns Service" msgid "DDns Service"
@ -157,6 +157,7 @@ msgstr "Formato de fecha"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:653 #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:653
msgid "Defines the Web page to read systems IP-Address from<br>" msgid "Defines the Web page to read systems IP-Address from<br>"
msgstr "" msgstr ""
"Define la página web para leer la dirección IP de los sistemas desde<br>"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:663 #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:663
msgid "Defines the interface to read systems IP-Address from" msgid "Defines the interface to read systems IP-Address from"
@ -240,11 +241,11 @@ msgstr "Red de eventos"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:654 #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:654
msgid "Example for IPv4: http://checkip.dyndns.com" msgid "Example for IPv4: http://checkip.dyndns.com"
msgstr "" msgstr "Ejemplo para IPv4: http://checkip.dyndns.com"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:655 #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:655
msgid "Example for IPv6: http://checkipv6.dyndns.com" msgid "Example for IPv6: http://checkipv6.dyndns.com"
msgstr "" msgstr "Ejemplo para IPv6: http://checkipv6.dyndns.com"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:787 #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:787
msgid "File" msgid "File"
@ -389,6 +390,9 @@ msgid ""
"Interval to force updates send to DDNS Provider<br />Setting this parameter " "Interval to force updates send to DDNS Provider<br />Setting this parameter "
"to 0 will force the script to only run once" "to 0 will force the script to only run once"
msgstr "" msgstr ""
"Intervalo para forzar el envío de actualizaciones al proveedor DDNS<br />"
"Establecer este parámetro en 0 obligará a que el script solo se ejecute una "
"vez"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:812 #: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:812
msgid "Interval unit to check for changed IP" msgid "Interval unit to check for changed IP"

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: \n" "Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: \n" "POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2020-01-10 12:24+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-01-23 20:25+0000\n"
"Last-Translator: Franco Castillo <castillofrancodamian@gmail.com>\n" "Last-Translator: Franco Castillo <castillofrancodamian@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/" "Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
"luciapplicationsyggdrasil/es/>\n" "luciapplicationsyggdrasil/es/>\n"
@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.10.1\n" "X-Generator: Weblate 3.11-dev\n"
#: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/status.js:32 #: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/status.js:32
msgid "Active peers" msgid "Active peers"
@ -56,6 +56,10 @@ msgid ""
"similar to a VPN tunnel. Tunnelling works between any two nodes and does not " "similar to a VPN tunnel. Tunnelling works between any two nodes and does not "
"require them to be directly peered." "require them to be directly peered."
msgstr "" msgstr ""
"Permitir el tráfico de túnel que no sea Yggdrasil sobre Yggdrasil. Esto "
"efectivamente le permite usar Yggdrasil para enrutar o conectar otras redes, "
"de forma similar a un túnel VPN. La tunelización funciona entre dos nodos y "
"no requiere que se asocien directamente."
#: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/session_firewall.js:20 #: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/session_firewall.js:20
msgid "Always allow outbound" msgid "Always allow outbound"
@ -73,6 +77,12 @@ msgid ""
"prevents this, so that only items specified in \"NodeInfo\" are sent back if " "prevents this, so that only items specified in \"NodeInfo\" are sent back if "
"specified." "specified."
msgstr "" msgstr ""
"De forma predeterminada, nodeinfo contiene algunos valores predeterminados, "
"incluida la plataforma, la arquitectura y la versión de Yggdrasil. Estos "
"pueden ayudar al inspeccionar la red y diagnosticar problemas de "
"enrutamiento de red. Activar la privacidad de nodeinfo evita esto, de modo "
"que sólo los elementos especificados en \"NodeInfo\" se envían de regreso si "
"se especifica."
#: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/settings.js:21 #: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/settings.js:21
msgid "Enable NodeInfo privacy" msgid "Enable NodeInfo privacy"
@ -126,6 +136,8 @@ msgid ""
"IPv4 subnets belonging to this node's end of the tunnels. Only traffic from " "IPv4 subnets belonging to this node's end of the tunnels. Only traffic from "
"these ranges will be tunnelled." "these ranges will be tunnelled."
msgstr "" msgstr ""
"Subredes IPv4 que pertenecen al final de los túneles de este nodo. Solo el "
"tráfico de estos rangos será tunelizado."
#: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/tunnel_routing.js:39 #: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/tunnel_routing.js:39
msgid "IPv6 local subnet" msgid "IPv6 local subnet"
@ -150,6 +162,9 @@ msgid ""
"IPv6 subnets belonging to this node's end of the tunnels. Only traffic from " "IPv6 subnets belonging to this node's end of the tunnels. Only traffic from "
"these ranges (or the Yggdrasil node's IPv6 address/subnet) will be tunnelled." "these ranges (or the Yggdrasil node's IPv6 address/subnet) will be tunnelled."
msgstr "" msgstr ""
"Subredes IPv6 que pertenecen al extremo de los túneles de este nodo. Solo se "
"canalizará el tráfico de estos rangos (o la dirección/subred IPv6 del nodo "
"Yggdrasil)."
#: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/session_firewall.js:14 #: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/session_firewall.js:14
msgid "" msgid ""
@ -194,6 +209,10 @@ msgid ""
"that SOCKS peerings will NOT be affected by this option and should go in the " "that SOCKS peerings will NOT be affected by this option and should go in the "
"\"Peers\" section instead." "\"Peers\" section instead."
msgstr "" msgstr ""
"Lista de cadenas de conexión para conexiones de pares salientes en formato "
"URI, organizadas por interfaz de origen, p.e. { \"eth0\": [ tcp://a.b.c.d: e]"
" }. Tenga en cuenta que los pares SOCKS NO se verán afectados por esta "
"opción y deberían ir a la sección \"Pares\"."
#: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/peers.js:11 #: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/peers.js:11
msgid "" msgid ""
@ -202,6 +221,11 @@ msgid ""
"the operating system routing table, therefore you should use this section " "the operating system routing table, therefore you should use this section "
"when you may connect via different interfaces." "when you may connect via different interfaces."
msgstr "" msgstr ""
"Lista de cadenas de conexión para conexiones de pares salientes en formato "
"URI, p.e. tcp://a.b.c.d:e o socks://a.b.c.d:e/f.g.h.i:j. Estas conexiones "
"obedecerán la tabla de enrutamiento del sistema operativo, por lo tanto, "
"debe usar esta sección cuando pueda conectarse a través de diferentes "
"interfaces."
#: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/settings.js:50 #: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/settings.js:50
msgid "Listen addresses" msgid "Listen addresses"
@ -215,6 +239,11 @@ msgid ""
"should be specified in URI format as above, e.g. tcp://0.0.0.0:0 or tcp://" "should be specified in URI format as above, e.g. tcp://0.0.0.0:0 or tcp://"
"[::]:0 to listen on all interfaces." "[::]:0 to listen on all interfaces."
msgstr "" msgstr ""
"Escuche las direcciones de las conexiones entrantes. Deberá agregar oyentes "
"para aceptar pares entrantes de nodos no locales. El descubrimiento de pares "
"de multidifusión funcionará independientemente de los oyentes establecidos "
"aquí. Cada escucha debe especificarse en formato URI como se indica arriba, "
"p.e. tcp://0.0.0.0:0 o tcp://[::]:0 para escuchar en todas las interfaces."
#: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/settings.js:37 #: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/settings.js:37
msgid "MTU size for the interface" msgid "MTU size for the interface"
@ -254,6 +283,9 @@ msgid ""
"null. This is entirely optional but, if set, is visible to the whole network " "null. This is entirely optional but, if set, is visible to the whole network "
"on request." "on request."
msgstr "" msgstr ""
"Información opcional del nodo. Debe ser un mapa \"clave\": \"valor\", ...} o "
"establecerse como nulo. Esto es completamente opcional pero, si está "
"configurado, es visible para toda la red a pedido."
#: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/peers.js:10 #: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/peers.js:10
#: applications/luci-app-yggdrasil/luasrc/controller/yggdrasil.lua:11 #: applications/luci-app-yggdrasil/luasrc/controller/yggdrasil.lua:11
@ -276,6 +308,10 @@ msgid ""
"enabled on. If none specified, multicast peer discovery is disabled. The " "enabled on. If none specified, multicast peer discovery is disabled. The "
"default value is .* which uses all interfaces." "default value is .* which uses all interfaces."
msgstr "" msgstr ""
"Expresiones regulares para las cuales se debe activar el descubrimiento de "
"pares de multidifusión de interfaces. Si no se especifica ninguno, el "
"descubrimiento de pares de multidifusión estará desactivado. El valor "
"predeterminado es.* que usa todas las interfaces."
#: applications/luci-app-yggdrasil/luasrc/controller/yggdrasil.lua:14 #: applications/luci-app-yggdrasil/luasrc/controller/yggdrasil.lua:14
msgid "Session firewall" msgid "Session firewall"
@ -320,6 +356,12 @@ msgid ""
"localtraffic, it is best to leave this as the default value of 0. This " "localtraffic, it is best to leave this as the default value of 0. This "
"option cannot currently be changed by reloading config during runtime." "option cannot currently be changed by reloading config during runtime."
msgstr "" msgstr ""
"El número de puerto que se utilizará para los escuchas TCP locales de enlace "
"para las interfaces de multidifusión configuradas. Esta opción no afecta a "
"los oyentes especificados en la opción Escuchar. A menos que planee firewall "
"firewall-localtraffic, es mejor dejarlo como el valor predeterminado de 0. "
"Esta opción no se puede cambiar actualmente al volver a cargar la "
"configuración durante el tiempo de ejecución."
#: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/tunnel_routing.js:10 #: applications/luci-app-yggdrasil/htdocs/luci-static/resources/view/yggdrasil/tunnel_routing.js:10
msgid "Tunnel Routing" msgid "Tunnel Routing"

View file

@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n" "Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:41+0200\n" "POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-01-23 19:18+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-01-23 20:25+0000\n"
"Last-Translator: Franco Castillo <castillofrancodamian@gmail.com>\n" "Last-Translator: Franco Castillo <castillofrancodamian@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luci/es/>" "Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luci/es/>"
"\n" "\n"
@ -2959,7 +2959,7 @@ msgstr "Intervalo de eco LCP"
#: modules/luci-mod-system/luasrc/controller/admin/system.lua:25 #: modules/luci-mod-system/luasrc/controller/admin/system.lua:25
msgid "LED Configuration" msgid "LED Configuration"
msgstr "" msgstr "Configuración de LEDs"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:955 #: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:955
msgid "LLC" msgid "LLC"