i18n: sync translations

Signed-off-by: Hannu Nyman <hannu.nyman@iki.fi>
This commit is contained in:
Hannu Nyman 2016-12-10 14:34:30 +02:00
parent f7ec630913
commit e65f6512e7
52 changed files with 4383 additions and 205 deletions

View file

@ -39,6 +39,12 @@ msgstr "Directori base"
msgid "Basic monitoring" msgid "Basic monitoring"
msgstr "Monitoreig bàsic" msgstr "Monitoreig bàsic"
msgid "CPU Frequency"
msgstr ""
msgid "CPU Frequency Plugin Configuration"
msgstr ""
msgid "CPU Plugin Configuration" msgid "CPU Plugin Configuration"
msgstr "Configuració del connector de CPU" msgstr "Configuració del connector de CPU"
@ -129,6 +135,9 @@ msgstr "Configuració del connector d'adreça electrònica"
msgid "Email" msgid "Email"
msgstr "Adreça electrònica" msgstr "Adreça electrònica"
msgid "Empty value = monitor all"
msgstr ""
msgid "Enable this plugin" msgid "Enable this plugin"
msgstr "Activa aquest connector" msgstr "Activa aquest connector"
@ -268,6 +277,9 @@ msgstr "Monitoritza tots els ports locals que reben connexions"
msgid "Monitor all sensors" msgid "Monitor all sensors"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Monitor device(s) / thermal zone(s)"
msgstr ""
msgid "Monitor devices" msgid "Monitor devices"
msgstr "Monitoritza dispositius" msgstr "Monitoritza dispositius"
@ -657,6 +669,12 @@ msgstr ""
"El connector TCPConns recull informació sobre les connexions TCP obertes en " "El connector TCPConns recull informació sobre les connexions TCP obertes en "
"els ports seleccionats." "els ports seleccionats."
msgid ""
"The thermal plugin will monitor temperature of the system. Data is typically "
"read from /sys/class/thermal/*/temp ( '*' denotes the thermal device to be "
"read, e.g. thermal_zone1 )"
msgstr ""
msgid "" msgid ""
"The unixsock plugin creates a unix socket which can be used to read " "The unixsock plugin creates a unix socket which can be used to read "
"collected data from a running collectd instance." "collected data from a running collectd instance."
@ -667,6 +685,15 @@ msgstr ""
msgid "The uptime plugin collects statistics about the uptime of the system." msgid "The uptime plugin collects statistics about the uptime of the system."
msgstr "" msgstr ""
msgid "Thermal"
msgstr ""
msgid "Thermal Plugin Configuration"
msgstr ""
msgid "This plugin collects statistics about the processor frequency scaling."
msgstr ""
msgid "" msgid ""
"This section defines on which interfaces collectd will wait for incoming " "This section defines on which interfaces collectd will wait for incoming "
"connections." "connections."

View file

@ -35,6 +35,12 @@ msgstr "Základní adresář"
msgid "Basic monitoring" msgid "Basic monitoring"
msgstr "Základní sledování" msgstr "Základní sledování"
msgid "CPU Frequency"
msgstr ""
msgid "CPU Frequency Plugin Configuration"
msgstr ""
msgid "CPU Plugin Configuration" msgid "CPU Plugin Configuration"
msgstr "Nastavení CPU pluginu" msgstr "Nastavení CPU pluginu"
@ -125,6 +131,9 @@ msgstr "Nastavení E-Mail pluginu"
msgid "Email" msgid "Email"
msgstr "Email" msgstr "Email"
msgid "Empty value = monitor all"
msgstr ""
msgid "Enable this plugin" msgid "Enable this plugin"
msgstr "Povolit tento plugin" msgstr "Povolit tento plugin"
@ -263,6 +272,9 @@ msgstr "Monitorovat všechny naslouchající porty"
msgid "Monitor all sensors" msgid "Monitor all sensors"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Monitor device(s) / thermal zone(s)"
msgstr ""
msgid "Monitor devices" msgid "Monitor devices"
msgstr "Sledovat zařízení" msgstr "Sledovat zařízení"
@ -643,6 +655,12 @@ msgstr ""
"Plugin Tcpconns shromažďuje informace o otevřených TCP spojeních na " "Plugin Tcpconns shromažďuje informace o otevřených TCP spojeních na "
"vybraných portech." "vybraných portech."
msgid ""
"The thermal plugin will monitor temperature of the system. Data is typically "
"read from /sys/class/thermal/*/temp ( '*' denotes the thermal device to be "
"read, e.g. thermal_zone1 )"
msgstr ""
msgid "" msgid ""
"The unixsock plugin creates a unix socket which can be used to read " "The unixsock plugin creates a unix socket which can be used to read "
"collected data from a running collectd instance." "collected data from a running collectd instance."
@ -653,6 +671,15 @@ msgstr ""
msgid "The uptime plugin collects statistics about the uptime of the system." msgid "The uptime plugin collects statistics about the uptime of the system."
msgstr "" msgstr ""
msgid "Thermal"
msgstr ""
msgid "Thermal Plugin Configuration"
msgstr ""
msgid "This plugin collects statistics about the processor frequency scaling."
msgstr ""
msgid "" msgid ""
"This section defines on which interfaces collectd will wait for incoming " "This section defines on which interfaces collectd will wait for incoming "
"connections." "connections."

View file

@ -37,6 +37,12 @@ msgstr "Basisverzeichnis"
msgid "Basic monitoring" msgid "Basic monitoring"
msgstr "Schnittstellen einfach überwachen" msgstr "Schnittstellen einfach überwachen"
msgid "CPU Frequency"
msgstr ""
msgid "CPU Frequency Plugin Configuration"
msgstr ""
msgid "CPU Plugin Configuration" msgid "CPU Plugin Configuration"
msgstr "CPU Plugin Konfiguration" msgstr "CPU Plugin Konfiguration"
@ -127,6 +133,9 @@ msgstr "E-Mail Plugin Konfiguration"
msgid "Email" msgid "Email"
msgstr "Email" msgstr "Email"
msgid "Empty value = monitor all"
msgstr ""
msgid "Enable this plugin" msgid "Enable this plugin"
msgstr "Plugin aktivieren" msgstr "Plugin aktivieren"
@ -270,6 +279,9 @@ msgstr "Alle durch lokale Dienste genutzten Ports überwachen"
msgid "Monitor all sensors" msgid "Monitor all sensors"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Monitor device(s) / thermal zone(s)"
msgstr ""
msgid "Monitor devices" msgid "Monitor devices"
msgstr "Geräte überwachen" msgstr "Geräte überwachen"
@ -662,6 +674,12 @@ msgstr ""
"Das TCPConns-Plugin sammelt Informationen über offene TCP-Verbindungen auf " "Das TCPConns-Plugin sammelt Informationen über offene TCP-Verbindungen auf "
"ausgewählten Ports." "ausgewählten Ports."
msgid ""
"The thermal plugin will monitor temperature of the system. Data is typically "
"read from /sys/class/thermal/*/temp ( '*' denotes the thermal device to be "
"read, e.g. thermal_zone1 )"
msgstr ""
msgid "" msgid ""
"The unixsock plugin creates a unix socket which can be used to read " "The unixsock plugin creates a unix socket which can be used to read "
"collected data from a running collectd instance." "collected data from a running collectd instance."
@ -672,6 +690,15 @@ msgstr ""
msgid "The uptime plugin collects statistics about the uptime of the system." msgid "The uptime plugin collects statistics about the uptime of the system."
msgstr "" msgstr ""
msgid "Thermal"
msgstr ""
msgid "Thermal Plugin Configuration"
msgstr ""
msgid "This plugin collects statistics about the processor frequency scaling."
msgstr ""
msgid "" msgid ""
"This section defines on which interfaces collectd will wait for incoming " "This section defines on which interfaces collectd will wait for incoming "
"connections." "connections."

View file

@ -38,6 +38,12 @@ msgstr "Κατάλογος βάσης"
msgid "Basic monitoring" msgid "Basic monitoring"
msgstr "" msgstr ""
msgid "CPU Frequency"
msgstr ""
msgid "CPU Frequency Plugin Configuration"
msgstr ""
msgid "CPU Plugin Configuration" msgid "CPU Plugin Configuration"
msgstr "" msgstr ""
@ -129,6 +135,9 @@ msgstr ""
msgid "Email" msgid "Email"
msgstr "Ηλ. Ταχυδρομείο" msgstr "Ηλ. Ταχυδρομείο"
msgid "Empty value = monitor all"
msgstr ""
msgid "Enable this plugin" msgid "Enable this plugin"
msgstr "" msgstr ""
@ -261,6 +270,9 @@ msgstr ""
msgid "Monitor all sensors" msgid "Monitor all sensors"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Monitor device(s) / thermal zone(s)"
msgstr ""
msgid "Monitor devices" msgid "Monitor devices"
msgstr "" msgstr ""
@ -605,6 +617,12 @@ msgid ""
"selected ports." "selected ports."
msgstr "" msgstr ""
msgid ""
"The thermal plugin will monitor temperature of the system. Data is typically "
"read from /sys/class/thermal/*/temp ( '*' denotes the thermal device to be "
"read, e.g. thermal_zone1 )"
msgstr ""
msgid "" msgid ""
"The unixsock plugin creates a unix socket which can be used to read " "The unixsock plugin creates a unix socket which can be used to read "
"collected data from a running collectd instance." "collected data from a running collectd instance."
@ -613,6 +631,15 @@ msgstr ""
msgid "The uptime plugin collects statistics about the uptime of the system." msgid "The uptime plugin collects statistics about the uptime of the system."
msgstr "" msgstr ""
msgid "Thermal"
msgstr ""
msgid "Thermal Plugin Configuration"
msgstr ""
msgid "This plugin collects statistics about the processor frequency scaling."
msgstr ""
msgid "" msgid ""
"This section defines on which interfaces collectd will wait for incoming " "This section defines on which interfaces collectd will wait for incoming "
"connections." "connections."

View file

@ -37,6 +37,12 @@ msgstr "Base Directory"
msgid "Basic monitoring" msgid "Basic monitoring"
msgstr "Basic monitoring" msgstr "Basic monitoring"
msgid "CPU Frequency"
msgstr ""
msgid "CPU Frequency Plugin Configuration"
msgstr ""
msgid "CPU Plugin Configuration" msgid "CPU Plugin Configuration"
msgstr "CPU Plugin Configuration" msgstr "CPU Plugin Configuration"
@ -127,6 +133,9 @@ msgstr "E-Mail Plugin Configuration"
msgid "Email" msgid "Email"
msgstr "Email" msgstr "Email"
msgid "Empty value = monitor all"
msgstr ""
msgid "Enable this plugin" msgid "Enable this plugin"
msgstr "Enable this plugin" msgstr "Enable this plugin"
@ -266,6 +275,9 @@ msgstr "Monitor all local listen ports"
msgid "Monitor all sensors" msgid "Monitor all sensors"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Monitor device(s) / thermal zone(s)"
msgstr ""
msgid "Monitor devices" msgid "Monitor devices"
msgstr "Monitor devices" msgstr "Monitor devices"
@ -645,6 +657,12 @@ msgstr ""
"The tcpconns plugin collects informations about open tcp connections on " "The tcpconns plugin collects informations about open tcp connections on "
"selected ports." "selected ports."
msgid ""
"The thermal plugin will monitor temperature of the system. Data is typically "
"read from /sys/class/thermal/*/temp ( '*' denotes the thermal device to be "
"read, e.g. thermal_zone1 )"
msgstr ""
msgid "" msgid ""
"The unixsock plugin creates a unix socket which can be used to read " "The unixsock plugin creates a unix socket which can be used to read "
"collected data from a running collectd instance." "collected data from a running collectd instance."
@ -655,6 +673,15 @@ msgstr ""
msgid "The uptime plugin collects statistics about the uptime of the system." msgid "The uptime plugin collects statistics about the uptime of the system."
msgstr "" msgstr ""
msgid "Thermal"
msgstr ""
msgid "Thermal Plugin Configuration"
msgstr ""
msgid "This plugin collects statistics about the processor frequency scaling."
msgstr ""
msgid "" msgid ""
"This section defines on which interfaces collectd will wait for incoming " "This section defines on which interfaces collectd will wait for incoming "
"connections." "connections."

View file

@ -37,6 +37,12 @@ msgstr "Directorio Base"
msgid "Basic monitoring" msgid "Basic monitoring"
msgstr "Monitorización básica" msgstr "Monitorización básica"
msgid "CPU Frequency"
msgstr ""
msgid "CPU Frequency Plugin Configuration"
msgstr ""
msgid "CPU Plugin Configuration" msgid "CPU Plugin Configuration"
msgstr "Configuración del plugin de CPU" msgstr "Configuración del plugin de CPU"
@ -127,6 +133,9 @@ msgstr "Configuración del plugin email"
msgid "Email" msgid "Email"
msgstr "Correo electrónico" msgstr "Correo electrónico"
msgid "Empty value = monitor all"
msgstr ""
msgid "Enable this plugin" msgid "Enable this plugin"
msgstr "Activar este plugin" msgstr "Activar este plugin"
@ -265,6 +274,9 @@ msgstr "Monitorizar todos los puertos de escucha locales"
msgid "Monitor all sensors" msgid "Monitor all sensors"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Monitor device(s) / thermal zone(s)"
msgstr ""
msgid "Monitor devices" msgid "Monitor devices"
msgstr "Dispositivos a monitonizar" msgstr "Dispositivos a monitonizar"
@ -658,6 +670,12 @@ msgstr ""
"El plugin \"tcpconns\" recoge información de conexiones TCP abiertas en los " "El plugin \"tcpconns\" recoge información de conexiones TCP abiertas en los "
"puertos seleccionados." "puertos seleccionados."
msgid ""
"The thermal plugin will monitor temperature of the system. Data is typically "
"read from /sys/class/thermal/*/temp ( '*' denotes the thermal device to be "
"read, e.g. thermal_zone1 )"
msgstr ""
msgid "" msgid ""
"The unixsock plugin creates a unix socket which can be used to read " "The unixsock plugin creates a unix socket which can be used to read "
"collected data from a running collectd instance." "collected data from a running collectd instance."
@ -668,6 +686,15 @@ msgstr ""
msgid "The uptime plugin collects statistics about the uptime of the system." msgid "The uptime plugin collects statistics about the uptime of the system."
msgstr "" msgstr ""
msgid "Thermal"
msgstr ""
msgid "Thermal Plugin Configuration"
msgstr ""
msgid "This plugin collects statistics about the processor frequency scaling."
msgstr ""
msgid "" msgid ""
"This section defines on which interfaces collectd will wait for incoming " "This section defines on which interfaces collectd will wait for incoming "
"connections." "connections."

View file

@ -37,6 +37,12 @@ msgstr "Répertoire de base"
msgid "Basic monitoring" msgid "Basic monitoring"
msgstr "Surveillance de base" msgstr "Surveillance de base"
msgid "CPU Frequency"
msgstr ""
msgid "CPU Frequency Plugin Configuration"
msgstr ""
msgid "CPU Plugin Configuration" msgid "CPU Plugin Configuration"
msgstr "Configuration du greffon sur le CPU" msgstr "Configuration du greffon sur le CPU"
@ -127,6 +133,9 @@ msgstr "Configuration du greffon des courriels"
msgid "Email" msgid "Email"
msgstr "Courriel" msgstr "Courriel"
msgid "Empty value = monitor all"
msgstr ""
msgid "Enable this plugin" msgid "Enable this plugin"
msgstr "Activer ce greffon" msgstr "Activer ce greffon"
@ -267,6 +276,9 @@ msgstr "Surveiller tous les ports en écoute locaux"
msgid "Monitor all sensors" msgid "Monitor all sensors"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Monitor device(s) / thermal zone(s)"
msgstr ""
msgid "Monitor devices" msgid "Monitor devices"
msgstr "Périphériques à surveiller" msgstr "Périphériques à surveiller"
@ -653,6 +665,12 @@ msgstr ""
"Le greffon des connexions TCP récupère des informations sur les ouvertures " "Le greffon des connexions TCP récupère des informations sur les ouvertures "
"de connexions TCP sur les ports spécifiés." "de connexions TCP sur les ports spécifiés."
msgid ""
"The thermal plugin will monitor temperature of the system. Data is typically "
"read from /sys/class/thermal/*/temp ( '*' denotes the thermal device to be "
"read, e.g. thermal_zone1 )"
msgstr ""
msgid "" msgid ""
"The unixsock plugin creates a unix socket which can be used to read " "The unixsock plugin creates a unix socket which can be used to read "
"collected data from a running collectd instance." "collected data from a running collectd instance."
@ -661,6 +679,15 @@ msgstr ""
msgid "The uptime plugin collects statistics about the uptime of the system." msgid "The uptime plugin collects statistics about the uptime of the system."
msgstr "" msgstr ""
msgid "Thermal"
msgstr ""
msgid "Thermal Plugin Configuration"
msgstr ""
msgid "This plugin collects statistics about the processor frequency scaling."
msgstr ""
msgid "" msgid ""
"This section defines on which interfaces collectd will wait for incoming " "This section defines on which interfaces collectd will wait for incoming "
"connections." "connections."

View file

@ -37,6 +37,12 @@ msgstr ""
msgid "Basic monitoring" msgid "Basic monitoring"
msgstr "" msgstr ""
msgid "CPU Frequency"
msgstr ""
msgid "CPU Frequency Plugin Configuration"
msgstr ""
msgid "CPU Plugin Configuration" msgid "CPU Plugin Configuration"
msgstr "" msgstr ""
@ -124,6 +130,9 @@ msgstr ""
msgid "Email" msgid "Email"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Empty value = monitor all"
msgstr ""
msgid "Enable this plugin" msgid "Enable this plugin"
msgstr "" msgstr ""
@ -256,6 +265,9 @@ msgstr ""
msgid "Monitor all sensors" msgid "Monitor all sensors"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Monitor device(s) / thermal zone(s)"
msgstr ""
msgid "Monitor devices" msgid "Monitor devices"
msgstr "" msgstr ""
@ -600,6 +612,12 @@ msgid ""
"selected ports." "selected ports."
msgstr "" msgstr ""
msgid ""
"The thermal plugin will monitor temperature of the system. Data is typically "
"read from /sys/class/thermal/*/temp ( '*' denotes the thermal device to be "
"read, e.g. thermal_zone1 )"
msgstr ""
msgid "" msgid ""
"The unixsock plugin creates a unix socket which can be used to read " "The unixsock plugin creates a unix socket which can be used to read "
"collected data from a running collectd instance." "collected data from a running collectd instance."
@ -608,6 +626,15 @@ msgstr ""
msgid "The uptime plugin collects statistics about the uptime of the system." msgid "The uptime plugin collects statistics about the uptime of the system."
msgstr "" msgstr ""
msgid "Thermal"
msgstr ""
msgid "Thermal Plugin Configuration"
msgstr ""
msgid "This plugin collects statistics about the processor frequency scaling."
msgstr ""
msgid "" msgid ""
"This section defines on which interfaces collectd will wait for incoming " "This section defines on which interfaces collectd will wait for incoming "
"connections." "connections."

View file

@ -35,6 +35,12 @@ msgstr "Alapkönyvtár"
msgid "Basic monitoring" msgid "Basic monitoring"
msgstr "Általános figyelés" msgstr "Általános figyelés"
msgid "CPU Frequency"
msgstr ""
msgid "CPU Frequency Plugin Configuration"
msgstr ""
msgid "CPU Plugin Configuration" msgid "CPU Plugin Configuration"
msgstr "CPU bővítmény beállítása" msgstr "CPU bővítmény beállítása"
@ -125,6 +131,9 @@ msgstr "E-Mail bővítmény beállítása"
msgid "Email" msgid "Email"
msgstr "E-mail" msgstr "E-mail"
msgid "Empty value = monitor all"
msgstr ""
msgid "Enable this plugin" msgid "Enable this plugin"
msgstr "Bővítmény engedélyezése" msgstr "Bővítmény engedélyezése"
@ -268,6 +277,9 @@ msgstr ""
msgid "Monitor all sensors" msgid "Monitor all sensors"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Monitor device(s) / thermal zone(s)"
msgstr ""
msgid "Monitor devices" msgid "Monitor devices"
msgstr "Eszközök figyelése" msgstr "Eszközök figyelése"
@ -645,6 +657,12 @@ msgstr ""
"A tcpconns bővítmény a kiválasztott portokon lévő TCP kapcsolatokról gyűjt " "A tcpconns bővítmény a kiválasztott portokon lévő TCP kapcsolatokról gyűjt "
"információkat." "információkat."
msgid ""
"The thermal plugin will monitor temperature of the system. Data is typically "
"read from /sys/class/thermal/*/temp ( '*' denotes the thermal device to be "
"read, e.g. thermal_zone1 )"
msgstr ""
msgid "" msgid ""
"The unixsock plugin creates a unix socket which can be used to read " "The unixsock plugin creates a unix socket which can be used to read "
"collected data from a running collectd instance." "collected data from a running collectd instance."
@ -655,6 +673,15 @@ msgstr ""
msgid "The uptime plugin collects statistics about the uptime of the system." msgid "The uptime plugin collects statistics about the uptime of the system."
msgstr "" msgstr ""
msgid "Thermal"
msgstr ""
msgid "Thermal Plugin Configuration"
msgstr ""
msgid "This plugin collects statistics about the processor frequency scaling."
msgstr ""
msgid "" msgid ""
"This section defines on which interfaces collectd will wait for incoming " "This section defines on which interfaces collectd will wait for incoming "
"connections." "connections."

View file

@ -37,6 +37,12 @@ msgstr ""
msgid "Basic monitoring" msgid "Basic monitoring"
msgstr "" msgstr ""
msgid "CPU Frequency"
msgstr ""
msgid "CPU Frequency Plugin Configuration"
msgstr ""
msgid "CPU Plugin Configuration" msgid "CPU Plugin Configuration"
msgstr "" msgstr ""
@ -127,6 +133,9 @@ msgstr ""
msgid "Email" msgid "Email"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Empty value = monitor all"
msgstr ""
msgid "Enable this plugin" msgid "Enable this plugin"
msgstr "Abilita questo plugin" msgstr "Abilita questo plugin"
@ -266,6 +275,9 @@ msgstr ""
msgid "Monitor all sensors" msgid "Monitor all sensors"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Monitor device(s) / thermal zone(s)"
msgstr ""
msgid "Monitor devices" msgid "Monitor devices"
msgstr "" msgstr ""
@ -610,6 +622,12 @@ msgid ""
"selected ports." "selected ports."
msgstr "" msgstr ""
msgid ""
"The thermal plugin will monitor temperature of the system. Data is typically "
"read from /sys/class/thermal/*/temp ( '*' denotes the thermal device to be "
"read, e.g. thermal_zone1 )"
msgstr ""
msgid "" msgid ""
"The unixsock plugin creates a unix socket which can be used to read " "The unixsock plugin creates a unix socket which can be used to read "
"collected data from a running collectd instance." "collected data from a running collectd instance."
@ -618,6 +636,15 @@ msgstr ""
msgid "The uptime plugin collects statistics about the uptime of the system." msgid "The uptime plugin collects statistics about the uptime of the system."
msgstr "" msgstr ""
msgid "Thermal"
msgstr ""
msgid "Thermal Plugin Configuration"
msgstr ""
msgid "This plugin collects statistics about the processor frequency scaling."
msgstr ""
msgid "" msgid ""
"This section defines on which interfaces collectd will wait for incoming " "This section defines on which interfaces collectd will wait for incoming "
"connections." "connections."

View file

@ -37,6 +37,12 @@ msgstr "ベース・ディレクトリ"
msgid "Basic monitoring" msgid "Basic monitoring"
msgstr "" msgstr ""
msgid "CPU Frequency"
msgstr ""
msgid "CPU Frequency Plugin Configuration"
msgstr ""
msgid "CPU Plugin Configuration" msgid "CPU Plugin Configuration"
msgstr "" msgstr ""
@ -124,6 +130,9 @@ msgstr "E-メールプラグイン設定"
msgid "Email" msgid "Email"
msgstr "Eメール" msgstr "Eメール"
msgid "Empty value = monitor all"
msgstr ""
msgid "Enable this plugin" msgid "Enable this plugin"
msgstr "プラグイン設定を有効にする" msgstr "プラグイン設定を有効にする"
@ -256,6 +265,9 @@ msgstr ""
msgid "Monitor all sensors" msgid "Monitor all sensors"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Monitor device(s) / thermal zone(s)"
msgstr ""
msgid "Monitor devices" msgid "Monitor devices"
msgstr "" msgstr ""
@ -603,6 +615,12 @@ msgid ""
"selected ports." "selected ports."
msgstr "" msgstr ""
msgid ""
"The thermal plugin will monitor temperature of the system. Data is typically "
"read from /sys/class/thermal/*/temp ( '*' denotes the thermal device to be "
"read, e.g. thermal_zone1 )"
msgstr ""
msgid "" msgid ""
"The unixsock plugin creates a unix socket which can be used to read " "The unixsock plugin creates a unix socket which can be used to read "
"collected data from a running collectd instance." "collected data from a running collectd instance."
@ -611,6 +629,15 @@ msgstr ""
msgid "The uptime plugin collects statistics about the uptime of the system." msgid "The uptime plugin collects statistics about the uptime of the system."
msgstr "" msgstr ""
msgid "Thermal"
msgstr ""
msgid "Thermal Plugin Configuration"
msgstr ""
msgid "This plugin collects statistics about the processor frequency scaling."
msgstr ""
msgid "" msgid ""
"This section defines on which interfaces collectd will wait for incoming " "This section defines on which interfaces collectd will wait for incoming "
"connections." "connections."

View file

@ -34,6 +34,12 @@ msgstr ""
msgid "Basic monitoring" msgid "Basic monitoring"
msgstr "" msgstr ""
msgid "CPU Frequency"
msgstr ""
msgid "CPU Frequency Plugin Configuration"
msgstr ""
msgid "CPU Plugin Configuration" msgid "CPU Plugin Configuration"
msgstr "" msgstr ""
@ -121,6 +127,9 @@ msgstr ""
msgid "Email" msgid "Email"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Empty value = monitor all"
msgstr ""
msgid "Enable this plugin" msgid "Enable this plugin"
msgstr "" msgstr ""
@ -253,6 +262,9 @@ msgstr ""
msgid "Monitor all sensors" msgid "Monitor all sensors"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Monitor device(s) / thermal zone(s)"
msgstr ""
msgid "Monitor devices" msgid "Monitor devices"
msgstr "" msgstr ""
@ -597,6 +609,12 @@ msgid ""
"selected ports." "selected ports."
msgstr "" msgstr ""
msgid ""
"The thermal plugin will monitor temperature of the system. Data is typically "
"read from /sys/class/thermal/*/temp ( '*' denotes the thermal device to be "
"read, e.g. thermal_zone1 )"
msgstr ""
msgid "" msgid ""
"The unixsock plugin creates a unix socket which can be used to read " "The unixsock plugin creates a unix socket which can be used to read "
"collected data from a running collectd instance." "collected data from a running collectd instance."
@ -605,6 +623,15 @@ msgstr ""
msgid "The uptime plugin collects statistics about the uptime of the system." msgid "The uptime plugin collects statistics about the uptime of the system."
msgstr "" msgstr ""
msgid "Thermal"
msgstr ""
msgid "Thermal Plugin Configuration"
msgstr ""
msgid "This plugin collects statistics about the processor frequency scaling."
msgstr ""
msgid "" msgid ""
"This section defines on which interfaces collectd will wait for incoming " "This section defines on which interfaces collectd will wait for incoming "
"connections." "connections."

View file

@ -28,6 +28,12 @@ msgstr "Hoved Katalog"
msgid "Basic monitoring" msgid "Basic monitoring"
msgstr "Enkel overvåking" msgstr "Enkel overvåking"
msgid "CPU Frequency"
msgstr ""
msgid "CPU Frequency Plugin Configuration"
msgstr ""
msgid "CPU Plugin Configuration" msgid "CPU Plugin Configuration"
msgstr "CPU plugin konfigurasjon" msgstr "CPU plugin konfigurasjon"
@ -118,6 +124,9 @@ msgstr "E-Post plugin konfigurasjon"
msgid "Email" msgid "Email"
msgstr "Epost" msgstr "Epost"
msgid "Empty value = monitor all"
msgstr ""
msgid "Enable this plugin" msgid "Enable this plugin"
msgstr "Aktiver denne plugin" msgstr "Aktiver denne plugin"
@ -255,6 +264,9 @@ msgstr "Overvåk alle lokale lyttende porter"
msgid "Monitor all sensors" msgid "Monitor all sensors"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Monitor device(s) / thermal zone(s)"
msgstr ""
msgid "Monitor devices" msgid "Monitor devices"
msgstr "Overvåk enheter" msgstr "Overvåk enheter"
@ -633,6 +645,12 @@ msgstr ""
"Tcpconns plugin samler informasjon om åpne TCP tilkoblinger på utvalgte " "Tcpconns plugin samler informasjon om åpne TCP tilkoblinger på utvalgte "
"porter." "porter."
msgid ""
"The thermal plugin will monitor temperature of the system. Data is typically "
"read from /sys/class/thermal/*/temp ( '*' denotes the thermal device to be "
"read, e.g. thermal_zone1 )"
msgstr ""
msgid "" msgid ""
"The unixsock plugin creates a unix socket which can be used to read " "The unixsock plugin creates a unix socket which can be used to read "
"collected data from a running collectd instance." "collected data from a running collectd instance."
@ -643,6 +661,15 @@ msgstr ""
msgid "The uptime plugin collects statistics about the uptime of the system." msgid "The uptime plugin collects statistics about the uptime of the system."
msgstr "" msgstr ""
msgid "Thermal"
msgstr ""
msgid "Thermal Plugin Configuration"
msgstr ""
msgid "This plugin collects statistics about the processor frequency scaling."
msgstr ""
msgid "" msgid ""
"This section defines on which interfaces collectd will wait for incoming " "This section defines on which interfaces collectd will wait for incoming "
"connections." "connections."

View file

@ -38,6 +38,12 @@ msgstr "Główny katalog"
msgid "Basic monitoring" msgid "Basic monitoring"
msgstr "Podstawowy monitoring" msgstr "Podstawowy monitoring"
msgid "CPU Frequency"
msgstr ""
msgid "CPU Frequency Plugin Configuration"
msgstr ""
msgid "CPU Plugin Configuration" msgid "CPU Plugin Configuration"
msgstr "Konfiguracja CPU" msgstr "Konfiguracja CPU"
@ -128,6 +134,9 @@ msgstr "Konfiguracja wtyczki E-mail"
msgid "Email" msgid "Email"
msgstr "E-mail" msgstr "E-mail"
msgid "Empty value = monitor all"
msgstr ""
msgid "Enable this plugin" msgid "Enable this plugin"
msgstr "Włącz tę wtyczkę" msgstr "Włącz tę wtyczkę"
@ -269,6 +278,9 @@ msgstr "Monitoruj wszystkie lokalne otwarte porty"
msgid "Monitor all sensors" msgid "Monitor all sensors"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Monitor device(s) / thermal zone(s)"
msgstr ""
msgid "Monitor devices" msgid "Monitor devices"
msgstr "Monitoruj urządzenia" msgstr "Monitoruj urządzenia"
@ -653,6 +665,12 @@ msgstr ""
"Wtyczka \"tcpconns\" zbiera informacje o otwartych połączeniach tcp dla " "Wtyczka \"tcpconns\" zbiera informacje o otwartych połączeniach tcp dla "
"wybranych portów." "wybranych portów."
msgid ""
"The thermal plugin will monitor temperature of the system. Data is typically "
"read from /sys/class/thermal/*/temp ( '*' denotes the thermal device to be "
"read, e.g. thermal_zone1 )"
msgstr ""
msgid "" msgid ""
"The unixsock plugin creates a unix socket which can be used to read " "The unixsock plugin creates a unix socket which can be used to read "
"collected data from a running collectd instance." "collected data from a running collectd instance."
@ -663,6 +681,15 @@ msgstr ""
msgid "The uptime plugin collects statistics about the uptime of the system." msgid "The uptime plugin collects statistics about the uptime of the system."
msgstr "" msgstr ""
msgid "Thermal"
msgstr ""
msgid "Thermal Plugin Configuration"
msgstr ""
msgid "This plugin collects statistics about the processor frequency scaling."
msgstr ""
msgid "" msgid ""
"This section defines on which interfaces collectd will wait for incoming " "This section defines on which interfaces collectd will wait for incoming "
"connections." "connections."

View file

@ -37,6 +37,12 @@ msgstr "Diretório Base"
msgid "Basic monitoring" msgid "Basic monitoring"
msgstr "Monitoramento básico" msgstr "Monitoramento básico"
msgid "CPU Frequency"
msgstr ""
msgid "CPU Frequency Plugin Configuration"
msgstr ""
msgid "CPU Plugin Configuration" msgid "CPU Plugin Configuration"
msgstr "Configuração do plugin CPU" msgstr "Configuração do plugin CPU"
@ -127,6 +133,9 @@ msgstr "Configuração do plugin E-Mail"
msgid "Email" msgid "Email"
msgstr "Email" msgstr "Email"
msgid "Empty value = monitor all"
msgstr ""
msgid "Enable this plugin" msgid "Enable this plugin"
msgstr "Habilitar este plugin" msgstr "Habilitar este plugin"
@ -269,6 +278,9 @@ msgstr "Monitorar todas as portas locais"
msgid "Monitor all sensors" msgid "Monitor all sensors"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Monitor device(s) / thermal zone(s)"
msgstr ""
msgid "Monitor devices" msgid "Monitor devices"
msgstr "Monitorar dispositivos" msgstr "Monitorar dispositivos"
@ -658,6 +670,12 @@ msgstr ""
"O plugin tcpconns coleta informações sobre as conexões TCP abertas das " "O plugin tcpconns coleta informações sobre as conexões TCP abertas das "
"portas selecionadas." "portas selecionadas."
msgid ""
"The thermal plugin will monitor temperature of the system. Data is typically "
"read from /sys/class/thermal/*/temp ( '*' denotes the thermal device to be "
"read, e.g. thermal_zone1 )"
msgstr ""
msgid "" msgid ""
"The unixsock plugin creates a unix socket which can be used to read " "The unixsock plugin creates a unix socket which can be used to read "
"collected data from a running collectd instance." "collected data from a running collectd instance."
@ -668,6 +686,15 @@ msgstr ""
msgid "The uptime plugin collects statistics about the uptime of the system." msgid "The uptime plugin collects statistics about the uptime of the system."
msgstr "" msgstr ""
msgid "Thermal"
msgstr ""
msgid "Thermal Plugin Configuration"
msgstr ""
msgid "This plugin collects statistics about the processor frequency scaling."
msgstr ""
msgid "" msgid ""
"This section defines on which interfaces collectd will wait for incoming " "This section defines on which interfaces collectd will wait for incoming "
"connections." "connections."

View file

@ -37,6 +37,12 @@ msgstr "Diretório Base"
msgid "Basic monitoring" msgid "Basic monitoring"
msgstr "Monitoramento básico" msgstr "Monitoramento básico"
msgid "CPU Frequency"
msgstr ""
msgid "CPU Frequency Plugin Configuration"
msgstr ""
msgid "CPU Plugin Configuration" msgid "CPU Plugin Configuration"
msgstr "Configuração do plugin CPU" msgstr "Configuração do plugin CPU"
@ -127,6 +133,9 @@ msgstr "Configuração do plugin E-Mail"
msgid "Email" msgid "Email"
msgstr "Email" msgstr "Email"
msgid "Empty value = monitor all"
msgstr ""
msgid "Enable this plugin" msgid "Enable this plugin"
msgstr "Habilitar este plugin" msgstr "Habilitar este plugin"
@ -268,6 +277,9 @@ msgstr "Monitorar todas as portas locais"
msgid "Monitor all sensors" msgid "Monitor all sensors"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Monitor device(s) / thermal zone(s)"
msgstr ""
msgid "Monitor devices" msgid "Monitor devices"
msgstr "Monitorar dispositivos" msgstr "Monitorar dispositivos"
@ -651,6 +663,12 @@ msgstr ""
"O plugin tcpconns coleta informações sobre as conexões TCP abertas das " "O plugin tcpconns coleta informações sobre as conexões TCP abertas das "
"portas selecionadas." "portas selecionadas."
msgid ""
"The thermal plugin will monitor temperature of the system. Data is typically "
"read from /sys/class/thermal/*/temp ( '*' denotes the thermal device to be "
"read, e.g. thermal_zone1 )"
msgstr ""
msgid "" msgid ""
"The unixsock plugin creates a unix socket which can be used to read " "The unixsock plugin creates a unix socket which can be used to read "
"collected data from a running collectd instance." "collected data from a running collectd instance."
@ -661,6 +679,15 @@ msgstr ""
msgid "The uptime plugin collects statistics about the uptime of the system." msgid "The uptime plugin collects statistics about the uptime of the system."
msgstr "" msgstr ""
msgid "Thermal"
msgstr ""
msgid "Thermal Plugin Configuration"
msgstr ""
msgid "This plugin collects statistics about the processor frequency scaling."
msgstr ""
msgid "" msgid ""
"This section defines on which interfaces collectd will wait for incoming " "This section defines on which interfaces collectd will wait for incoming "
"connections." "connections."

View file

@ -38,6 +38,12 @@ msgstr "Directorul de baza"
msgid "Basic monitoring" msgid "Basic monitoring"
msgstr "" msgstr ""
msgid "CPU Frequency"
msgstr ""
msgid "CPU Frequency Plugin Configuration"
msgstr ""
msgid "CPU Plugin Configuration" msgid "CPU Plugin Configuration"
msgstr "Configurarea pluginului CPU" msgstr "Configurarea pluginului CPU"
@ -128,6 +134,9 @@ msgstr ""
msgid "Email" msgid "Email"
msgstr "Email" msgstr "Email"
msgid "Empty value = monitor all"
msgstr ""
msgid "Enable this plugin" msgid "Enable this plugin"
msgstr "" msgstr ""
@ -260,6 +269,9 @@ msgstr ""
msgid "Monitor all sensors" msgid "Monitor all sensors"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Monitor device(s) / thermal zone(s)"
msgstr ""
msgid "Monitor devices" msgid "Monitor devices"
msgstr "" msgstr ""
@ -606,6 +618,12 @@ msgid ""
"selected ports." "selected ports."
msgstr "" msgstr ""
msgid ""
"The thermal plugin will monitor temperature of the system. Data is typically "
"read from /sys/class/thermal/*/temp ( '*' denotes the thermal device to be "
"read, e.g. thermal_zone1 )"
msgstr ""
msgid "" msgid ""
"The unixsock plugin creates a unix socket which can be used to read " "The unixsock plugin creates a unix socket which can be used to read "
"collected data from a running collectd instance." "collected data from a running collectd instance."
@ -614,6 +632,15 @@ msgstr ""
msgid "The uptime plugin collects statistics about the uptime of the system." msgid "The uptime plugin collects statistics about the uptime of the system."
msgstr "" msgstr ""
msgid "Thermal"
msgstr ""
msgid "Thermal Plugin Configuration"
msgstr ""
msgid "This plugin collects statistics about the processor frequency scaling."
msgstr ""
msgid "" msgid ""
"This section defines on which interfaces collectd will wait for incoming " "This section defines on which interfaces collectd will wait for incoming "
"connections." "connections."

View file

@ -39,6 +39,12 @@ msgstr "Базовая директория"
msgid "Basic monitoring" msgid "Basic monitoring"
msgstr "Базовая статистика" msgstr "Базовая статистика"
msgid "CPU Frequency"
msgstr ""
msgid "CPU Frequency Plugin Configuration"
msgstr ""
msgid "CPU Plugin Configuration" msgid "CPU Plugin Configuration"
msgstr "Конфигурация модуля CPU" msgstr "Конфигурация модуля CPU"
@ -128,6 +134,9 @@ msgstr "Конфигурация модуля E-Mail"
msgid "Email" msgid "Email"
msgstr "E-mail" msgstr "E-mail"
msgid "Empty value = monitor all"
msgstr ""
msgid "Enable this plugin" msgid "Enable this plugin"
msgstr "Включить этот модуль" msgstr "Включить этот модуль"
@ -270,6 +279,9 @@ msgstr "Собирать статистику со всех портов, ожи
msgid "Monitor all sensors" msgid "Monitor all sensors"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Monitor device(s) / thermal zone(s)"
msgstr ""
msgid "Monitor devices" msgid "Monitor devices"
msgstr "Собирать статистику с устройств" msgstr "Собирать статистику с устройств"
@ -649,6 +661,12 @@ msgstr ""
"Модуль TCPConns собирает информацию об открытых TCP-соединениях на выбранных " "Модуль TCPConns собирает информацию об открытых TCP-соединениях на выбранных "
"портах." "портах."
msgid ""
"The thermal plugin will monitor temperature of the system. Data is typically "
"read from /sys/class/thermal/*/temp ( '*' denotes the thermal device to be "
"read, e.g. thermal_zone1 )"
msgstr ""
msgid "" msgid ""
"The unixsock plugin creates a unix socket which can be used to read " "The unixsock plugin creates a unix socket which can be used to read "
"collected data from a running collectd instance." "collected data from a running collectd instance."
@ -659,6 +677,15 @@ msgstr ""
msgid "The uptime plugin collects statistics about the uptime of the system." msgid "The uptime plugin collects statistics about the uptime of the system."
msgstr "" msgstr ""
msgid "Thermal"
msgstr ""
msgid "Thermal Plugin Configuration"
msgstr ""
msgid "This plugin collects statistics about the processor frequency scaling."
msgstr ""
msgid "" msgid ""
"This section defines on which interfaces collectd will wait for incoming " "This section defines on which interfaces collectd will wait for incoming "
"connections." "connections."

View file

@ -32,6 +32,12 @@ msgstr ""
msgid "Basic monitoring" msgid "Basic monitoring"
msgstr "" msgstr ""
msgid "CPU Frequency"
msgstr ""
msgid "CPU Frequency Plugin Configuration"
msgstr ""
msgid "CPU Plugin Configuration" msgid "CPU Plugin Configuration"
msgstr "" msgstr ""
@ -119,6 +125,9 @@ msgstr ""
msgid "Email" msgid "Email"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Empty value = monitor all"
msgstr ""
msgid "Enable this plugin" msgid "Enable this plugin"
msgstr "" msgstr ""
@ -251,6 +260,9 @@ msgstr ""
msgid "Monitor all sensors" msgid "Monitor all sensors"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Monitor device(s) / thermal zone(s)"
msgstr ""
msgid "Monitor devices" msgid "Monitor devices"
msgstr "" msgstr ""
@ -595,6 +607,12 @@ msgid ""
"selected ports." "selected ports."
msgstr "" msgstr ""
msgid ""
"The thermal plugin will monitor temperature of the system. Data is typically "
"read from /sys/class/thermal/*/temp ( '*' denotes the thermal device to be "
"read, e.g. thermal_zone1 )"
msgstr ""
msgid "" msgid ""
"The unixsock plugin creates a unix socket which can be used to read " "The unixsock plugin creates a unix socket which can be used to read "
"collected data from a running collectd instance." "collected data from a running collectd instance."
@ -603,6 +621,15 @@ msgstr ""
msgid "The uptime plugin collects statistics about the uptime of the system." msgid "The uptime plugin collects statistics about the uptime of the system."
msgstr "" msgstr ""
msgid "Thermal"
msgstr ""
msgid "Thermal Plugin Configuration"
msgstr ""
msgid "This plugin collects statistics about the processor frequency scaling."
msgstr ""
msgid "" msgid ""
"This section defines on which interfaces collectd will wait for incoming " "This section defines on which interfaces collectd will wait for incoming "
"connections." "connections."

View file

@ -33,6 +33,12 @@ msgstr "Basmapp"
msgid "Basic monitoring" msgid "Basic monitoring"
msgstr "Standardövervakning" msgstr "Standardövervakning"
msgid "CPU Frequency"
msgstr ""
msgid "CPU Frequency Plugin Configuration"
msgstr ""
msgid "CPU Plugin Configuration" msgid "CPU Plugin Configuration"
msgstr "" msgstr ""
@ -123,6 +129,9 @@ msgstr "Konfiguration av insticksprogrammet E-post"
msgid "Email" msgid "Email"
msgstr "E-post" msgstr "E-post"
msgid "Empty value = monitor all"
msgstr ""
msgid "Enable this plugin" msgid "Enable this plugin"
msgstr "Aktivera det här insticksprogrammet" msgstr "Aktivera det här insticksprogrammet"
@ -256,6 +265,9 @@ msgstr "Övervaka alla lokala lyssningsportar"
msgid "Monitor all sensors" msgid "Monitor all sensors"
msgstr "Övervaka alla sensorer" msgstr "Övervaka alla sensorer"
msgid "Monitor device(s) / thermal zone(s)"
msgstr ""
msgid "Monitor devices" msgid "Monitor devices"
msgstr "Övervaka enheter" msgstr "Övervaka enheter"
@ -600,6 +612,12 @@ msgid ""
"selected ports." "selected ports."
msgstr "" msgstr ""
msgid ""
"The thermal plugin will monitor temperature of the system. Data is typically "
"read from /sys/class/thermal/*/temp ( '*' denotes the thermal device to be "
"read, e.g. thermal_zone1 )"
msgstr ""
msgid "" msgid ""
"The unixsock plugin creates a unix socket which can be used to read " "The unixsock plugin creates a unix socket which can be used to read "
"collected data from a running collectd instance." "collected data from a running collectd instance."
@ -608,6 +626,15 @@ msgstr ""
msgid "The uptime plugin collects statistics about the uptime of the system." msgid "The uptime plugin collects statistics about the uptime of the system."
msgstr "" msgstr ""
msgid "Thermal"
msgstr ""
msgid "Thermal Plugin Configuration"
msgstr ""
msgid "This plugin collects statistics about the processor frequency scaling."
msgstr ""
msgid "" msgid ""
"This section defines on which interfaces collectd will wait for incoming " "This section defines on which interfaces collectd will wait for incoming "
"connections." "connections."

View file

@ -25,6 +25,12 @@ msgstr ""
msgid "Basic monitoring" msgid "Basic monitoring"
msgstr "" msgstr ""
msgid "CPU Frequency"
msgstr ""
msgid "CPU Frequency Plugin Configuration"
msgstr ""
msgid "CPU Plugin Configuration" msgid "CPU Plugin Configuration"
msgstr "" msgstr ""
@ -112,6 +118,9 @@ msgstr ""
msgid "Email" msgid "Email"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Empty value = monitor all"
msgstr ""
msgid "Enable this plugin" msgid "Enable this plugin"
msgstr "" msgstr ""
@ -244,6 +253,9 @@ msgstr ""
msgid "Monitor all sensors" msgid "Monitor all sensors"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Monitor device(s) / thermal zone(s)"
msgstr ""
msgid "Monitor devices" msgid "Monitor devices"
msgstr "" msgstr ""
@ -588,6 +600,12 @@ msgid ""
"selected ports." "selected ports."
msgstr "" msgstr ""
msgid ""
"The thermal plugin will monitor temperature of the system. Data is typically "
"read from /sys/class/thermal/*/temp ( '*' denotes the thermal device to be "
"read, e.g. thermal_zone1 )"
msgstr ""
msgid "" msgid ""
"The unixsock plugin creates a unix socket which can be used to read " "The unixsock plugin creates a unix socket which can be used to read "
"collected data from a running collectd instance." "collected data from a running collectd instance."
@ -596,6 +614,15 @@ msgstr ""
msgid "The uptime plugin collects statistics about the uptime of the system." msgid "The uptime plugin collects statistics about the uptime of the system."
msgstr "" msgstr ""
msgid "Thermal"
msgstr ""
msgid "Thermal Plugin Configuration"
msgstr ""
msgid "This plugin collects statistics about the processor frequency scaling."
msgstr ""
msgid "" msgid ""
"This section defines on which interfaces collectd will wait for incoming " "This section defines on which interfaces collectd will wait for incoming "
"connections." "connections."

View file

@ -33,6 +33,12 @@ msgstr ""
msgid "Basic monitoring" msgid "Basic monitoring"
msgstr "" msgstr ""
msgid "CPU Frequency"
msgstr ""
msgid "CPU Frequency Plugin Configuration"
msgstr ""
msgid "CPU Plugin Configuration" msgid "CPU Plugin Configuration"
msgstr "" msgstr ""
@ -120,6 +126,9 @@ msgstr ""
msgid "Email" msgid "Email"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Empty value = monitor all"
msgstr ""
msgid "Enable this plugin" msgid "Enable this plugin"
msgstr "" msgstr ""
@ -252,6 +261,9 @@ msgstr ""
msgid "Monitor all sensors" msgid "Monitor all sensors"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Monitor device(s) / thermal zone(s)"
msgstr ""
msgid "Monitor devices" msgid "Monitor devices"
msgstr "" msgstr ""
@ -596,6 +608,12 @@ msgid ""
"selected ports." "selected ports."
msgstr "" msgstr ""
msgid ""
"The thermal plugin will monitor temperature of the system. Data is typically "
"read from /sys/class/thermal/*/temp ( '*' denotes the thermal device to be "
"read, e.g. thermal_zone1 )"
msgstr ""
msgid "" msgid ""
"The unixsock plugin creates a unix socket which can be used to read " "The unixsock plugin creates a unix socket which can be used to read "
"collected data from a running collectd instance." "collected data from a running collectd instance."
@ -604,6 +622,15 @@ msgstr ""
msgid "The uptime plugin collects statistics about the uptime of the system." msgid "The uptime plugin collects statistics about the uptime of the system."
msgstr "" msgstr ""
msgid "Thermal"
msgstr ""
msgid "Thermal Plugin Configuration"
msgstr ""
msgid "This plugin collects statistics about the processor frequency scaling."
msgstr ""
msgid "" msgid ""
"This section defines on which interfaces collectd will wait for incoming " "This section defines on which interfaces collectd will wait for incoming "
"connections." "connections."

View file

@ -38,6 +38,12 @@ msgstr ""
msgid "Basic monitoring" msgid "Basic monitoring"
msgstr "" msgstr ""
msgid "CPU Frequency"
msgstr ""
msgid "CPU Frequency Plugin Configuration"
msgstr ""
msgid "CPU Plugin Configuration" msgid "CPU Plugin Configuration"
msgstr "" msgstr ""
@ -125,6 +131,9 @@ msgstr ""
msgid "Email" msgid "Email"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Empty value = monitor all"
msgstr ""
msgid "Enable this plugin" msgid "Enable this plugin"
msgstr "" msgstr ""
@ -257,6 +266,9 @@ msgstr ""
msgid "Monitor all sensors" msgid "Monitor all sensors"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Monitor device(s) / thermal zone(s)"
msgstr ""
msgid "Monitor devices" msgid "Monitor devices"
msgstr "" msgstr ""
@ -601,6 +613,12 @@ msgid ""
"selected ports." "selected ports."
msgstr "" msgstr ""
msgid ""
"The thermal plugin will monitor temperature of the system. Data is typically "
"read from /sys/class/thermal/*/temp ( '*' denotes the thermal device to be "
"read, e.g. thermal_zone1 )"
msgstr ""
msgid "" msgid ""
"The unixsock plugin creates a unix socket which can be used to read " "The unixsock plugin creates a unix socket which can be used to read "
"collected data from a running collectd instance." "collected data from a running collectd instance."
@ -609,6 +627,15 @@ msgstr ""
msgid "The uptime plugin collects statistics about the uptime of the system." msgid "The uptime plugin collects statistics about the uptime of the system."
msgstr "" msgstr ""
msgid "Thermal"
msgstr ""
msgid "Thermal Plugin Configuration"
msgstr ""
msgid "This plugin collects statistics about the processor frequency scaling."
msgstr ""
msgid "" msgid ""
"This section defines on which interfaces collectd will wait for incoming " "This section defines on which interfaces collectd will wait for incoming "
"connections." "connections."

View file

@ -38,6 +38,12 @@ msgstr "Thư mục Cơ sở"
msgid "Basic monitoring" msgid "Basic monitoring"
msgstr "Monitoring căn bản" msgstr "Monitoring căn bản"
msgid "CPU Frequency"
msgstr ""
msgid "CPU Frequency Plugin Configuration"
msgstr ""
msgid "CPU Plugin Configuration" msgid "CPU Plugin Configuration"
msgstr "Cấu hình Plugin CPU" msgstr "Cấu hình Plugin CPU"
@ -128,6 +134,9 @@ msgstr "Cấu hình e-mail plugin"
msgid "Email" msgid "Email"
msgstr "Email" msgstr "Email"
msgid "Empty value = monitor all"
msgstr ""
msgid "Enable this plugin" msgid "Enable this plugin"
msgstr "Kích hoạt plugin này" msgstr "Kích hoạt plugin này"
@ -267,6 +276,9 @@ msgstr "Monitor tất cả local listen port"
msgid "Monitor all sensors" msgid "Monitor all sensors"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Monitor device(s) / thermal zone(s)"
msgstr ""
msgid "Monitor devices" msgid "Monitor devices"
msgstr "Monitor devices" msgstr "Monitor devices"
@ -651,6 +663,12 @@ msgstr ""
"Tcpconns plugin thu thập thông tin về open tcp kết nối trên những cổng được " "Tcpconns plugin thu thập thông tin về open tcp kết nối trên những cổng được "
"chọn." "chọn."
msgid ""
"The thermal plugin will monitor temperature of the system. Data is typically "
"read from /sys/class/thermal/*/temp ( '*' denotes the thermal device to be "
"read, e.g. thermal_zone1 )"
msgstr ""
msgid "" msgid ""
"The unixsock plugin creates a unix socket which can be used to read " "The unixsock plugin creates a unix socket which can be used to read "
"collected data from a running collectd instance." "collected data from a running collectd instance."
@ -661,6 +679,15 @@ msgstr ""
msgid "The uptime plugin collects statistics about the uptime of the system." msgid "The uptime plugin collects statistics about the uptime of the system."
msgstr "" msgstr ""
msgid "Thermal"
msgstr ""
msgid "Thermal Plugin Configuration"
msgstr ""
msgid "This plugin collects statistics about the processor frequency scaling."
msgstr ""
msgid "" msgid ""
"This section defines on which interfaces collectd will wait for incoming " "This section defines on which interfaces collectd will wait for incoming "
"connections." "connections."

View file

@ -37,6 +37,12 @@ msgstr "基本目录"
msgid "Basic monitoring" msgid "Basic monitoring"
msgstr "基本监控" msgstr "基本监控"
msgid "CPU Frequency"
msgstr ""
msgid "CPU Frequency Plugin Configuration"
msgstr ""
msgid "CPU Plugin Configuration" msgid "CPU Plugin Configuration"
msgstr "CPU插件配置" msgstr "CPU插件配置"
@ -126,6 +132,9 @@ msgstr "E-Mail插件配置"
msgid "Email" msgid "Email"
msgstr "电子邮件" msgstr "电子邮件"
msgid "Empty value = monitor all"
msgstr ""
msgid "Enable this plugin" msgid "Enable this plugin"
msgstr "启用该插件" msgstr "启用该插件"
@ -262,6 +271,9 @@ msgstr "监测所有本地监听端口"
msgid "Monitor all sensors" msgid "Monitor all sensors"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Monitor device(s) / thermal zone(s)"
msgstr ""
msgid "Monitor devices" msgid "Monitor devices"
msgstr "监测设备" msgstr "监测设备"
@ -618,6 +630,12 @@ msgid ""
"selected ports." "selected ports."
msgstr "tcpconns插件收集选定端口TCP连接信息。" msgstr "tcpconns插件收集选定端口TCP连接信息。"
msgid ""
"The thermal plugin will monitor temperature of the system. Data is typically "
"read from /sys/class/thermal/*/temp ( '*' denotes the thermal device to be "
"read, e.g. thermal_zone1 )"
msgstr ""
msgid "" msgid ""
"The unixsock plugin creates a unix socket which can be used to read " "The unixsock plugin creates a unix socket which can be used to read "
"collected data from a running collectd instance." "collected data from a running collectd instance."
@ -626,6 +644,15 @@ msgstr "unixsock插件创建一个unix套接字可用于读取Collectd实例
msgid "The uptime plugin collects statistics about the uptime of the system." msgid "The uptime plugin collects statistics about the uptime of the system."
msgstr "" msgstr ""
msgid "Thermal"
msgstr ""
msgid "Thermal Plugin Configuration"
msgstr ""
msgid "This plugin collects statistics about the processor frequency scaling."
msgstr ""
msgid "" msgid ""
"This section defines on which interfaces collectd will wait for incoming " "This section defines on which interfaces collectd will wait for incoming "
"connections." "connections."

View file

@ -31,6 +31,12 @@ msgstr ""
msgid "Basic monitoring" msgid "Basic monitoring"
msgstr "" msgstr ""
msgid "CPU Frequency"
msgstr ""
msgid "CPU Frequency Plugin Configuration"
msgstr ""
msgid "CPU Plugin Configuration" msgid "CPU Plugin Configuration"
msgstr "" msgstr ""
@ -118,6 +124,9 @@ msgstr ""
msgid "Email" msgid "Email"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Empty value = monitor all"
msgstr ""
msgid "Enable this plugin" msgid "Enable this plugin"
msgstr "" msgstr ""
@ -250,6 +259,9 @@ msgstr ""
msgid "Monitor all sensors" msgid "Monitor all sensors"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Monitor device(s) / thermal zone(s)"
msgstr ""
msgid "Monitor devices" msgid "Monitor devices"
msgstr "" msgstr ""
@ -594,6 +606,12 @@ msgid ""
"selected ports." "selected ports."
msgstr "" msgstr ""
msgid ""
"The thermal plugin will monitor temperature of the system. Data is typically "
"read from /sys/class/thermal/*/temp ( '*' denotes the thermal device to be "
"read, e.g. thermal_zone1 )"
msgstr ""
msgid "" msgid ""
"The unixsock plugin creates a unix socket which can be used to read " "The unixsock plugin creates a unix socket which can be used to read "
"collected data from a running collectd instance." "collected data from a running collectd instance."
@ -602,6 +620,15 @@ msgstr ""
msgid "The uptime plugin collects statistics about the uptime of the system." msgid "The uptime plugin collects statistics about the uptime of the system."
msgstr "" msgstr ""
msgid "Thermal"
msgstr ""
msgid "Thermal Plugin Configuration"
msgstr ""
msgid "This plugin collects statistics about the processor frequency scaling."
msgstr ""
msgid "" msgid ""
"This section defines on which interfaces collectd will wait for incoming " "This section defines on which interfaces collectd will wait for incoming "
"connections." "connections."

View file

@ -281,6 +281,9 @@ msgid ""
"Allow upstream responses in the 127.0.0.0/8 range, e.g. for RBL services" "Allow upstream responses in the 127.0.0.0/8 range, e.g. for RBL services"
msgstr "Permet respostes del rang 127.0.0.0/8, p.e. per serveis RBL" msgstr "Permet respostes del rang 127.0.0.0/8, p.e. per serveis RBL"
msgid "Allowed IPs"
msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Also see <a href=\"https://www.sixxs.net/faq/connectivity/?faq=comparison" "Also see <a href=\"https://www.sixxs.net/faq/connectivity/?faq=comparison"
"\">Tunneling Comparison</a> on SIXXS" "\">Tunneling Comparison</a> on SIXXS"
@ -496,9 +499,15 @@ msgstr ""
"en els fitxers de configuració canviats i marcats per l'opkg, fitxers base " "en els fitxers de configuració canviats i marcats per l'opkg, fitxers base "
"essencials i els patrons de còpia de seguretat definits per l'usuari." "essencials i els patrons de còpia de seguretat definits per l'usuari."
msgid "Bind interface"
msgstr ""
msgid "Bind only to specific interfaces rather than wildcard address." msgid "Bind only to specific interfaces rather than wildcard address."
msgstr "" msgstr ""
msgid "Bind the tunnel to this interface (optional)."
msgstr ""
msgid "Bitrate" msgid "Bitrate"
msgstr "Velocitat de bits" msgstr "Velocitat de bits"
@ -896,6 +905,9 @@ msgstr "Es requereix un domini"
msgid "Domain whitelist" msgid "Domain whitelist"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Don't Fragment"
msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Don't forward <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Requests without " "Don't forward <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Requests without "
"<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Name" "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Name"
@ -996,6 +1008,9 @@ msgstr ""
msgid "Enable mirroring of outgoing packets" msgid "Enable mirroring of outgoing packets"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Enable the DF (Don't Fragment) flag of the encapsulating packets."
msgstr ""
msgid "Enable this mount" msgid "Enable this mount"
msgstr "" msgstr ""
@ -1017,6 +1032,12 @@ msgstr "Mode d'encapsulació"
msgid "Encryption" msgid "Encryption"
msgstr "Encriptació" msgstr "Encriptació"
msgid "Endpoint Host"
msgstr ""
msgid "Endpoint Port"
msgstr ""
msgid "Erasing..." msgid "Erasing..."
msgstr "Esborrant..." msgstr "Esborrant..."
@ -1173,6 +1194,11 @@ msgstr "Lliures"
msgid "Free space" msgid "Free space"
msgstr "Espai lliure" msgstr "Espai lliure"
msgid ""
"Further information about WireGuard interfaces and peers at <a href=\"http://"
"wireguard.io\">wireguard.io</a>."
msgstr ""
msgid "GHz" msgid "GHz"
msgstr "GHz" msgstr "GHz"
@ -1232,6 +1258,9 @@ msgstr "Contrasenya de HE.net"
msgid "HE.net username" msgid "HE.net username"
msgstr "" msgstr ""
msgid "HT mode (802.11n)"
msgstr ""
msgid "Handler" msgid "Handler"
msgstr "" msgstr ""
@ -1332,6 +1361,9 @@ msgstr "Longitud de prefix IPv4"
msgid "IPv4-Address" msgid "IPv4-Address"
msgstr "Adreça IPv6" msgstr "Adreça IPv6"
msgid "IPv4-in-IPv4 (RFC2003)"
msgstr ""
msgid "IPv6" msgid "IPv6"
msgstr "IPv6" msgstr "IPv6"
@ -1658,6 +1690,9 @@ msgstr ""
msgid "Listen Interfaces" msgid "Listen Interfaces"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Listen Port"
msgstr ""
msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all" msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
msgstr "" msgstr ""
@ -2087,6 +2122,36 @@ msgstr ""
msgid "Optional, use when the SIXXS account has more than one tunnel" msgid "Optional, use when the SIXXS account has more than one tunnel"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Optional."
msgstr ""
msgid ""
"Optional. Adds in an additional layer of symmetric-key cryptography for post-"
"quantum resistance."
msgstr ""
msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
msgstr ""
msgid ""
"Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
"interface."
msgstr ""
msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of tunnel interface."
msgstr ""
msgid "Optional. Port of peer."
msgstr ""
msgid ""
"Optional. Seconds between keep alive messages. Default is 0 (disabled). "
"Recommended value if this device is behind a NAT is 25."
msgstr ""
msgid "Optional. UDP port used for outgoing and incoming packets."
msgstr ""
msgid "Options" msgid "Options"
msgstr "Opcions" msgstr "Opcions"
@ -2111,6 +2176,12 @@ msgstr ""
msgid "Override MTU" msgid "Override MTU"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Override TOS"
msgstr ""
msgid "Override TTL"
msgstr ""
msgid "Override default interface name" msgid "Override default interface name"
msgstr "" msgstr ""
@ -2227,6 +2298,9 @@ msgstr "Màxim:"
msgid "Peer IP address to assign" msgid "Peer IP address to assign"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Peers"
msgstr ""
msgid "Perfect Forward Secrecy" msgid "Perfect Forward Secrecy"
msgstr "" msgstr ""
@ -2236,6 +2310,9 @@ msgstr "Executa un reinici"
msgid "Perform reset" msgid "Perform reset"
msgstr "Executa un reinici" msgstr "Executa un reinici"
msgid "Persistent Keep Alive"
msgstr ""
msgid "Phy Rate:" msgid "Phy Rate:"
msgstr "Velocitat física:" msgstr "Velocitat física:"
@ -2266,6 +2343,9 @@ msgstr ""
msgid "Pre-emtive CRC errors (CRCP_P)" msgid "Pre-emtive CRC errors (CRCP_P)"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Preshared Key"
msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to " "Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
"ignore failures" "ignore failures"
@ -2280,6 +2360,9 @@ msgstr "Evita la comunicació client a client"
msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller" msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Private Key"
msgstr ""
msgid "Proceed" msgid "Proceed"
msgstr "continua" msgstr "continua"
@ -2313,6 +2396,9 @@ msgstr ""
msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)" msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
msgstr "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)" msgstr "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
msgid "Public Key"
msgstr ""
msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients." msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
msgstr "" msgstr ""
@ -2445,6 +2531,9 @@ msgstr "Pont de relé"
msgid "Remote IPv4 address" msgid "Remote IPv4 address"
msgstr "Adreça IPv6 remota" msgstr "Adreça IPv6 remota"
msgid "Remote IPv4 address or FQDN"
msgstr ""
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Treu" msgstr "Treu"
@ -2469,6 +2558,18 @@ msgstr ""
msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3" msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
msgstr "Alguns ISP ho requereixen, per exemple el Charter amb DOCSIS 3" msgstr "Alguns ISP ho requereixen, per exemple el Charter amb DOCSIS 3"
msgid "Required. Base64-encoded private key for this interface."
msgstr ""
msgid ""
"Required. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use inside "
"the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the networks the peer "
"routes through the tunnel."
msgstr ""
msgid "Required. Public key of peer."
msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Requires upstream supports DNSSEC; verify unsigned domain responses really " "Requires upstream supports DNSSEC; verify unsigned domain responses really "
"come from unsigned domains" "come from unsigned domains"
@ -2513,6 +2614,9 @@ msgstr "Directori arrel dels fitxers servits per TFTP"
msgid "Root preparation" msgid "Root preparation"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Route Allowed IPs"
msgstr ""
msgid "Routed IPv6 prefix for downstream interfaces" msgid "Routed IPv6 prefix for downstream interfaces"
msgstr "" msgstr ""
@ -2694,8 +2798,8 @@ msgstr "Tristament, el servidor ha encontrat un error inesperat."
msgid "" msgid ""
"Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must be " "Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must be "
"flashed manually. Please refer to the OpenWrt wiki for device specific " "flashed manually. Please refer to the wiki for device specific install "
"install instructions." "instructions."
msgstr "" msgstr ""
msgid "Sort" msgid "Sort"
@ -2726,6 +2830,19 @@ msgid ""
"dead" "dead"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Specify a TOS (Type of Service)."
msgstr ""
msgid ""
"Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
"default (64)."
msgstr ""
msgid ""
"Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
"bytes)."
msgstr ""
msgid "Specify the secret encryption key here." msgid "Specify the secret encryption key here."
msgstr "Especifiqueu el clau de xifració secret aquí." msgstr "Especifiqueu el clau de xifració secret aquí."
@ -2870,6 +2987,10 @@ msgid ""
"username instead of the user ID!" "username instead of the user ID!"
msgstr "" msgstr ""
msgid ""
"The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
msgstr ""
msgid "" msgid ""
"The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>" "The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>"
msgstr "" msgstr ""
@ -2935,6 +3056,9 @@ msgstr ""
msgid "The length of the IPv6 prefix in bits" msgid "The length of the IPv6 prefix in bits"
msgstr "La longitud del prefix IPv6 en bits" msgstr "La longitud del prefix IPv6 en bits"
msgid "The local IPv4 address over which the tunnel is created (optional)."
msgstr ""
msgid "" msgid ""
"The network ports on this device can be combined to several <abbr title=" "The network ports on this device can be combined to several <abbr title="
"\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can " "\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
@ -3192,8 +3316,8 @@ msgstr "Actualitza les llistes"
msgid "" msgid ""
"Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware. " "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware. "
"Check \"Keep settings\" to retain the current configuration (requires an " "Check \"Keep settings\" to retain the current configuration (requires a "
"OpenWrt compatible firmware image)." "compatible firmware image)."
msgstr "" msgstr ""
msgid "Upload archive..." msgid "Upload archive..."
@ -3371,6 +3495,9 @@ msgstr ""
msgid "Width" msgid "Width"
msgstr "" msgstr ""
msgid "WireGuard VPN"
msgstr ""
msgid "Wireless" msgid "Wireless"
msgstr "Sense fils" msgstr "Sense fils"

View file

@ -281,6 +281,9 @@ msgid ""
"Allow upstream responses in the 127.0.0.0/8 range, e.g. for RBL services" "Allow upstream responses in the 127.0.0.0/8 range, e.g. for RBL services"
msgstr "Povolit upstream odpovědi na 127.0.0.0/8 rozsah, např. pro RBL služby" msgstr "Povolit upstream odpovědi na 127.0.0.0/8 rozsah, např. pro RBL služby"
msgid "Allowed IPs"
msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Also see <a href=\"https://www.sixxs.net/faq/connectivity/?faq=comparison" "Also see <a href=\"https://www.sixxs.net/faq/connectivity/?faq=comparison"
"\">Tunneling Comparison</a> on SIXXS" "\">Tunneling Comparison</a> on SIXXS"
@ -495,9 +498,15 @@ msgstr ""
"souborů označených opkg, nezbyných systémových souborů a souborů " "souborů označených opkg, nezbyných systémových souborů a souborů "
"vyhovujících uživatelem určeným vzorům." "vyhovujících uživatelem určeným vzorům."
msgid "Bind interface"
msgstr ""
msgid "Bind only to specific interfaces rather than wildcard address." msgid "Bind only to specific interfaces rather than wildcard address."
msgstr "" msgstr ""
msgid "Bind the tunnel to this interface (optional)."
msgstr ""
msgid "Bitrate" msgid "Bitrate"
msgstr "Přenosová rychlost" msgstr "Přenosová rychlost"
@ -904,6 +913,9 @@ msgstr "Vyžadována doména"
msgid "Domain whitelist" msgid "Domain whitelist"
msgstr "Whitelist domén" msgstr "Whitelist domén"
msgid "Don't Fragment"
msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Don't forward <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Requests without " "Don't forward <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Requests without "
"<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Name" "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Name"
@ -1006,6 +1018,9 @@ msgstr ""
msgid "Enable mirroring of outgoing packets" msgid "Enable mirroring of outgoing packets"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Enable the DF (Don't Fragment) flag of the encapsulating packets."
msgstr ""
msgid "Enable this mount" msgid "Enable this mount"
msgstr "Povolit tento přípojný bod" msgstr "Povolit tento přípojný bod"
@ -1027,6 +1042,12 @@ msgstr "Režim zapouzdření"
msgid "Encryption" msgid "Encryption"
msgstr "Šifrování" msgstr "Šifrování"
msgid "Endpoint Host"
msgstr ""
msgid "Endpoint Port"
msgstr ""
msgid "Erasing..." msgid "Erasing..."
msgstr "Odstraňování..." msgstr "Odstraňování..."
@ -1185,6 +1206,11 @@ msgstr "Volné"
msgid "Free space" msgid "Free space"
msgstr "Volné místo" msgstr "Volné místo"
msgid ""
"Further information about WireGuard interfaces and peers at <a href=\"http://"
"wireguard.io\">wireguard.io</a>."
msgstr ""
msgid "GHz" msgid "GHz"
msgstr "GHz" msgstr "GHz"
@ -1242,6 +1268,9 @@ msgstr "Heslo HE.net"
msgid "HE.net username" msgid "HE.net username"
msgstr "" msgstr ""
msgid "HT mode (802.11n)"
msgstr ""
msgid "Handler" msgid "Handler"
msgstr "Handler" msgstr "Handler"
@ -1343,6 +1372,9 @@ msgstr "Délka IPv4 prefixu"
msgid "IPv4-Address" msgid "IPv4-Address"
msgstr "IPv4 adresa" msgstr "IPv4 adresa"
msgid "IPv4-in-IPv4 (RFC2003)"
msgstr ""
msgid "IPv6" msgid "IPv6"
msgstr "IPv6" msgstr "IPv6"
@ -1673,6 +1705,9 @@ msgstr "Seznam hostitelů, kteří udávají falešné hodnoty NX domén"
msgid "Listen Interfaces" msgid "Listen Interfaces"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Listen Port"
msgstr ""
msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all" msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
msgstr "" msgstr ""
"Poslouchat pouze na daném rozhraní, nebo pokud není specifikováno, na všech" "Poslouchat pouze na daném rozhraní, nebo pokud není specifikováno, na všech"
@ -2108,6 +2143,36 @@ msgstr ""
msgid "Optional, use when the SIXXS account has more than one tunnel" msgid "Optional, use when the SIXXS account has more than one tunnel"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Optional."
msgstr ""
msgid ""
"Optional. Adds in an additional layer of symmetric-key cryptography for post-"
"quantum resistance."
msgstr ""
msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
msgstr ""
msgid ""
"Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
"interface."
msgstr ""
msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of tunnel interface."
msgstr ""
msgid "Optional. Port of peer."
msgstr ""
msgid ""
"Optional. Seconds between keep alive messages. Default is 0 (disabled). "
"Recommended value if this device is behind a NAT is 25."
msgstr ""
msgid "Optional. UDP port used for outgoing and incoming packets."
msgstr ""
msgid "Options" msgid "Options"
msgstr "Možnosti" msgstr "Možnosti"
@ -2132,6 +2197,12 @@ msgstr "Přepsat MAC adresu"
msgid "Override MTU" msgid "Override MTU"
msgstr "Přepsat MTU" msgstr "Přepsat MTU"
msgid "Override TOS"
msgstr ""
msgid "Override TTL"
msgstr ""
msgid "Override default interface name" msgid "Override default interface name"
msgstr "" msgstr ""
@ -2250,6 +2321,9 @@ msgstr "Špička:"
msgid "Peer IP address to assign" msgid "Peer IP address to assign"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Peers"
msgstr ""
msgid "Perfect Forward Secrecy" msgid "Perfect Forward Secrecy"
msgstr "" msgstr ""
@ -2259,6 +2333,9 @@ msgstr "Provést restart"
msgid "Perform reset" msgid "Perform reset"
msgstr "Provést reset" msgstr "Provést reset"
msgid "Persistent Keep Alive"
msgstr ""
msgid "Phy Rate:" msgid "Phy Rate:"
msgstr "Fyzická rychlost:" msgstr "Fyzická rychlost:"
@ -2289,6 +2366,9 @@ msgstr ""
msgid "Pre-emtive CRC errors (CRCP_P)" msgid "Pre-emtive CRC errors (CRCP_P)"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Preshared Key"
msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to " "Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
"ignore failures" "ignore failures"
@ -2305,6 +2385,9 @@ msgstr "Zabraňuje komunikaci klient-klient"
msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller" msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
msgstr "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller" msgstr "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
msgid "Private Key"
msgstr ""
msgid "Proceed" msgid "Proceed"
msgstr "Pokračovat" msgstr "Pokračovat"
@ -2338,6 +2421,9 @@ msgstr "Poskytování nové sítě"
msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)" msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
msgstr "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)" msgstr "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
msgid "Public Key"
msgstr ""
msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients." msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
msgstr "" msgstr ""
@ -2483,6 +2569,9 @@ msgstr ""
msgid "Remote IPv4 address" msgid "Remote IPv4 address"
msgstr "Vzdálená IPv4 adresa" msgstr "Vzdálená IPv4 adresa"
msgid "Remote IPv4 address or FQDN"
msgstr ""
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Odstranit" msgstr "Odstranit"
@ -2508,6 +2597,18 @@ msgstr ""
msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3" msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
msgstr "Vyžadováno u některých ISP, např. Charter s DocSIS 3" msgstr "Vyžadováno u některých ISP, např. Charter s DocSIS 3"
msgid "Required. Base64-encoded private key for this interface."
msgstr ""
msgid ""
"Required. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use inside "
"the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the networks the peer "
"routes through the tunnel."
msgstr ""
msgid "Required. Public key of peer."
msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Requires upstream supports DNSSEC; verify unsigned domain responses really " "Requires upstream supports DNSSEC; verify unsigned domain responses really "
"come from unsigned domains" "come from unsigned domains"
@ -2552,6 +2653,9 @@ msgstr "Kořenový adresář souborů, přístupných přes TFTP"
msgid "Root preparation" msgid "Root preparation"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Route Allowed IPs"
msgstr ""
msgid "Routed IPv6 prefix for downstream interfaces" msgid "Routed IPv6 prefix for downstream interfaces"
msgstr "" msgstr ""
@ -2732,15 +2836,11 @@ msgstr "Omlouváme se, ale požadovaný objekt nebyl nalezen."
msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error." msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error."
msgstr "Omlouváme se, na serveru došlo k neočekávané vyjímce." msgstr "Omlouváme se, na serveru došlo k neočekávané vyjímce."
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must be " "Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must be "
"flashed manually. Please refer to the OpenWrt wiki for device specific " "flashed manually. Please refer to the wiki for device specific install "
"install instructions." "instructions."
msgstr "" msgstr ""
"Omlouváme se, ale v tomto zařízení není přítomná podpora pro upgrade "
"systému. Nový obraz firmwaru musí být zapsán ručně. Prosím, obraťte se na "
"OpenWRT wiki pro zařízení specifické instalační instrukce."
msgid "Sort" msgid "Sort"
msgstr "Seřadit" msgstr "Seřadit"
@ -2772,6 +2872,19 @@ msgid ""
"dead" "dead"
msgstr "Určuje počet sekund, po kterém je hostitel považovám za mrtvého" msgstr "Určuje počet sekund, po kterém je hostitel považovám za mrtvého"
msgid "Specify a TOS (Type of Service)."
msgstr ""
msgid ""
"Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
"default (64)."
msgstr ""
msgid ""
"Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
"bytes)."
msgstr ""
msgid "Specify the secret encryption key here." msgid "Specify the secret encryption key here."
msgstr "Zde nastavte soukromý šifrovací klíč." msgstr "Zde nastavte soukromý šifrovací klíč."
@ -2925,6 +3038,10 @@ msgid ""
"username instead of the user ID!" "username instead of the user ID!"
msgstr "" msgstr ""
msgid ""
"The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
msgstr ""
msgid "" msgid ""
"The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>" "The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>"
msgstr "IPv6 prefix přidělený poskytovatelm většinou končí <code>::</code>" msgstr "IPv6 prefix přidělený poskytovatelm většinou končí <code>::</code>"
@ -2992,6 +3109,9 @@ msgstr "Délka IPv4 prefixu v bitech, zbytek se používá v IPv6 adresách"
msgid "The length of the IPv6 prefix in bits" msgid "The length of the IPv6 prefix in bits"
msgstr "Délka IPv6 prefixu v bitech" msgstr "Délka IPv6 prefixu v bitech"
msgid "The local IPv4 address over which the tunnel is created (optional)."
msgstr ""
msgid "" msgid ""
"The network ports on this device can be combined to several <abbr title=" "The network ports on this device can be combined to several <abbr title="
"\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can " "\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
@ -3259,12 +3379,9 @@ msgstr "Aktualizovat seznamy"
msgid "" msgid ""
"Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware. " "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware. "
"Check \"Keep settings\" to retain the current configuration (requires an " "Check \"Keep settings\" to retain the current configuration (requires a "
"OpenWrt compatible firmware image)." "compatible firmware image)."
msgstr "" msgstr ""
"Nahrát obraz pro upgrade systému, jímž bude přepsán běžící firmware. "
"Zkontrolujte \"Keep settings\" za účelem udržení aktuální konfigurace "
"(vyžaduje obraz OpenWrt kompatabilního firmwaru)."
msgid "Upload archive..." msgid "Upload archive..."
msgstr "Nahrát archiv..." msgstr "Nahrát archiv..."
@ -3444,6 +3561,9 @@ msgstr ""
msgid "Width" msgid "Width"
msgstr "" msgstr ""
msgid "WireGuard VPN"
msgstr ""
msgid "Wireless" msgid "Wireless"
msgstr "Bezdrátová síť" msgstr "Bezdrátová síť"
@ -3663,6 +3783,25 @@ msgstr "ano"
msgid "« Back" msgid "« Back"
msgstr "« Zpět" msgstr "« Zpět"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must "
#~ "be flashed manually. Please refer to the OpenWrt wiki for device specific "
#~ "install instructions."
#~ msgstr ""
#~ "Omlouváme se, ale v tomto zařízení není přítomná podpora pro upgrade "
#~ "systému. Nový obraz firmwaru musí být zapsán ručně. Prosím, obraťte se na "
#~ "OpenWRT wiki pro zařízení specifické instalační instrukce."
#~ msgid ""
#~ "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running "
#~ "firmware. Check \"Keep settings\" to retain the current configuration "
#~ "(requires an OpenWrt compatible firmware image)."
#~ msgstr ""
#~ "Nahrát obraz pro upgrade systému, jímž bude přepsán běžící firmware. "
#~ "Zkontrolujte \"Keep settings\" za účelem udržení aktuální konfigurace "
#~ "(vyžaduje obraz OpenWrt kompatabilního firmwaru)."
#~ msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked." #~ msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
#~ msgstr "Pokud není zaškrtnuto, bude vytvořena dodatečná síť." #~ msgstr "Pokud není zaškrtnuto, bude vytvořena dodatečná síť."

View file

@ -280,6 +280,9 @@ msgstr ""
"Dies erlaubt DNS-Antworten im 127.0.0.0/8 Bereich der z.B. für RBL Dienste " "Dies erlaubt DNS-Antworten im 127.0.0.0/8 Bereich der z.B. für RBL Dienste "
"genutzt wird" "genutzt wird"
msgid "Allowed IPs"
msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Also see <a href=\"https://www.sixxs.net/faq/connectivity/?faq=comparison" "Also see <a href=\"https://www.sixxs.net/faq/connectivity/?faq=comparison"
"\">Tunneling Comparison</a> on SIXXS" "\">Tunneling Comparison</a> on SIXXS"
@ -495,9 +498,15 @@ msgstr ""
"markierten Konfigurationsdateien. Des Weiteren sind die durch " "markierten Konfigurationsdateien. Des Weiteren sind die durch "
"benutzerdefinierte Dateiemuster betroffenen Dateien enthalten." "benutzerdefinierte Dateiemuster betroffenen Dateien enthalten."
msgid "Bind interface"
msgstr ""
msgid "Bind only to specific interfaces rather than wildcard address." msgid "Bind only to specific interfaces rather than wildcard address."
msgstr "" msgstr ""
msgid "Bind the tunnel to this interface (optional)."
msgstr ""
msgid "Bitrate" msgid "Bitrate"
msgstr "Bitrate" msgstr "Bitrate"
@ -902,6 +911,9 @@ msgstr "Anfragen nur mit Domain"
msgid "Domain whitelist" msgid "Domain whitelist"
msgstr "Domain-Whitelist" msgstr "Domain-Whitelist"
msgid "Don't Fragment"
msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Don't forward <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Requests without " "Don't forward <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Requests without "
"<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Name" "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Name"
@ -1001,6 +1013,9 @@ msgstr ""
msgid "Enable mirroring of outgoing packets" msgid "Enable mirroring of outgoing packets"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Enable the DF (Don't Fragment) flag of the encapsulating packets."
msgstr ""
msgid "Enable this mount" msgid "Enable this mount"
msgstr "Diesen Mountpunkt aktivieren" msgstr "Diesen Mountpunkt aktivieren"
@ -1022,6 +1037,12 @@ msgstr "Kapselung"
msgid "Encryption" msgid "Encryption"
msgstr "Verschlüsselung" msgstr "Verschlüsselung"
msgid "Endpoint Host"
msgstr ""
msgid "Endpoint Port"
msgstr ""
msgid "Erasing..." msgid "Erasing..."
msgstr "Lösche..." msgstr "Lösche..."
@ -1183,6 +1204,11 @@ msgstr "Frei"
msgid "Free space" msgid "Free space"
msgstr "Freier Platz" msgstr "Freier Platz"
msgid ""
"Further information about WireGuard interfaces and peers at <a href=\"http://"
"wireguard.io\">wireguard.io</a>."
msgstr ""
msgid "GHz" msgid "GHz"
msgstr "GHz" msgstr "GHz"
@ -1242,6 +1268,9 @@ msgstr "HE.net Passwort"
msgid "HE.net username" msgid "HE.net username"
msgstr "" msgstr ""
msgid "HT mode (802.11n)"
msgstr ""
msgid "Handler" msgid "Handler"
msgstr "Handler" msgstr "Handler"
@ -1342,6 +1371,9 @@ msgstr "Länge des IPv4 Präfix"
msgid "IPv4-Address" msgid "IPv4-Address"
msgstr "IPv4-Adresse" msgstr "IPv4-Adresse"
msgid "IPv4-in-IPv4 (RFC2003)"
msgstr ""
msgid "IPv6" msgid "IPv6"
msgstr "IPv6" msgstr "IPv6"
@ -1673,6 +1705,9 @@ msgstr "Liste von Servern die falsche \"NX Domain\" Antworten liefern"
msgid "Listen Interfaces" msgid "Listen Interfaces"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Listen Port"
msgstr ""
msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all" msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
msgstr "" msgstr ""
"Nur auf die gegebene Schnittstelle reagieren, nutze alle wenn nicht " "Nur auf die gegebene Schnittstelle reagieren, nutze alle wenn nicht "
@ -2113,6 +2148,36 @@ msgstr ""
msgid "Optional, use when the SIXXS account has more than one tunnel" msgid "Optional, use when the SIXXS account has more than one tunnel"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Optional."
msgstr ""
msgid ""
"Optional. Adds in an additional layer of symmetric-key cryptography for post-"
"quantum resistance."
msgstr ""
msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
msgstr ""
msgid ""
"Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
"interface."
msgstr ""
msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of tunnel interface."
msgstr ""
msgid "Optional. Port of peer."
msgstr ""
msgid ""
"Optional. Seconds between keep alive messages. Default is 0 (disabled). "
"Recommended value if this device is behind a NAT is 25."
msgstr ""
msgid "Optional. UDP port used for outgoing and incoming packets."
msgstr ""
msgid "Options" msgid "Options"
msgstr "Optionen" msgstr "Optionen"
@ -2137,6 +2202,12 @@ msgstr "MAC-Adresse überschreiben"
msgid "Override MTU" msgid "Override MTU"
msgstr "MTU-Wert überschreiben" msgstr "MTU-Wert überschreiben"
msgid "Override TOS"
msgstr ""
msgid "Override TTL"
msgstr ""
msgid "Override default interface name" msgid "Override default interface name"
msgstr "" msgstr ""
@ -2255,6 +2326,9 @@ msgstr "Spitze:"
msgid "Peer IP address to assign" msgid "Peer IP address to assign"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Peers"
msgstr ""
msgid "Perfect Forward Secrecy" msgid "Perfect Forward Secrecy"
msgstr "" msgstr ""
@ -2264,6 +2338,9 @@ msgstr "Neustart durchführen"
msgid "Perform reset" msgid "Perform reset"
msgstr "Reset durchführen" msgstr "Reset durchführen"
msgid "Persistent Keep Alive"
msgstr ""
msgid "Phy Rate:" msgid "Phy Rate:"
msgstr "Phy-Rate:" msgstr "Phy-Rate:"
@ -2294,6 +2371,9 @@ msgstr ""
msgid "Pre-emtive CRC errors (CRCP_P)" msgid "Pre-emtive CRC errors (CRCP_P)"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Preshared Key"
msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to " "Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
"ignore failures" "ignore failures"
@ -2310,6 +2390,9 @@ msgstr "Unterbindet Client-Client-Verkehr"
msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller" msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
msgstr "Prism2/2.5/3 802.11b W-LAN Adapter" msgstr "Prism2/2.5/3 802.11b W-LAN Adapter"
msgid "Private Key"
msgstr ""
msgid "Proceed" msgid "Proceed"
msgstr "Fortfahren" msgstr "Fortfahren"
@ -2343,6 +2426,9 @@ msgstr "Neues Netzwerk anbieten"
msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)" msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
msgstr "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)" msgstr "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
msgid "Public Key"
msgstr ""
msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients." msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
msgstr "" msgstr ""
@ -2489,6 +2575,9 @@ msgstr "Relay-Brücke"
msgid "Remote IPv4 address" msgid "Remote IPv4 address"
msgstr "Entfernte IPv4-Adresse" msgstr "Entfernte IPv4-Adresse"
msgid "Remote IPv4 address or FQDN"
msgstr ""
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Entfernen" msgstr "Entfernen"
@ -2514,6 +2603,18 @@ msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
msgstr "" msgstr ""
"Wird von bestimmten Internet-Providern benötigt, z.B. Charter mit DOCSIS 3" "Wird von bestimmten Internet-Providern benötigt, z.B. Charter mit DOCSIS 3"
msgid "Required. Base64-encoded private key for this interface."
msgstr ""
msgid ""
"Required. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use inside "
"the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the networks the peer "
"routes through the tunnel."
msgstr ""
msgid "Required. Public key of peer."
msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Requires upstream supports DNSSEC; verify unsigned domain responses really " "Requires upstream supports DNSSEC; verify unsigned domain responses really "
"come from unsigned domains" "come from unsigned domains"
@ -2558,6 +2659,9 @@ msgstr "Wurzelverzeichnis für über TFTP ausgelieferte Dateien "
msgid "Root preparation" msgid "Root preparation"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Route Allowed IPs"
msgstr ""
msgid "Routed IPv6 prefix for downstream interfaces" msgid "Routed IPv6 prefix for downstream interfaces"
msgstr "" msgstr ""
@ -2740,15 +2844,11 @@ msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error."
msgstr "" msgstr ""
"Entschuldigung, auf dem Server ist ein unerwarteter Fehler aufgetreten." "Entschuldigung, auf dem Server ist ein unerwarteter Fehler aufgetreten."
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must be " "Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must be "
"flashed manually. Please refer to the OpenWrt wiki for device specific " "flashed manually. Please refer to the wiki for device specific install "
"install instructions." "instructions."
msgstr "" msgstr ""
"Aufgrund des fehlenden sysupgrade-Supports muss die neue Firmware manuell "
"geflasht werden. Weitere Informationen sowie gerätespezifische "
"Installationsanleitungen entnehmen Sie bitte dem OpenWrt Wiki."
msgid "Sort" msgid "Sort"
msgstr "Sortieren" msgstr "Sortieren"
@ -2782,6 +2882,19 @@ msgstr ""
"Spezifiziert die maximale Anzahl an Sekunde nach denen Hoss als tot erachtet " "Spezifiziert die maximale Anzahl an Sekunde nach denen Hoss als tot erachtet "
"werden" "werden"
msgid "Specify a TOS (Type of Service)."
msgstr ""
msgid ""
"Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
"default (64)."
msgstr ""
msgid ""
"Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
"bytes)."
msgstr ""
msgid "Specify the secret encryption key here." msgid "Specify the secret encryption key here."
msgstr "Geben Sie hier den geheimen Netzwerkschlüssel an" msgstr "Geben Sie hier den geheimen Netzwerkschlüssel an"
@ -2937,6 +3050,10 @@ msgid ""
"username instead of the user ID!" "username instead of the user ID!"
msgstr "" msgstr ""
msgid ""
"The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
msgstr ""
msgid "" msgid ""
"The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>" "The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>"
msgstr "" msgstr ""
@ -3004,6 +3121,9 @@ msgstr ""
msgid "The length of the IPv6 prefix in bits" msgid "The length of the IPv6 prefix in bits"
msgstr "Länge des IPv6 Präfix in Bits" msgstr "Länge des IPv6 Präfix in Bits"
msgid "The local IPv4 address over which the tunnel is created (optional)."
msgstr ""
msgid "" msgid ""
"The network ports on this device can be combined to several <abbr title=" "The network ports on this device can be combined to several <abbr title="
"\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can " "\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
@ -3282,12 +3402,9 @@ msgstr "Listen aktualisieren"
msgid "" msgid ""
"Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware. " "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware. "
"Check \"Keep settings\" to retain the current configuration (requires an " "Check \"Keep settings\" to retain the current configuration (requires a "
"OpenWrt compatible firmware image)." "compatible firmware image)."
msgstr "" msgstr ""
"Zum Ersetzen der aktuellen Firmware kann hier ein sysupgrade-Kompatibles "
"Image hochgeladen werden. Wenn die vorhandene Konfiguration auch nach dem "
"Update noch aktiv sein soll, aktivieren Sie \"Konfiguration behalten\"."
msgid "Upload archive..." msgid "Upload archive..."
msgstr "Backup wiederherstellen..." msgstr "Backup wiederherstellen..."
@ -3468,6 +3585,9 @@ msgstr ""
msgid "Width" msgid "Width"
msgstr "" msgstr ""
msgid "WireGuard VPN"
msgstr ""
msgid "Wireless" msgid "Wireless"
msgstr "WLAN" msgstr "WLAN"
@ -3687,6 +3807,25 @@ msgstr "ja"
msgid "« Back" msgid "« Back"
msgstr "« Zurück" msgstr "« Zurück"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must "
#~ "be flashed manually. Please refer to the OpenWrt wiki for device specific "
#~ "install instructions."
#~ msgstr ""
#~ "Aufgrund des fehlenden sysupgrade-Supports muss die neue Firmware manuell "
#~ "geflasht werden. Weitere Informationen sowie gerätespezifische "
#~ "Installationsanleitungen entnehmen Sie bitte dem OpenWrt Wiki."
#~ msgid ""
#~ "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running "
#~ "firmware. Check \"Keep settings\" to retain the current configuration "
#~ "(requires an OpenWrt compatible firmware image)."
#~ msgstr ""
#~ "Zum Ersetzen der aktuellen Firmware kann hier ein sysupgrade-Kompatibles "
#~ "Image hochgeladen werden. Wenn die vorhandene Konfiguration auch nach dem "
#~ "Update noch aktiv sein soll, aktivieren Sie \"Konfiguration behalten\"."
#~ msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked." #~ msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "Erzeugt ein zusätzliches Netzwerk wenn diese Option nicht ausgewählt ist" #~ "Erzeugt ein zusätzliches Netzwerk wenn diese Option nicht ausgewählt ist"

View file

@ -288,6 +288,9 @@ msgstr ""
"Να επιτρέπονται απαντήσεις από ανώτερο επίπεδο εντός του εύρους 127.0.0.0/8, " "Να επιτρέπονται απαντήσεις από ανώτερο επίπεδο εντός του εύρους 127.0.0.0/8, "
"π.χ. για υπηρεσίες RBL" "π.χ. για υπηρεσίες RBL"
msgid "Allowed IPs"
msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Also see <a href=\"https://www.sixxs.net/faq/connectivity/?faq=comparison" "Also see <a href=\"https://www.sixxs.net/faq/connectivity/?faq=comparison"
"\">Tunneling Comparison</a> on SIXXS" "\">Tunneling Comparison</a> on SIXXS"
@ -504,9 +507,15 @@ msgstr ""
"ουσιώδη βασικά αρχεία καθώς και καθορισμένα από το χρήστη μοτίβα αντιγράφων " "ουσιώδη βασικά αρχεία καθώς και καθορισμένα από το χρήστη μοτίβα αντιγράφων "
"ασφαλείας." "ασφαλείας."
msgid "Bind interface"
msgstr ""
msgid "Bind only to specific interfaces rather than wildcard address." msgid "Bind only to specific interfaces rather than wildcard address."
msgstr "" msgstr ""
msgid "Bind the tunnel to this interface (optional)."
msgstr ""
msgid "Bitrate" msgid "Bitrate"
msgstr "Ρυθμός δεδομένων" msgstr "Ρυθμός δεδομένων"
@ -915,6 +924,9 @@ msgstr "Απαίτηση για όνομα τομέα"
msgid "Domain whitelist" msgid "Domain whitelist"
msgstr "Λευκή λίστα τομέων" msgstr "Λευκή λίστα τομέων"
msgid "Don't Fragment"
msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Don't forward <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Requests without " "Don't forward <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Requests without "
"<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Name" "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Name"
@ -1018,6 +1030,9 @@ msgstr ""
msgid "Enable mirroring of outgoing packets" msgid "Enable mirroring of outgoing packets"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Enable the DF (Don't Fragment) flag of the encapsulating packets."
msgstr ""
msgid "Enable this mount" msgid "Enable this mount"
msgstr "Ενεργοποίηση αυτής της προσάρτησης" msgstr "Ενεργοποίηση αυτής της προσάρτησης"
@ -1039,6 +1054,12 @@ msgstr "Λειτουργία ενθυλάκωσης"
msgid "Encryption" msgid "Encryption"
msgstr "Κρυπτογράφηση" msgstr "Κρυπτογράφηση"
msgid "Endpoint Host"
msgstr ""
msgid "Endpoint Port"
msgstr ""
msgid "Erasing..." msgid "Erasing..."
msgstr "Διαγράφεται..." msgstr "Διαγράφεται..."
@ -1199,6 +1220,11 @@ msgstr ""
msgid "Free space" msgid "Free space"
msgstr "Ελεύθερος χώρος" msgstr "Ελεύθερος χώρος"
msgid ""
"Further information about WireGuard interfaces and peers at <a href=\"http://"
"wireguard.io\">wireguard.io</a>."
msgstr ""
msgid "GHz" msgid "GHz"
msgstr "" msgstr ""
@ -1256,6 +1282,9 @@ msgstr ""
msgid "HE.net username" msgid "HE.net username"
msgstr "" msgstr ""
msgid "HT mode (802.11n)"
msgstr ""
msgid "Handler" msgid "Handler"
msgstr "" msgstr ""
@ -1356,6 +1385,9 @@ msgstr ""
msgid "IPv4-Address" msgid "IPv4-Address"
msgstr "IPv4-Διεύθυνση" msgstr "IPv4-Διεύθυνση"
msgid "IPv4-in-IPv4 (RFC2003)"
msgstr ""
msgid "IPv6" msgid "IPv6"
msgstr "IPv6" msgstr "IPv6"
@ -1686,6 +1718,9 @@ msgstr ""
msgid "Listen Interfaces" msgid "Listen Interfaces"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Listen Port"
msgstr ""
msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all" msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
msgstr "" msgstr ""
@ -2117,6 +2152,36 @@ msgstr ""
msgid "Optional, use when the SIXXS account has more than one tunnel" msgid "Optional, use when the SIXXS account has more than one tunnel"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Optional."
msgstr ""
msgid ""
"Optional. Adds in an additional layer of symmetric-key cryptography for post-"
"quantum resistance."
msgstr ""
msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
msgstr ""
msgid ""
"Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
"interface."
msgstr ""
msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of tunnel interface."
msgstr ""
msgid "Optional. Port of peer."
msgstr ""
msgid ""
"Optional. Seconds between keep alive messages. Default is 0 (disabled). "
"Recommended value if this device is behind a NAT is 25."
msgstr ""
msgid "Optional. UDP port used for outgoing and incoming packets."
msgstr ""
msgid "Options" msgid "Options"
msgstr "Επιλογές" msgstr "Επιλογές"
@ -2141,6 +2206,12 @@ msgstr ""
msgid "Override MTU" msgid "Override MTU"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Override TOS"
msgstr ""
msgid "Override TTL"
msgstr ""
msgid "Override default interface name" msgid "Override default interface name"
msgstr "" msgstr ""
@ -2257,6 +2328,9 @@ msgstr ""
msgid "Peer IP address to assign" msgid "Peer IP address to assign"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Peers"
msgstr ""
msgid "Perfect Forward Secrecy" msgid "Perfect Forward Secrecy"
msgstr "" msgstr ""
@ -2266,6 +2340,9 @@ msgstr "Εκτέλεση επανεκκίνησης"
msgid "Perform reset" msgid "Perform reset"
msgstr "Διενέργεια αρχικοποίησης" msgstr "Διενέργεια αρχικοποίησης"
msgid "Persistent Keep Alive"
msgstr ""
msgid "Phy Rate:" msgid "Phy Rate:"
msgstr "" msgstr ""
@ -2296,6 +2373,9 @@ msgstr ""
msgid "Pre-emtive CRC errors (CRCP_P)" msgid "Pre-emtive CRC errors (CRCP_P)"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Preshared Key"
msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to " "Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
"ignore failures" "ignore failures"
@ -2311,6 +2391,9 @@ msgstr "Αποτρέπει την επικοινωνία μεταξύ πελατ
msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller" msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Private Key"
msgstr ""
msgid "Proceed" msgid "Proceed"
msgstr "Συνέχεια" msgstr "Συνέχεια"
@ -2344,6 +2427,9 @@ msgstr ""
msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)" msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
msgstr "Ψευδό Ad-Hoc (ahdemo)" msgstr "Ψευδό Ad-Hoc (ahdemo)"
msgid "Public Key"
msgstr ""
msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients." msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
msgstr "" msgstr ""
@ -2476,6 +2562,9 @@ msgstr ""
msgid "Remote IPv4 address" msgid "Remote IPv4 address"
msgstr "Απομακρυσμένη διεύθυνση IPv4" msgstr "Απομακρυσμένη διεύθυνση IPv4"
msgid "Remote IPv4 address or FQDN"
msgstr ""
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Αφαίρεση" msgstr "Αφαίρεση"
@ -2500,6 +2589,18 @@ msgstr ""
msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3" msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Required. Base64-encoded private key for this interface."
msgstr ""
msgid ""
"Required. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use inside "
"the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the networks the peer "
"routes through the tunnel."
msgstr ""
msgid "Required. Public key of peer."
msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Requires upstream supports DNSSEC; verify unsigned domain responses really " "Requires upstream supports DNSSEC; verify unsigned domain responses really "
"come from unsigned domains" "come from unsigned domains"
@ -2544,6 +2645,9 @@ msgstr "Κατάλογος Root για αρχεία που σερβίροντα
msgid "Root preparation" msgid "Root preparation"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Route Allowed IPs"
msgstr ""
msgid "Routed IPv6 prefix for downstream interfaces" msgid "Routed IPv6 prefix for downstream interfaces"
msgstr "" msgstr ""
@ -2726,8 +2830,8 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must be " "Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must be "
"flashed manually. Please refer to the OpenWrt wiki for device specific " "flashed manually. Please refer to the wiki for device specific install "
"install instructions." "instructions."
msgstr "" msgstr ""
msgid "Sort" msgid "Sort"
@ -2760,6 +2864,19 @@ msgid ""
"dead" "dead"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Specify a TOS (Type of Service)."
msgstr ""
msgid ""
"Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
"default (64)."
msgstr ""
msgid ""
"Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
"bytes)."
msgstr ""
msgid "Specify the secret encryption key here." msgid "Specify the secret encryption key here."
msgstr "Ορίστε το κρυφό κλειδί κρυπτογράφησης." msgstr "Ορίστε το κρυφό κλειδί κρυπτογράφησης."
@ -2902,6 +3019,10 @@ msgid ""
"username instead of the user ID!" "username instead of the user ID!"
msgstr "" msgstr ""
msgid ""
"The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
msgstr ""
msgid "" msgid ""
"The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>" "The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>"
msgstr "" msgstr ""
@ -2963,6 +3084,9 @@ msgstr ""
msgid "The length of the IPv6 prefix in bits" msgid "The length of the IPv6 prefix in bits"
msgstr "" msgstr ""
msgid "The local IPv4 address over which the tunnel is created (optional)."
msgstr ""
msgid "" msgid ""
"The network ports on this device can be combined to several <abbr title=" "The network ports on this device can be combined to several <abbr title="
"\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can " "\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
@ -3217,8 +3341,8 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware. " "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware. "
"Check \"Keep settings\" to retain the current configuration (requires an " "Check \"Keep settings\" to retain the current configuration (requires a "
"OpenWrt compatible firmware image)." "compatible firmware image)."
msgstr "" msgstr ""
msgid "Upload archive..." msgid "Upload archive..."
@ -3394,6 +3518,9 @@ msgstr ""
msgid "Width" msgid "Width"
msgstr "" msgstr ""
msgid "WireGuard VPN"
msgstr ""
msgid "Wireless" msgid "Wireless"
msgstr "Ασύρματο" msgstr "Ασύρματο"

View file

@ -279,6 +279,9 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Allow upstream responses in the 127.0.0.0/8 range, e.g. for RBL services" "Allow upstream responses in the 127.0.0.0/8 range, e.g. for RBL services"
msgid "Allowed IPs"
msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Also see <a href=\"https://www.sixxs.net/faq/connectivity/?faq=comparison" "Also see <a href=\"https://www.sixxs.net/faq/connectivity/?faq=comparison"
"\">Tunneling Comparison</a> on SIXXS" "\">Tunneling Comparison</a> on SIXXS"
@ -493,9 +496,15 @@ msgstr ""
"configuration files marked by opkg, essential base files and the user " "configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
"defined backup patterns." "defined backup patterns."
msgid "Bind interface"
msgstr ""
msgid "Bind only to specific interfaces rather than wildcard address." msgid "Bind only to specific interfaces rather than wildcard address."
msgstr "" msgstr ""
msgid "Bind the tunnel to this interface (optional)."
msgstr ""
msgid "Bitrate" msgid "Bitrate"
msgstr "Bitrate" msgstr "Bitrate"
@ -897,6 +906,9 @@ msgstr "Domain required"
msgid "Domain whitelist" msgid "Domain whitelist"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Don't Fragment"
msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Don't forward <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Requests without " "Don't forward <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Requests without "
"<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Name" "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Name"
@ -997,6 +1009,9 @@ msgstr ""
msgid "Enable mirroring of outgoing packets" msgid "Enable mirroring of outgoing packets"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Enable the DF (Don't Fragment) flag of the encapsulating packets."
msgstr ""
msgid "Enable this mount" msgid "Enable this mount"
msgstr "" msgstr ""
@ -1018,6 +1033,12 @@ msgstr ""
msgid "Encryption" msgid "Encryption"
msgstr "Encryption" msgstr "Encryption"
msgid "Endpoint Host"
msgstr ""
msgid "Endpoint Port"
msgstr ""
msgid "Erasing..." msgid "Erasing..."
msgstr "" msgstr ""
@ -1174,6 +1195,11 @@ msgstr ""
msgid "Free space" msgid "Free space"
msgstr "" msgstr ""
msgid ""
"Further information about WireGuard interfaces and peers at <a href=\"http://"
"wireguard.io\">wireguard.io</a>."
msgstr ""
msgid "GHz" msgid "GHz"
msgstr "" msgstr ""
@ -1231,6 +1257,9 @@ msgstr ""
msgid "HE.net username" msgid "HE.net username"
msgstr "" msgstr ""
msgid "HT mode (802.11n)"
msgstr ""
msgid "Handler" msgid "Handler"
msgstr "Handler" msgstr "Handler"
@ -1330,6 +1359,9 @@ msgstr ""
msgid "IPv4-Address" msgid "IPv4-Address"
msgstr "" msgstr ""
msgid "IPv4-in-IPv4 (RFC2003)"
msgstr ""
msgid "IPv6" msgid "IPv6"
msgstr "IPv6" msgstr "IPv6"
@ -1655,6 +1687,9 @@ msgstr ""
msgid "Listen Interfaces" msgid "Listen Interfaces"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Listen Port"
msgstr ""
msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all" msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
msgstr "" msgstr ""
@ -2084,6 +2119,36 @@ msgstr ""
msgid "Optional, use when the SIXXS account has more than one tunnel" msgid "Optional, use when the SIXXS account has more than one tunnel"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Optional."
msgstr ""
msgid ""
"Optional. Adds in an additional layer of symmetric-key cryptography for post-"
"quantum resistance."
msgstr ""
msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
msgstr ""
msgid ""
"Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
"interface."
msgstr ""
msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of tunnel interface."
msgstr ""
msgid "Optional. Port of peer."
msgstr ""
msgid ""
"Optional. Seconds between keep alive messages. Default is 0 (disabled). "
"Recommended value if this device is behind a NAT is 25."
msgstr ""
msgid "Optional. UDP port used for outgoing and incoming packets."
msgstr ""
msgid "Options" msgid "Options"
msgstr "Options" msgstr "Options"
@ -2108,6 +2173,12 @@ msgstr ""
msgid "Override MTU" msgid "Override MTU"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Override TOS"
msgstr ""
msgid "Override TTL"
msgstr ""
msgid "Override default interface name" msgid "Override default interface name"
msgstr "" msgstr ""
@ -2224,6 +2295,9 @@ msgstr ""
msgid "Peer IP address to assign" msgid "Peer IP address to assign"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Peers"
msgstr ""
msgid "Perfect Forward Secrecy" msgid "Perfect Forward Secrecy"
msgstr "" msgstr ""
@ -2233,6 +2307,9 @@ msgstr "Perform reboot"
msgid "Perform reset" msgid "Perform reset"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Persistent Keep Alive"
msgstr ""
msgid "Phy Rate:" msgid "Phy Rate:"
msgstr "" msgstr ""
@ -2263,6 +2340,9 @@ msgstr ""
msgid "Pre-emtive CRC errors (CRCP_P)" msgid "Pre-emtive CRC errors (CRCP_P)"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Preshared Key"
msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to " "Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
"ignore failures" "ignore failures"
@ -2277,6 +2357,9 @@ msgstr "Prevents client-to-client communication"
msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller" msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Private Key"
msgstr ""
msgid "Proceed" msgid "Proceed"
msgstr "Proceed" msgstr "Proceed"
@ -2310,6 +2393,9 @@ msgstr ""
msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)" msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
msgstr "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)" msgstr "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
msgid "Public Key"
msgstr ""
msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients." msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
msgstr "" msgstr ""
@ -2442,6 +2528,9 @@ msgstr ""
msgid "Remote IPv4 address" msgid "Remote IPv4 address"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Remote IPv4 address or FQDN"
msgstr ""
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Remove" msgstr "Remove"
@ -2466,6 +2555,18 @@ msgstr ""
msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3" msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Required. Base64-encoded private key for this interface."
msgstr ""
msgid ""
"Required. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use inside "
"the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the networks the peer "
"routes through the tunnel."
msgstr ""
msgid "Required. Public key of peer."
msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Requires upstream supports DNSSEC; verify unsigned domain responses really " "Requires upstream supports DNSSEC; verify unsigned domain responses really "
"come from unsigned domains" "come from unsigned domains"
@ -2510,6 +2611,9 @@ msgstr ""
msgid "Root preparation" msgid "Root preparation"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Route Allowed IPs"
msgstr ""
msgid "Routed IPv6 prefix for downstream interfaces" msgid "Routed IPv6 prefix for downstream interfaces"
msgstr "" msgstr ""
@ -2690,8 +2794,8 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must be " "Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must be "
"flashed manually. Please refer to the OpenWrt wiki for device specific " "flashed manually. Please refer to the wiki for device specific install "
"install instructions." "instructions."
msgstr "" msgstr ""
msgid "Sort" msgid "Sort"
@ -2722,6 +2826,19 @@ msgid ""
"dead" "dead"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Specify a TOS (Type of Service)."
msgstr ""
msgid ""
"Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
"default (64)."
msgstr ""
msgid ""
"Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
"bytes)."
msgstr ""
msgid "Specify the secret encryption key here." msgid "Specify the secret encryption key here."
msgstr "" msgstr ""
@ -2864,6 +2981,10 @@ msgid ""
"username instead of the user ID!" "username instead of the user ID!"
msgstr "" msgstr ""
msgid ""
"The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
msgstr ""
msgid "" msgid ""
"The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>" "The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>"
msgstr "" msgstr ""
@ -2923,6 +3044,9 @@ msgstr ""
msgid "The length of the IPv6 prefix in bits" msgid "The length of the IPv6 prefix in bits"
msgstr "" msgstr ""
msgid "The local IPv4 address over which the tunnel is created (optional)."
msgstr ""
msgid "" msgid ""
"The network ports on this device can be combined to several <abbr title=" "The network ports on this device can be combined to several <abbr title="
"\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can " "\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
@ -3174,8 +3298,8 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware. " "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware. "
"Check \"Keep settings\" to retain the current configuration (requires an " "Check \"Keep settings\" to retain the current configuration (requires a "
"OpenWrt compatible firmware image)." "compatible firmware image)."
msgstr "" msgstr ""
msgid "Upload archive..." msgid "Upload archive..."
@ -3353,6 +3477,9 @@ msgstr ""
msgid "Width" msgid "Width"
msgstr "" msgstr ""
msgid "WireGuard VPN"
msgstr ""
msgid "Wireless" msgid "Wireless"
msgstr "" msgstr ""

View file

@ -285,6 +285,9 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Permitir respuestas en el rango 127.0.0.0/8, por ejemplo para servicios RBL" "Permitir respuestas en el rango 127.0.0.0/8, por ejemplo para servicios RBL"
msgid "Allowed IPs"
msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Also see <a href=\"https://www.sixxs.net/faq/connectivity/?faq=comparison" "Also see <a href=\"https://www.sixxs.net/faq/connectivity/?faq=comparison"
"\">Tunneling Comparison</a> on SIXXS" "\">Tunneling Comparison</a> on SIXXS"
@ -500,9 +503,15 @@ msgstr ""
"esenciales base y los patrones de copia de seguridad definidos por el " "esenciales base y los patrones de copia de seguridad definidos por el "
"usuario." "usuario."
msgid "Bind interface"
msgstr ""
msgid "Bind only to specific interfaces rather than wildcard address." msgid "Bind only to specific interfaces rather than wildcard address."
msgstr "" msgstr ""
msgid "Bind the tunnel to this interface (optional)."
msgstr ""
msgid "Bitrate" msgid "Bitrate"
msgstr "Bitrate" msgstr "Bitrate"
@ -910,6 +919,9 @@ msgstr "Dominio requerido"
msgid "Domain whitelist" msgid "Domain whitelist"
msgstr "Lista blanca de dominios" msgstr "Lista blanca de dominios"
msgid "Don't Fragment"
msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Don't forward <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Requests without " "Don't forward <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Requests without "
"<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Name" "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Name"
@ -1012,6 +1024,9 @@ msgstr ""
msgid "Enable mirroring of outgoing packets" msgid "Enable mirroring of outgoing packets"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Enable the DF (Don't Fragment) flag of the encapsulating packets."
msgstr ""
msgid "Enable this mount" msgid "Enable this mount"
msgstr "Active este punto de montaje" msgstr "Active este punto de montaje"
@ -1033,6 +1048,12 @@ msgstr "Modo de encapsulado"
msgid "Encryption" msgid "Encryption"
msgstr "Encriptación" msgstr "Encriptación"
msgid "Endpoint Host"
msgstr ""
msgid "Endpoint Port"
msgstr ""
msgid "Erasing..." msgid "Erasing..."
msgstr "Borrando..." msgstr "Borrando..."
@ -1193,6 +1214,11 @@ msgstr "Libre"
msgid "Free space" msgid "Free space"
msgstr "Espacio libre" msgstr "Espacio libre"
msgid ""
"Further information about WireGuard interfaces and peers at <a href=\"http://"
"wireguard.io\">wireguard.io</a>."
msgstr ""
msgid "GHz" msgid "GHz"
msgstr "GHz" msgstr "GHz"
@ -1252,6 +1278,9 @@ msgstr "Contraseña HE.net"
msgid "HE.net username" msgid "HE.net username"
msgstr "" msgstr ""
msgid "HT mode (802.11n)"
msgstr ""
msgid "Handler" msgid "Handler"
msgstr "Manejador" msgstr "Manejador"
@ -1352,6 +1381,9 @@ msgstr "Longitud de prefijo IPv4"
msgid "IPv4-Address" msgid "IPv4-Address"
msgstr "Dirección IPv4" msgstr "Dirección IPv4"
msgid "IPv4-in-IPv4 (RFC2003)"
msgstr ""
msgid "IPv6" msgid "IPv6"
msgstr "IPv6" msgstr "IPv6"
@ -1687,6 +1719,9 @@ msgstr "Lista de máquinas que proporcionan resultados de dominio NX falsos"
msgid "Listen Interfaces" msgid "Listen Interfaces"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Listen Port"
msgstr ""
msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all" msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
msgstr "Escucha solo en la interfaz dada o, si no se especifica, en todas" msgstr "Escucha solo en la interfaz dada o, si no se especifica, en todas"
@ -2122,6 +2157,36 @@ msgstr ""
msgid "Optional, use when the SIXXS account has more than one tunnel" msgid "Optional, use when the SIXXS account has more than one tunnel"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Optional."
msgstr ""
msgid ""
"Optional. Adds in an additional layer of symmetric-key cryptography for post-"
"quantum resistance."
msgstr ""
msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
msgstr ""
msgid ""
"Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
"interface."
msgstr ""
msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of tunnel interface."
msgstr ""
msgid "Optional. Port of peer."
msgstr ""
msgid ""
"Optional. Seconds between keep alive messages. Default is 0 (disabled). "
"Recommended value if this device is behind a NAT is 25."
msgstr ""
msgid "Optional. UDP port used for outgoing and incoming packets."
msgstr ""
msgid "Options" msgid "Options"
msgstr "Opciones" msgstr "Opciones"
@ -2146,6 +2211,12 @@ msgstr "Ignorar dirección MAC"
msgid "Override MTU" msgid "Override MTU"
msgstr "Ignorar MTU" msgstr "Ignorar MTU"
msgid "Override TOS"
msgstr ""
msgid "Override TTL"
msgstr ""
msgid "Override default interface name" msgid "Override default interface name"
msgstr "" msgstr ""
@ -2264,6 +2335,9 @@ msgstr "Pico:"
msgid "Peer IP address to assign" msgid "Peer IP address to assign"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Peers"
msgstr ""
msgid "Perfect Forward Secrecy" msgid "Perfect Forward Secrecy"
msgstr "" msgstr ""
@ -2273,6 +2347,9 @@ msgstr "Rearrancar"
msgid "Perform reset" msgid "Perform reset"
msgstr "Reiniciar" msgstr "Reiniciar"
msgid "Persistent Keep Alive"
msgstr ""
msgid "Phy Rate:" msgid "Phy Rate:"
msgstr "Ratio Phy:" msgstr "Ratio Phy:"
@ -2303,6 +2380,9 @@ msgstr ""
msgid "Pre-emtive CRC errors (CRCP_P)" msgid "Pre-emtive CRC errors (CRCP_P)"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Preshared Key"
msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to " "Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
"ignore failures" "ignore failures"
@ -2319,6 +2399,9 @@ msgstr "Impide la comunicación cliente a cliente"
msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller" msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
msgstr "Controlador inalámbrico 802.11n Prism2/2.5/3" msgstr "Controlador inalámbrico 802.11n Prism2/2.5/3"
msgid "Private Key"
msgstr ""
msgid "Proceed" msgid "Proceed"
msgstr "Proceder" msgstr "Proceder"
@ -2352,6 +2435,9 @@ msgstr "Introduzca una nueva red"
msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)" msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
msgstr "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)" msgstr "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
msgid "Public Key"
msgstr ""
msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients." msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
msgstr "" msgstr ""
@ -2496,6 +2582,9 @@ msgstr "Puente relé"
msgid "Remote IPv4 address" msgid "Remote IPv4 address"
msgstr "Dirección IPv4 remota" msgstr "Dirección IPv4 remota"
msgid "Remote IPv4 address or FQDN"
msgstr ""
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Desinstalar" msgstr "Desinstalar"
@ -2520,6 +2609,18 @@ msgstr ""
msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3" msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
msgstr "Necesario para ciertos ISPs, por ejemplo Charter con DOCSIS 3" msgstr "Necesario para ciertos ISPs, por ejemplo Charter con DOCSIS 3"
msgid "Required. Base64-encoded private key for this interface."
msgstr ""
msgid ""
"Required. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use inside "
"the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the networks the peer "
"routes through the tunnel."
msgstr ""
msgid "Required. Public key of peer."
msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Requires upstream supports DNSSEC; verify unsigned domain responses really " "Requires upstream supports DNSSEC; verify unsigned domain responses really "
"come from unsigned domains" "come from unsigned domains"
@ -2564,6 +2665,9 @@ msgstr "Directorio raíz para los ficheros servidos por TFTP"
msgid "Root preparation" msgid "Root preparation"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Route Allowed IPs"
msgstr ""
msgid "Routed IPv6 prefix for downstream interfaces" msgid "Routed IPv6 prefix for downstream interfaces"
msgstr "" msgstr ""
@ -2745,15 +2849,11 @@ msgstr "Objeto no encontrado."
msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error." msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error."
msgstr "El servidor encontró un error inesperado." msgstr "El servidor encontró un error inesperado."
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must be " "Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must be "
"flashed manually. Please refer to the OpenWrt wiki for device specific " "flashed manually. Please refer to the wiki for device specific install "
"install instructions." "instructions."
msgstr "" msgstr ""
"No está instalado el soporte para el sysupgrade, la nueva imagen debe "
"grabarse manualmente. Por favor, mire el wiki de OpenWrt para instrucciones "
"de instalación específicas."
msgid "Sort" msgid "Sort"
msgstr "Ordenar" msgstr "Ordenar"
@ -2788,6 +2888,19 @@ msgstr ""
"Especifica la cantidad de segundos a transcurrir hasta suponer muerta una " "Especifica la cantidad de segundos a transcurrir hasta suponer muerta una "
"máquina" "máquina"
msgid "Specify a TOS (Type of Service)."
msgstr ""
msgid ""
"Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
"default (64)."
msgstr ""
msgid ""
"Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
"bytes)."
msgstr ""
msgid "Specify the secret encryption key here." msgid "Specify the secret encryption key here."
msgstr "Especifica la clave secreta de encriptado." msgstr "Especifica la clave secreta de encriptado."
@ -2944,6 +3057,10 @@ msgid ""
"username instead of the user ID!" "username instead of the user ID!"
msgstr "" msgstr ""
msgid ""
"The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
msgstr ""
msgid "" msgid ""
"The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>" "The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>"
msgstr "" msgstr ""
@ -3013,6 +3130,9 @@ msgstr ""
msgid "The length of the IPv6 prefix in bits" msgid "The length of the IPv6 prefix in bits"
msgstr "Longitud del prefijo IPv6 en bits" msgstr "Longitud del prefijo IPv6 en bits"
msgid "The local IPv4 address over which the tunnel is created (optional)."
msgstr ""
msgid "" msgid ""
"The network ports on this device can be combined to several <abbr title=" "The network ports on this device can be combined to several <abbr title="
"\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can " "\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
@ -3284,12 +3404,9 @@ msgstr "Actualizar listas"
msgid "" msgid ""
"Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware. " "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware. "
"Check \"Keep settings\" to retain the current configuration (requires an " "Check \"Keep settings\" to retain the current configuration (requires a "
"OpenWrt compatible firmware image)." "compatible firmware image)."
msgstr "" msgstr ""
"Suba una imagen compatible con sysupgrade para reemplazar el firmware "
"actual. Puede marcar \"Conservar la configuración\" si lo desea (es "
"necesario que la imagen de OpenWrt sea compatible)."
msgid "Upload archive..." msgid "Upload archive..."
msgstr "Subir archivo..." msgstr "Subir archivo..."
@ -3470,6 +3587,9 @@ msgstr ""
msgid "Width" msgid "Width"
msgstr "" msgstr ""
msgid "WireGuard VPN"
msgstr ""
msgid "Wireless" msgid "Wireless"
msgstr "Red inalámbrica" msgstr "Red inalámbrica"
@ -3691,6 +3811,25 @@ msgstr "sí"
msgid "« Back" msgid "« Back"
msgstr "« Volver" msgstr "« Volver"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must "
#~ "be flashed manually. Please refer to the OpenWrt wiki for device specific "
#~ "install instructions."
#~ msgstr ""
#~ "No está instalado el soporte para el sysupgrade, la nueva imagen debe "
#~ "grabarse manualmente. Por favor, mire el wiki de OpenWrt para "
#~ "instrucciones de instalación específicas."
#~ msgid ""
#~ "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running "
#~ "firmware. Check \"Keep settings\" to retain the current configuration "
#~ "(requires an OpenWrt compatible firmware image)."
#~ msgstr ""
#~ "Suba una imagen compatible con sysupgrade para reemplazar el firmware "
#~ "actual. Puede marcar \"Conservar la configuración\" si lo desea (es "
#~ "necesario que la imagen de OpenWrt sea compatible)."
#~ msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked." #~ msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
#~ msgstr "Se creará una red adicional si deja esto desmarcado." #~ msgstr "Se creará una red adicional si deja esto desmarcado."

View file

@ -291,6 +291,9 @@ msgstr ""
"Autorise les réponses de l'amont dans la plage 127.0.0.0/8, par ex. pour les " "Autorise les réponses de l'amont dans la plage 127.0.0.0/8, par ex. pour les "
"services RBL" "services RBL"
msgid "Allowed IPs"
msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Also see <a href=\"https://www.sixxs.net/faq/connectivity/?faq=comparison" "Also see <a href=\"https://www.sixxs.net/faq/connectivity/?faq=comparison"
"\">Tunneling Comparison</a> on SIXXS" "\">Tunneling Comparison</a> on SIXXS"
@ -505,9 +508,15 @@ msgstr ""
"de configuration modifiés marqués par opkg, des fichiers de base essentiels, " "de configuration modifiés marqués par opkg, des fichiers de base essentiels, "
"et des motifs de sauvegarde définis par l'utilisateur." "et des motifs de sauvegarde définis par l'utilisateur."
msgid "Bind interface"
msgstr ""
msgid "Bind only to specific interfaces rather than wildcard address." msgid "Bind only to specific interfaces rather than wildcard address."
msgstr "" msgstr ""
msgid "Bind the tunnel to this interface (optional)."
msgstr ""
msgid "Bitrate" msgid "Bitrate"
msgstr "Débit" msgstr "Débit"
@ -920,6 +929,9 @@ msgstr "Domaine nécessaire"
msgid "Domain whitelist" msgid "Domain whitelist"
msgstr "Liste blanche de domaines" msgstr "Liste blanche de domaines"
msgid "Don't Fragment"
msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Don't forward <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Requests without " "Don't forward <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Requests without "
"<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Name" "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Name"
@ -1022,6 +1034,9 @@ msgstr ""
msgid "Enable mirroring of outgoing packets" msgid "Enable mirroring of outgoing packets"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Enable the DF (Don't Fragment) flag of the encapsulating packets."
msgstr ""
msgid "Enable this mount" msgid "Enable this mount"
msgstr "Activer ce montage" msgstr "Activer ce montage"
@ -1045,6 +1060,12 @@ msgstr "Mode encapsulé"
msgid "Encryption" msgid "Encryption"
msgstr "Chiffrement" msgstr "Chiffrement"
msgid "Endpoint Host"
msgstr ""
msgid "Endpoint Port"
msgstr ""
msgid "Erasing..." msgid "Erasing..."
msgstr "Effacement…" msgstr "Effacement…"
@ -1204,6 +1225,11 @@ msgstr "Libre"
msgid "Free space" msgid "Free space"
msgstr "Espace libre" msgstr "Espace libre"
msgid ""
"Further information about WireGuard interfaces and peers at <a href=\"http://"
"wireguard.io\">wireguard.io</a>."
msgstr ""
msgid "GHz" msgid "GHz"
msgstr "Ghz" msgstr "Ghz"
@ -1263,6 +1289,9 @@ msgstr "Mot de passe HE.net"
msgid "HE.net username" msgid "HE.net username"
msgstr "" msgstr ""
msgid "HT mode (802.11n)"
msgstr ""
msgid "Handler" msgid "Handler"
msgstr "Gestionnaire" msgstr "Gestionnaire"
@ -1364,6 +1393,9 @@ msgstr "longueur du préfixe IPv4"
msgid "IPv4-Address" msgid "IPv4-Address"
msgstr "Adresse IPv4" msgstr "Adresse IPv4"
msgid "IPv4-in-IPv4 (RFC2003)"
msgstr ""
msgid "IPv6" msgid "IPv6"
msgstr "IPv6" msgstr "IPv6"
@ -1699,6 +1731,9 @@ msgstr ""
msgid "Listen Interfaces" msgid "Listen Interfaces"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Listen Port"
msgstr ""
msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all" msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
msgstr "Écouter seulement sur l'interface spécifié, sinon sur toutes" msgstr "Écouter seulement sur l'interface spécifié, sinon sur toutes"
@ -2135,6 +2170,36 @@ msgstr ""
msgid "Optional, use when the SIXXS account has more than one tunnel" msgid "Optional, use when the SIXXS account has more than one tunnel"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Optional."
msgstr ""
msgid ""
"Optional. Adds in an additional layer of symmetric-key cryptography for post-"
"quantum resistance."
msgstr ""
msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
msgstr ""
msgid ""
"Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
"interface."
msgstr ""
msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of tunnel interface."
msgstr ""
msgid "Optional. Port of peer."
msgstr ""
msgid ""
"Optional. Seconds between keep alive messages. Default is 0 (disabled). "
"Recommended value if this device is behind a NAT is 25."
msgstr ""
msgid "Optional. UDP port used for outgoing and incoming packets."
msgstr ""
msgid "Options" msgid "Options"
msgstr "Options" msgstr "Options"
@ -2159,6 +2224,12 @@ msgstr "Modifier l'adresse MAC"
msgid "Override MTU" msgid "Override MTU"
msgstr "Modifier le MTU" msgstr "Modifier le MTU"
msgid "Override TOS"
msgstr ""
msgid "Override TTL"
msgstr ""
msgid "Override default interface name" msgid "Override default interface name"
msgstr "" msgstr ""
@ -2277,6 +2348,9 @@ msgstr "Pic :"
msgid "Peer IP address to assign" msgid "Peer IP address to assign"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Peers"
msgstr ""
msgid "Perfect Forward Secrecy" msgid "Perfect Forward Secrecy"
msgstr "" msgstr ""
@ -2286,6 +2360,9 @@ msgstr "Redémarrer"
msgid "Perform reset" msgid "Perform reset"
msgstr "Réinitialiser" msgstr "Réinitialiser"
msgid "Persistent Keep Alive"
msgstr ""
msgid "Phy Rate:" msgid "Phy Rate:"
msgstr "Débit de la puce:" msgstr "Débit de la puce:"
@ -2316,6 +2393,9 @@ msgstr ""
msgid "Pre-emtive CRC errors (CRCP_P)" msgid "Pre-emtive CRC errors (CRCP_P)"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Preshared Key"
msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to " "Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
"ignore failures" "ignore failures"
@ -2332,6 +2412,9 @@ msgstr "Empêche la communication directe entre clients"
msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller" msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
msgstr "Contrôleur sans fil Prism2/2.5/3 802.11b" msgstr "Contrôleur sans fil Prism2/2.5/3 802.11b"
msgid "Private Key"
msgstr ""
msgid "Proceed" msgid "Proceed"
msgstr "Continuer" msgstr "Continuer"
@ -2365,6 +2448,9 @@ msgstr "Donner un nouveau réseau"
msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)" msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
msgstr "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)" msgstr "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
msgid "Public Key"
msgstr ""
msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients." msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
msgstr "" msgstr ""
@ -2509,6 +2595,9 @@ msgstr "Pont-relais"
msgid "Remote IPv4 address" msgid "Remote IPv4 address"
msgstr "Adresse IPv4 distante" msgstr "Adresse IPv4 distante"
msgid "Remote IPv4 address or FQDN"
msgstr ""
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Désinstaller" msgstr "Désinstaller"
@ -2533,6 +2622,18 @@ msgstr ""
msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3" msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
msgstr "Nécessaire avec certains FAIs, par ex. : Charter avec DOCSIS 3" msgstr "Nécessaire avec certains FAIs, par ex. : Charter avec DOCSIS 3"
msgid "Required. Base64-encoded private key for this interface."
msgstr ""
msgid ""
"Required. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use inside "
"the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the networks the peer "
"routes through the tunnel."
msgstr ""
msgid "Required. Public key of peer."
msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Requires upstream supports DNSSEC; verify unsigned domain responses really " "Requires upstream supports DNSSEC; verify unsigned domain responses really "
"come from unsigned domains" "come from unsigned domains"
@ -2577,6 +2678,9 @@ msgstr "Répertoire racine des fichiers fournis par TFTP"
msgid "Root preparation" msgid "Root preparation"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Route Allowed IPs"
msgstr ""
msgid "Routed IPv6 prefix for downstream interfaces" msgid "Routed IPv6 prefix for downstream interfaces"
msgstr "" msgstr ""
@ -2759,16 +2863,11 @@ msgstr "Désolé, l'objet que vous avez demandé n'as pas été trouvé."
msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error." msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error."
msgstr "Désolé, le serveur à rencontré une erreur inattendue." msgstr "Désolé, le serveur à rencontré une erreur inattendue."
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must be " "Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must be "
"flashed manually. Please refer to the OpenWrt wiki for device specific " "flashed manually. Please refer to the wiki for device specific install "
"install instructions." "instructions."
msgstr "" msgstr ""
"Désolé, il n'y a pas de gestion de mise à jour disponible, une nouvelle "
"image du micrologiciel doit être écrite manuellement. Reportez-vous S.V.P. "
"au wiki OpenWrt pour connaître les instructions d'installation spécifiques à "
"votre matériel."
msgid "Sort" msgid "Sort"
msgstr "Trier" msgstr "Trier"
@ -2800,6 +2899,19 @@ msgid ""
"dead" "dead"
msgstr "Indique le délai après quoi les hôtes seront supposés disparus" msgstr "Indique le délai après quoi les hôtes seront supposés disparus"
msgid "Specify a TOS (Type of Service)."
msgstr ""
msgid ""
"Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
"default (64)."
msgstr ""
msgid ""
"Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
"bytes)."
msgstr ""
msgid "Specify the secret encryption key here." msgid "Specify the secret encryption key here."
msgstr "Spécifiez ici la clé secrète de chiffrage." msgstr "Spécifiez ici la clé secrète de chiffrage."
@ -2955,6 +3067,10 @@ msgid ""
"username instead of the user ID!" "username instead of the user ID!"
msgstr "" msgstr ""
msgid ""
"The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
msgstr ""
msgid "" msgid ""
"The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>" "The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>"
msgstr "" msgstr ""
@ -3024,6 +3140,9 @@ msgstr ""
msgid "The length of the IPv6 prefix in bits" msgid "The length of the IPv6 prefix in bits"
msgstr "La longueur du préfixe IPv6 en bits" msgstr "La longueur du préfixe IPv6 en bits"
msgid "The local IPv4 address over which the tunnel is created (optional)."
msgstr ""
msgid "" msgid ""
"The network ports on this device can be combined to several <abbr title=" "The network ports on this device can be combined to several <abbr title="
"\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can " "\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
@ -3302,13 +3421,9 @@ msgstr "Mettre les listes à jour"
msgid "" msgid ""
"Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware. " "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware. "
"Check \"Keep settings\" to retain the current configuration (requires an " "Check \"Keep settings\" to retain the current configuration (requires a "
"OpenWrt compatible firmware image)." "compatible firmware image)."
msgstr "" msgstr ""
"Envoyer ici une image compatible avec le système de mise à jour pour "
"remplacer le micrologiciel actuel. Cochez \"Garder la configuration\" pour "
"maintenir la configuration actuelle (nécessite une image de micrologiciel "
"OpenWRT compatible)."
msgid "Upload archive..." msgid "Upload archive..."
msgstr "Envoi de l'archive…" msgstr "Envoi de l'archive…"
@ -3489,6 +3604,9 @@ msgstr ""
msgid "Width" msgid "Width"
msgstr "" msgstr ""
msgid "WireGuard VPN"
msgstr ""
msgid "Wireless" msgid "Wireless"
msgstr "Sans-fil" msgstr "Sans-fil"
@ -3709,6 +3827,27 @@ msgstr "oui"
msgid "« Back" msgid "« Back"
msgstr "« Retour" msgstr "« Retour"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must "
#~ "be flashed manually. Please refer to the OpenWrt wiki for device specific "
#~ "install instructions."
#~ msgstr ""
#~ "Désolé, il n'y a pas de gestion de mise à jour disponible, une nouvelle "
#~ "image du micrologiciel doit être écrite manuellement. Reportez-vous S.V."
#~ "P. au wiki OpenWrt pour connaître les instructions d'installation "
#~ "spécifiques à votre matériel."
#~ msgid ""
#~ "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running "
#~ "firmware. Check \"Keep settings\" to retain the current configuration "
#~ "(requires an OpenWrt compatible firmware image)."
#~ msgstr ""
#~ "Envoyer ici une image compatible avec le système de mise à jour pour "
#~ "remplacer le micrologiciel actuel. Cochez \"Garder la configuration\" "
#~ "pour maintenir la configuration actuelle (nécessite une image de "
#~ "micrologiciel OpenWRT compatible)."
#~ msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked." #~ msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
#~ msgstr "Un réseau supplémentaire sera créé si vous laissé ceci décoché." #~ msgstr "Un réseau supplémentaire sera créé si vous laissé ceci décoché."

View file

@ -278,6 +278,9 @@ msgid ""
"Allow upstream responses in the 127.0.0.0/8 range, e.g. for RBL services" "Allow upstream responses in the 127.0.0.0/8 range, e.g. for RBL services"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Allowed IPs"
msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Also see <a href=\"https://www.sixxs.net/faq/connectivity/?faq=comparison" "Also see <a href=\"https://www.sixxs.net/faq/connectivity/?faq=comparison"
"\">Tunneling Comparison</a> on SIXXS" "\">Tunneling Comparison</a> on SIXXS"
@ -494,9 +497,15 @@ msgstr ""
"המסומנים ב opkg ׁOpen PacKaGe Managementׂ, קבצי בסיס חיוניים ותבניות הגיבוי " "המסומנים ב opkg ׁOpen PacKaGe Managementׂ, קבצי בסיס חיוניים ותבניות הגיבוי "
"המוגדרות ע\"י המשתמש." "המוגדרות ע\"י המשתמש."
msgid "Bind interface"
msgstr ""
msgid "Bind only to specific interfaces rather than wildcard address." msgid "Bind only to specific interfaces rather than wildcard address."
msgstr "" msgstr ""
msgid "Bind the tunnel to this interface (optional)."
msgstr ""
msgid "Bitrate" msgid "Bitrate"
msgstr "" msgstr ""
@ -885,6 +894,9 @@ msgstr ""
msgid "Domain whitelist" msgid "Domain whitelist"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Don't Fragment"
msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Don't forward <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Requests without " "Don't forward <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Requests without "
"<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Name" "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Name"
@ -982,6 +994,9 @@ msgstr ""
msgid "Enable mirroring of outgoing packets" msgid "Enable mirroring of outgoing packets"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Enable the DF (Don't Fragment) flag of the encapsulating packets."
msgstr ""
msgid "Enable this mount" msgid "Enable this mount"
msgstr "" msgstr ""
@ -1003,6 +1018,12 @@ msgstr ""
msgid "Encryption" msgid "Encryption"
msgstr "הצפנה" msgstr "הצפנה"
msgid "Endpoint Host"
msgstr ""
msgid "Endpoint Port"
msgstr ""
msgid "Erasing..." msgid "Erasing..."
msgstr "מוחק..." msgstr "מוחק..."
@ -1159,6 +1180,11 @@ msgstr ""
msgid "Free space" msgid "Free space"
msgstr "" msgstr ""
msgid ""
"Further information about WireGuard interfaces and peers at <a href=\"http://"
"wireguard.io\">wireguard.io</a>."
msgstr ""
msgid "GHz" msgid "GHz"
msgstr "" msgstr ""
@ -1216,6 +1242,9 @@ msgstr ""
msgid "HE.net username" msgid "HE.net username"
msgstr "" msgstr ""
msgid "HT mode (802.11n)"
msgstr ""
msgid "Handler" msgid "Handler"
msgstr "" msgstr ""
@ -1313,6 +1342,9 @@ msgstr ""
msgid "IPv4-Address" msgid "IPv4-Address"
msgstr "" msgstr ""
msgid "IPv4-in-IPv4 (RFC2003)"
msgstr ""
msgid "IPv6" msgid "IPv6"
msgstr "" msgstr ""
@ -1630,6 +1662,9 @@ msgstr ""
msgid "Listen Interfaces" msgid "Listen Interfaces"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Listen Port"
msgstr ""
msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all" msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
msgstr "" msgstr ""
@ -2051,6 +2086,36 @@ msgstr ""
msgid "Optional, use when the SIXXS account has more than one tunnel" msgid "Optional, use when the SIXXS account has more than one tunnel"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Optional."
msgstr ""
msgid ""
"Optional. Adds in an additional layer of symmetric-key cryptography for post-"
"quantum resistance."
msgstr ""
msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
msgstr ""
msgid ""
"Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
"interface."
msgstr ""
msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of tunnel interface."
msgstr ""
msgid "Optional. Port of peer."
msgstr ""
msgid ""
"Optional. Seconds between keep alive messages. Default is 0 (disabled). "
"Recommended value if this device is behind a NAT is 25."
msgstr ""
msgid "Optional. UDP port used for outgoing and incoming packets."
msgstr ""
msgid "Options" msgid "Options"
msgstr "" msgstr ""
@ -2075,6 +2140,12 @@ msgstr ""
msgid "Override MTU" msgid "Override MTU"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Override TOS"
msgstr ""
msgid "Override TTL"
msgstr ""
msgid "Override default interface name" msgid "Override default interface name"
msgstr "" msgstr ""
@ -2191,6 +2262,9 @@ msgstr ""
msgid "Peer IP address to assign" msgid "Peer IP address to assign"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Peers"
msgstr ""
msgid "Perfect Forward Secrecy" msgid "Perfect Forward Secrecy"
msgstr "" msgstr ""
@ -2200,6 +2274,9 @@ msgstr ""
msgid "Perform reset" msgid "Perform reset"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Persistent Keep Alive"
msgstr ""
msgid "Phy Rate:" msgid "Phy Rate:"
msgstr "" msgstr ""
@ -2230,6 +2307,9 @@ msgstr ""
msgid "Pre-emtive CRC errors (CRCP_P)" msgid "Pre-emtive CRC errors (CRCP_P)"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Preshared Key"
msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to " "Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
"ignore failures" "ignore failures"
@ -2244,6 +2324,9 @@ msgstr ""
msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller" msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Private Key"
msgstr ""
msgid "Proceed" msgid "Proceed"
msgstr "" msgstr ""
@ -2277,6 +2360,9 @@ msgstr ""
msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)" msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Public Key"
msgstr ""
msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients." msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
msgstr "" msgstr ""
@ -2410,6 +2496,9 @@ msgstr ""
msgid "Remote IPv4 address" msgid "Remote IPv4 address"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Remote IPv4 address or FQDN"
msgstr ""
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "" msgstr ""
@ -2434,6 +2523,18 @@ msgstr ""
msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3" msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Required. Base64-encoded private key for this interface."
msgstr ""
msgid ""
"Required. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use inside "
"the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the networks the peer "
"routes through the tunnel."
msgstr ""
msgid "Required. Public key of peer."
msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Requires upstream supports DNSSEC; verify unsigned domain responses really " "Requires upstream supports DNSSEC; verify unsigned domain responses really "
"come from unsigned domains" "come from unsigned domains"
@ -2478,6 +2579,9 @@ msgstr ""
msgid "Root preparation" msgid "Root preparation"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Route Allowed IPs"
msgstr ""
msgid "Routed IPv6 prefix for downstream interfaces" msgid "Routed IPv6 prefix for downstream interfaces"
msgstr "" msgstr ""
@ -2655,14 +2759,11 @@ msgstr "סליחה, אך האובייקט שביקשת אינו נמצא."
msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error." msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error."
msgstr "סליחה, השרת נתקל בשגיאה לא צפויה." msgstr "סליחה, השרת נתקל בשגיאה לא צפויה."
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must be " "Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must be "
"flashed manually. Please refer to the OpenWrt wiki for device specific " "flashed manually. Please refer to the wiki for device specific install "
"install instructions." "instructions."
msgstr "" msgstr ""
"סליחה, אין תמיכה בעדכון מערכת, ולכן קושחה חדשה חייבת להיצרב ידנית. אנא פנה "
"אל ה-wiki של OpenWrt עבור הוראות ספציפיות למכשיר שלך."
msgid "Sort" msgid "Sort"
msgstr "מיין" msgstr "מיין"
@ -2692,6 +2793,19 @@ msgid ""
"dead" "dead"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Specify a TOS (Type of Service)."
msgstr ""
msgid ""
"Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
"default (64)."
msgstr ""
msgid ""
"Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
"bytes)."
msgstr ""
msgid "Specify the secret encryption key here." msgid "Specify the secret encryption key here."
msgstr "" msgstr ""
@ -2837,6 +2951,10 @@ msgid ""
"username instead of the user ID!" "username instead of the user ID!"
msgstr "" msgstr ""
msgid ""
"The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
msgstr ""
msgid "" msgid ""
"The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>" "The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>"
msgstr "" msgstr ""
@ -2892,6 +3010,9 @@ msgstr ""
msgid "The length of the IPv6 prefix in bits" msgid "The length of the IPv6 prefix in bits"
msgstr "" msgstr ""
msgid "The local IPv4 address over which the tunnel is created (optional)."
msgstr ""
msgid "" msgid ""
"The network ports on this device can be combined to several <abbr title=" "The network ports on this device can be combined to several <abbr title="
"\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can " "\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
@ -3133,8 +3254,8 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware. " "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware. "
"Check \"Keep settings\" to retain the current configuration (requires an " "Check \"Keep settings\" to retain the current configuration (requires a "
"OpenWrt compatible firmware image)." "compatible firmware image)."
msgstr "" msgstr ""
msgid "Upload archive..." msgid "Upload archive..."
@ -3310,6 +3431,9 @@ msgstr ""
msgid "Width" msgid "Width"
msgstr "" msgstr ""
msgid "WireGuard VPN"
msgstr ""
msgid "Wireless" msgid "Wireless"
msgstr "" msgstr ""
@ -3523,6 +3647,15 @@ msgstr "כן"
msgid "« Back" msgid "« Back"
msgstr "<< אחורה" msgstr "<< אחורה"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must "
#~ "be flashed manually. Please refer to the OpenWrt wiki for device specific "
#~ "install instructions."
#~ msgstr ""
#~ "סליחה, אין תמיכה בעדכון מערכת, ולכן קושחה חדשה חייבת להיצרב ידנית. אנא "
#~ "פנה אל ה-wiki של OpenWrt עבור הוראות ספציפיות למכשיר שלך."
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked." #~ msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
#~ msgstr "רשת נוספת תווצר אם תשאיר את זה לא מסומן" #~ msgstr "רשת נוספת תווצר אם תשאיר את זה לא מסומן"

View file

@ -284,6 +284,9 @@ msgstr ""
"A 127.0.0.0/8-as tartományba eső DNS válaszok engedélyezése (pl. RBL " "A 127.0.0.0/8-as tartományba eső DNS válaszok engedélyezése (pl. RBL "
"szervizek)" "szervizek)"
msgid "Allowed IPs"
msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Also see <a href=\"https://www.sixxs.net/faq/connectivity/?faq=comparison" "Also see <a href=\"https://www.sixxs.net/faq/connectivity/?faq=comparison"
"\">Tunneling Comparison</a> on SIXXS" "\">Tunneling Comparison</a> on SIXXS"
@ -499,9 +502,15 @@ msgstr ""
"fájlokból valamint a felhasználó által megadott mintáknak megfelelő " "fájlokból valamint a felhasználó által megadott mintáknak megfelelő "
"fájlokból áll." "fájlokból áll."
msgid "Bind interface"
msgstr ""
msgid "Bind only to specific interfaces rather than wildcard address." msgid "Bind only to specific interfaces rather than wildcard address."
msgstr "" msgstr ""
msgid "Bind the tunnel to this interface (optional)."
msgstr ""
msgid "Bitrate" msgid "Bitrate"
msgstr "Bitráta" msgstr "Bitráta"
@ -911,6 +920,9 @@ msgstr "Tartomány szükséges"
msgid "Domain whitelist" msgid "Domain whitelist"
msgstr "Tartomány fehérlista" msgstr "Tartomány fehérlista"
msgid "Don't Fragment"
msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Don't forward <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Requests without " "Don't forward <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Requests without "
"<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Name" "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Name"
@ -1015,6 +1027,9 @@ msgstr ""
msgid "Enable mirroring of outgoing packets" msgid "Enable mirroring of outgoing packets"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Enable the DF (Don't Fragment) flag of the encapsulating packets."
msgstr ""
msgid "Enable this mount" msgid "Enable this mount"
msgstr "A csatolás engedélyezése" msgstr "A csatolás engedélyezése"
@ -1036,6 +1051,12 @@ msgstr "Beágyazási mód"
msgid "Encryption" msgid "Encryption"
msgstr "Titkosítás" msgstr "Titkosítás"
msgid "Endpoint Host"
msgstr ""
msgid "Endpoint Port"
msgstr ""
msgid "Erasing..." msgid "Erasing..."
msgstr "Törlés..." msgstr "Törlés..."
@ -1195,6 +1216,11 @@ msgstr "Szabad"
msgid "Free space" msgid "Free space"
msgstr "Szabad hely" msgstr "Szabad hely"
msgid ""
"Further information about WireGuard interfaces and peers at <a href=\"http://"
"wireguard.io\">wireguard.io</a>."
msgstr ""
msgid "GHz" msgid "GHz"
msgstr "GHz" msgstr "GHz"
@ -1252,6 +1278,9 @@ msgstr "HE.net jelszó"
msgid "HE.net username" msgid "HE.net username"
msgstr "" msgstr ""
msgid "HT mode (802.11n)"
msgstr ""
msgid "Handler" msgid "Handler"
msgstr "Kezelő" msgstr "Kezelő"
@ -1353,6 +1382,9 @@ msgstr "IPv4 prefix hossza"
msgid "IPv4-Address" msgid "IPv4-Address"
msgstr "IPv4-cím" msgstr "IPv4-cím"
msgid "IPv4-in-IPv4 (RFC2003)"
msgstr ""
msgid "IPv6" msgid "IPv6"
msgstr "IPv6" msgstr "IPv6"
@ -1687,6 +1719,9 @@ msgstr "A hamis NX tartomány eredményeket szolgáltató gépek listája"
msgid "Listen Interfaces" msgid "Listen Interfaces"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Listen Port"
msgstr ""
msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all" msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
msgstr "" msgstr ""
"Csak a megadott interfészen hallgat, vagy az összesen, amennyiben nem adja " "Csak a megadott interfészen hallgat, vagy az összesen, amennyiben nem adja "
@ -2125,6 +2160,36 @@ msgstr ""
msgid "Optional, use when the SIXXS account has more than one tunnel" msgid "Optional, use when the SIXXS account has more than one tunnel"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Optional."
msgstr ""
msgid ""
"Optional. Adds in an additional layer of symmetric-key cryptography for post-"
"quantum resistance."
msgstr ""
msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
msgstr ""
msgid ""
"Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
"interface."
msgstr ""
msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of tunnel interface."
msgstr ""
msgid "Optional. Port of peer."
msgstr ""
msgid ""
"Optional. Seconds between keep alive messages. Default is 0 (disabled). "
"Recommended value if this device is behind a NAT is 25."
msgstr ""
msgid "Optional. UDP port used for outgoing and incoming packets."
msgstr ""
msgid "Options" msgid "Options"
msgstr "Lehetőségek" msgstr "Lehetőségek"
@ -2149,6 +2214,12 @@ msgstr "MAC cím felülbírálása"
msgid "Override MTU" msgid "Override MTU"
msgstr "MTU felülbíráslás" msgstr "MTU felülbíráslás"
msgid "Override TOS"
msgstr ""
msgid "Override TTL"
msgstr ""
msgid "Override default interface name" msgid "Override default interface name"
msgstr "" msgstr ""
@ -2267,6 +2338,9 @@ msgstr "Csúcs:"
msgid "Peer IP address to assign" msgid "Peer IP address to assign"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Peers"
msgstr ""
msgid "Perfect Forward Secrecy" msgid "Perfect Forward Secrecy"
msgstr "" msgstr ""
@ -2276,6 +2350,9 @@ msgstr "Újraindítás végrehajtása"
msgid "Perform reset" msgid "Perform reset"
msgstr "Visszaállítás végrehajtása" msgstr "Visszaállítás végrehajtása"
msgid "Persistent Keep Alive"
msgstr ""
msgid "Phy Rate:" msgid "Phy Rate:"
msgstr "Phy sebesség:" msgstr "Phy sebesség:"
@ -2306,6 +2383,9 @@ msgstr ""
msgid "Pre-emtive CRC errors (CRCP_P)" msgid "Pre-emtive CRC errors (CRCP_P)"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Preshared Key"
msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to " "Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
"ignore failures" "ignore failures"
@ -2322,6 +2402,9 @@ msgstr "Ügyfél-ügyfél közötti kommunikáció megakadályozása"
msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller" msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
msgstr "Prism2/2.5/3 802.11b vezeték nélküli vezérlő" msgstr "Prism2/2.5/3 802.11b vezeték nélküli vezérlő"
msgid "Private Key"
msgstr ""
msgid "Proceed" msgid "Proceed"
msgstr "Folytatás" msgstr "Folytatás"
@ -2355,6 +2438,9 @@ msgstr "Új hálózat nyújtása"
msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)" msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
msgstr "Ál Ad-hoc (ahdemo)" msgstr "Ál Ad-hoc (ahdemo)"
msgid "Public Key"
msgstr ""
msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients." msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
msgstr "" msgstr ""
@ -2500,6 +2586,9 @@ msgstr "Átjátszó híd"
msgid "Remote IPv4 address" msgid "Remote IPv4 address"
msgstr "Távoli IPv4 cím" msgstr "Távoli IPv4 cím"
msgid "Remote IPv4 address or FQDN"
msgstr ""
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Eltávolítás" msgstr "Eltávolítás"
@ -2525,6 +2614,18 @@ msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
msgstr "" msgstr ""
"Szükséges bizonyos internetszolgáltatók esetén, pl. Charter 'DOCSIS 3'-al" "Szükséges bizonyos internetszolgáltatók esetén, pl. Charter 'DOCSIS 3'-al"
msgid "Required. Base64-encoded private key for this interface."
msgstr ""
msgid ""
"Required. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use inside "
"the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the networks the peer "
"routes through the tunnel."
msgstr ""
msgid "Required. Public key of peer."
msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Requires upstream supports DNSSEC; verify unsigned domain responses really " "Requires upstream supports DNSSEC; verify unsigned domain responses really "
"come from unsigned domains" "come from unsigned domains"
@ -2569,6 +2670,9 @@ msgstr "TFTP-n keresztül megosztott fájlok gyökérkönyvtára"
msgid "Root preparation" msgid "Root preparation"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Route Allowed IPs"
msgstr ""
msgid "Routed IPv6 prefix for downstream interfaces" msgid "Routed IPv6 prefix for downstream interfaces"
msgstr "" msgstr ""
@ -2750,15 +2854,11 @@ msgstr "Sajnálom, a kért objektum nem található."
msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error." msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error."
msgstr "Sajnálom, a szerver váratlan hibát észlelt." msgstr "Sajnálom, a szerver váratlan hibát észlelt."
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must be " "Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must be "
"flashed manually. Please refer to the OpenWrt wiki for device specific " "flashed manually. Please refer to the wiki for device specific install "
"install instructions." "instructions."
msgstr "" msgstr ""
"Sajnáljuk, a 'sysupgrade' támogatás nem elérhető, az új firmware fájl "
"telepítését manuálisan kell elvégezni. Az eszközhöz tartozó telepítési "
"utasításokért keresse fel az OpenWrt wiki-t."
msgid "Sort" msgid "Sort"
msgstr "Sorbarendezés" msgstr "Sorbarendezés"
@ -2791,6 +2891,19 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Megadja a másodpercek számát, amik után a host nem elérhetőnek tekinthető" "Megadja a másodpercek számát, amik után a host nem elérhetőnek tekinthető"
msgid "Specify a TOS (Type of Service)."
msgstr ""
msgid ""
"Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
"default (64)."
msgstr ""
msgid ""
"Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
"bytes)."
msgstr ""
msgid "Specify the secret encryption key here." msgid "Specify the secret encryption key here."
msgstr "Itt adja meg a titkosító kulcsot." msgstr "Itt adja meg a titkosító kulcsot."
@ -2945,6 +3058,10 @@ msgid ""
"username instead of the user ID!" "username instead of the user ID!"
msgstr "" msgstr ""
msgid ""
"The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
msgstr ""
msgid "" msgid ""
"The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>" "The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>"
msgstr "" msgstr ""
@ -3015,6 +3132,9 @@ msgstr ""
msgid "The length of the IPv6 prefix in bits" msgid "The length of the IPv6 prefix in bits"
msgstr "Az IPv6 előtag hossza bitekben" msgstr "Az IPv6 előtag hossza bitekben"
msgid "The local IPv4 address over which the tunnel is created (optional)."
msgstr ""
msgid "" msgid ""
"The network ports on this device can be combined to several <abbr title=" "The network ports on this device can be combined to several <abbr title="
"\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can " "\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
@ -3290,13 +3410,9 @@ msgstr "Listák frissítése"
msgid "" msgid ""
"Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware. " "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware. "
"Check \"Keep settings\" to retain the current configuration (requires an " "Check \"Keep settings\" to retain the current configuration (requires a "
"OpenWrt compatible firmware image)." "compatible firmware image)."
msgstr "" msgstr ""
"Itt tölthet fel egy új sysupgrade-kompatibilis képet a futó firmware "
"lecseréléséhez. A jelenlegi beállítások megtartásához jelölje be a "
"\"Beállítások megtartása\" négyzetet (OpenWrt-vel kompatibilis firmware kép "
"szükséges)."
msgid "Upload archive..." msgid "Upload archive..."
msgstr "Archívum feltöltése..." msgstr "Archívum feltöltése..."
@ -3477,6 +3593,9 @@ msgstr ""
msgid "Width" msgid "Width"
msgstr "" msgstr ""
msgid "WireGuard VPN"
msgstr ""
msgid "Wireless" msgid "Wireless"
msgstr "Vezetéknélküli rész" msgstr "Vezetéknélküli rész"
@ -3698,6 +3817,26 @@ msgstr "igen"
msgid "« Back" msgid "« Back"
msgstr "« Vissza" msgstr "« Vissza"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must "
#~ "be flashed manually. Please refer to the OpenWrt wiki for device specific "
#~ "install instructions."
#~ msgstr ""
#~ "Sajnáljuk, a 'sysupgrade' támogatás nem elérhető, az új firmware fájl "
#~ "telepítését manuálisan kell elvégezni. Az eszközhöz tartozó telepítési "
#~ "utasításokért keresse fel az OpenWrt wiki-t."
#~ msgid ""
#~ "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running "
#~ "firmware. Check \"Keep settings\" to retain the current configuration "
#~ "(requires an OpenWrt compatible firmware image)."
#~ msgstr ""
#~ "Itt tölthet fel egy új sysupgrade-kompatibilis képet a futó firmware "
#~ "lecseréléséhez. A jelenlegi beállítások megtartásához jelölje be a "
#~ "\"Beállítások megtartása\" négyzetet (OpenWrt-vel kompatibilis firmware "
#~ "kép szükséges)."
#~ msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked." #~ msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
#~ msgstr "Amennyiben ezt jelöletlenül hagyja, egy további hálózat jön létre" #~ msgstr "Amennyiben ezt jelöletlenül hagyja, egy további hálózat jön létre"

View file

@ -291,6 +291,9 @@ msgstr ""
"Permetti le risposte upstream nell'intervallo 127.0.0.0/8, per esempio nei " "Permetti le risposte upstream nell'intervallo 127.0.0.0/8, per esempio nei "
"servizi RBL" "servizi RBL"
msgid "Allowed IPs"
msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Also see <a href=\"https://www.sixxs.net/faq/connectivity/?faq=comparison" "Also see <a href=\"https://www.sixxs.net/faq/connectivity/?faq=comparison"
"\">Tunneling Comparison</a> on SIXXS" "\">Tunneling Comparison</a> on SIXXS"
@ -505,9 +508,15 @@ msgstr ""
"composta dai file di configurazione modificati installati da opkg, file di " "composta dai file di configurazione modificati installati da opkg, file di "
"base essenziali e i file di backup definiti dall'utente." "base essenziali e i file di backup definiti dall'utente."
msgid "Bind interface"
msgstr ""
msgid "Bind only to specific interfaces rather than wildcard address." msgid "Bind only to specific interfaces rather than wildcard address."
msgstr "" msgstr ""
msgid "Bind the tunnel to this interface (optional)."
msgstr ""
msgid "Bitrate" msgid "Bitrate"
msgstr "Bitrate" msgstr "Bitrate"
@ -914,6 +923,9 @@ msgstr "Dominio richiesto"
msgid "Domain whitelist" msgid "Domain whitelist"
msgstr "Elenco Domini consentiti" msgstr "Elenco Domini consentiti"
msgid "Don't Fragment"
msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Don't forward <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Requests without " "Don't forward <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Requests without "
"<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Name" "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Name"
@ -1016,6 +1028,9 @@ msgstr ""
msgid "Enable mirroring of outgoing packets" msgid "Enable mirroring of outgoing packets"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Enable the DF (Don't Fragment) flag of the encapsulating packets."
msgstr ""
msgid "Enable this mount" msgid "Enable this mount"
msgstr "Abilita questo mount" msgstr "Abilita questo mount"
@ -1037,6 +1052,12 @@ msgstr "Modalità di incapsulamento"
msgid "Encryption" msgid "Encryption"
msgstr "Crittografia" msgstr "Crittografia"
msgid "Endpoint Host"
msgstr ""
msgid "Endpoint Port"
msgstr ""
msgid "Erasing..." msgid "Erasing..."
msgstr "Cancellazione..." msgstr "Cancellazione..."
@ -1195,6 +1216,11 @@ msgstr "Disponibile"
msgid "Free space" msgid "Free space"
msgstr "Spazio libero" msgstr "Spazio libero"
msgid ""
"Further information about WireGuard interfaces and peers at <a href=\"http://"
"wireguard.io\">wireguard.io</a>."
msgstr ""
msgid "GHz" msgid "GHz"
msgstr "GHz" msgstr "GHz"
@ -1254,6 +1280,9 @@ msgstr "Password HE.net"
msgid "HE.net username" msgid "HE.net username"
msgstr "" msgstr ""
msgid "HT mode (802.11n)"
msgstr ""
msgid "Handler" msgid "Handler"
msgstr "Gestore" msgstr "Gestore"
@ -1356,6 +1385,9 @@ msgstr "Lunghezza prefisso IPv4"
msgid "IPv4-Address" msgid "IPv4-Address"
msgstr "Indirizzo-IPv4" msgstr "Indirizzo-IPv4"
msgid "IPv4-in-IPv4 (RFC2003)"
msgstr ""
msgid "IPv6" msgid "IPv6"
msgstr "IPv6" msgstr "IPv6"
@ -1689,6 +1721,9 @@ msgstr "Elenco degli host che forniscono falsi risultati di dominio NX"
msgid "Listen Interfaces" msgid "Listen Interfaces"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Listen Port"
msgstr ""
msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all" msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
msgstr "Ascolta solo l'interfaccia data o, se non specificato, su tutte" msgstr "Ascolta solo l'interfaccia data o, se non specificato, su tutte"
@ -2123,6 +2158,36 @@ msgstr ""
msgid "Optional, use when the SIXXS account has more than one tunnel" msgid "Optional, use when the SIXXS account has more than one tunnel"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Optional."
msgstr ""
msgid ""
"Optional. Adds in an additional layer of symmetric-key cryptography for post-"
"quantum resistance."
msgstr ""
msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
msgstr ""
msgid ""
"Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
"interface."
msgstr ""
msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of tunnel interface."
msgstr ""
msgid "Optional. Port of peer."
msgstr ""
msgid ""
"Optional. Seconds between keep alive messages. Default is 0 (disabled). "
"Recommended value if this device is behind a NAT is 25."
msgstr ""
msgid "Optional. UDP port used for outgoing and incoming packets."
msgstr ""
msgid "Options" msgid "Options"
msgstr "Opzioni" msgstr "Opzioni"
@ -2147,6 +2212,12 @@ msgstr ""
msgid "Override MTU" msgid "Override MTU"
msgstr "Sovrascivi MTU" msgstr "Sovrascivi MTU"
msgid "Override TOS"
msgstr ""
msgid "Override TTL"
msgstr ""
msgid "Override default interface name" msgid "Override default interface name"
msgstr "" msgstr ""
@ -2263,6 +2334,9 @@ msgstr "Picco:"
msgid "Peer IP address to assign" msgid "Peer IP address to assign"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Peers"
msgstr ""
msgid "Perfect Forward Secrecy" msgid "Perfect Forward Secrecy"
msgstr "" msgstr ""
@ -2272,6 +2346,9 @@ msgstr "Esegui un riavvio"
msgid "Perform reset" msgid "Perform reset"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Persistent Keep Alive"
msgstr ""
msgid "Phy Rate:" msgid "Phy Rate:"
msgstr "" msgstr ""
@ -2302,6 +2379,9 @@ msgstr ""
msgid "Pre-emtive CRC errors (CRCP_P)" msgid "Pre-emtive CRC errors (CRCP_P)"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Preshared Key"
msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to " "Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
"ignore failures" "ignore failures"
@ -2316,6 +2396,9 @@ msgstr "Impedisci la comunicazione fra Client"
msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller" msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Private Key"
msgstr ""
msgid "Proceed" msgid "Proceed"
msgstr "Continuare" msgstr "Continuare"
@ -2349,6 +2432,9 @@ msgstr ""
msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)" msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
msgstr "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)" msgstr "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
msgid "Public Key"
msgstr ""
msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients." msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
msgstr "" msgstr ""
@ -2484,6 +2570,9 @@ msgstr ""
msgid "Remote IPv4 address" msgid "Remote IPv4 address"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Remote IPv4 address or FQDN"
msgstr ""
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Rimuovi" msgstr "Rimuovi"
@ -2508,6 +2597,18 @@ msgstr ""
msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3" msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Required. Base64-encoded private key for this interface."
msgstr ""
msgid ""
"Required. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use inside "
"the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the networks the peer "
"routes through the tunnel."
msgstr ""
msgid "Required. Public key of peer."
msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Requires upstream supports DNSSEC; verify unsigned domain responses really " "Requires upstream supports DNSSEC; verify unsigned domain responses really "
"come from unsigned domains" "come from unsigned domains"
@ -2552,6 +2653,9 @@ msgstr ""
msgid "Root preparation" msgid "Root preparation"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Route Allowed IPs"
msgstr ""
msgid "Routed IPv6 prefix for downstream interfaces" msgid "Routed IPv6 prefix for downstream interfaces"
msgstr "" msgstr ""
@ -2730,16 +2834,11 @@ msgstr "Siamo spiacenti, l'oggetto che hai richiesto non è stato trovato."
msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error." msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error."
msgstr "Spiacente, il server ha rilevato un errore imprevisto." msgstr "Spiacente, il server ha rilevato un errore imprevisto."
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must be " "Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must be "
"flashed manually. Please refer to the OpenWrt wiki for device specific " "flashed manually. Please refer to the wiki for device specific install "
"install instructions." "instructions."
msgstr "" msgstr ""
"Spiacenti, non è presente alcun supporto sysupgrade, una nuova immagine "
"firmware deve essere memorizzata (Flash) manualmente. Si prega di fare "
"riferimento al wiki di OpenWrt per le istruzioni di installazione di "
"dispositivi specifici."
msgid "Sort" msgid "Sort"
msgstr "Elenca" msgstr "Elenca"
@ -2773,6 +2872,19 @@ msgstr ""
"Specifica la quantità massima di secondi dopo di che si presume che gli host " "Specifica la quantità massima di secondi dopo di che si presume che gli host "
"siano morti." "siano morti."
msgid "Specify a TOS (Type of Service)."
msgstr ""
msgid ""
"Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
"default (64)."
msgstr ""
msgid ""
"Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
"bytes)."
msgstr ""
msgid "Specify the secret encryption key here." msgid "Specify the secret encryption key here."
msgstr "Specificare la chiave di cifratura qui." msgstr "Specificare la chiave di cifratura qui."
@ -2928,6 +3040,10 @@ msgid ""
"username instead of the user ID!" "username instead of the user ID!"
msgstr "" msgstr ""
msgid ""
"The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
msgstr ""
msgid "" msgid ""
"The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>" "The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>"
msgstr "" msgstr ""
@ -2988,6 +3104,9 @@ msgstr ""
msgid "The length of the IPv6 prefix in bits" msgid "The length of the IPv6 prefix in bits"
msgstr "" msgstr ""
msgid "The local IPv4 address over which the tunnel is created (optional)."
msgstr ""
msgid "" msgid ""
"The network ports on this device can be combined to several <abbr title=" "The network ports on this device can be combined to several <abbr title="
"\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can " "\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
@ -3241,13 +3360,9 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware. " "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware. "
"Check \"Keep settings\" to retain the current configuration (requires an " "Check \"Keep settings\" to retain the current configuration (requires a "
"OpenWrt compatible firmware image)." "compatible firmware image)."
msgstr "" msgstr ""
"Carica un'immagine sysupgrade compatibile quì per sostituire il firmware in "
"esecuzione. Attivare la spunta \"Mantieni Impostazioni\" per mantenere la "
"configurazione corrente (richiede un immagine del firmware OpenWrt "
"compatibile)."
msgid "Upload archive..." msgid "Upload archive..."
msgstr "Carica archivio..." msgstr "Carica archivio..."
@ -3428,6 +3543,9 @@ msgstr ""
msgid "Width" msgid "Width"
msgstr "" msgstr ""
msgid "WireGuard VPN"
msgstr ""
msgid "Wireless" msgid "Wireless"
msgstr "Wireless" msgstr "Wireless"
@ -3651,6 +3769,27 @@ msgstr "Sì"
msgid "« Back" msgid "« Back"
msgstr "« Indietro" msgstr "« Indietro"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must "
#~ "be flashed manually. Please refer to the OpenWrt wiki for device specific "
#~ "install instructions."
#~ msgstr ""
#~ "Spiacenti, non è presente alcun supporto sysupgrade, una nuova immagine "
#~ "firmware deve essere memorizzata (Flash) manualmente. Si prega di fare "
#~ "riferimento al wiki di OpenWrt per le istruzioni di installazione di "
#~ "dispositivi specifici."
#~ msgid ""
#~ "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running "
#~ "firmware. Check \"Keep settings\" to retain the current configuration "
#~ "(requires an OpenWrt compatible firmware image)."
#~ msgstr ""
#~ "Carica un'immagine sysupgrade compatibile quì per sostituire il firmware "
#~ "in esecuzione. Attivare la spunta \"Mantieni Impostazioni\" per mantenere "
#~ "la configurazione corrente (richiede un immagine del firmware OpenWrt "
#~ "compatibile)."
#~ msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked." #~ msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
#~ msgstr "Sarà creata una rete aggiuntiva se lasci questo senza spunta." #~ msgstr "Sarà creata una rete aggiuntiva se lasci questo senza spunta."

View file

@ -278,6 +278,9 @@ msgid ""
"Allow upstream responses in the 127.0.0.0/8 range, e.g. for RBL services" "Allow upstream responses in the 127.0.0.0/8 range, e.g. for RBL services"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Allowed IPs"
msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Also see <a href=\"https://www.sixxs.net/faq/connectivity/?faq=comparison" "Also see <a href=\"https://www.sixxs.net/faq/connectivity/?faq=comparison"
"\">Tunneling Comparison</a> on SIXXS" "\">Tunneling Comparison</a> on SIXXS"
@ -492,9 +495,15 @@ msgstr ""
"て認識されている設定ファイル、重要なベースファイル、ユーザーが設定した正規表" "て認識されている設定ファイル、重要なベースファイル、ユーザーが設定した正規表"
"現に一致したファイルの一覧です。" "現に一致したファイルの一覧です。"
msgid "Bind interface"
msgstr ""
msgid "Bind only to specific interfaces rather than wildcard address." msgid "Bind only to specific interfaces rather than wildcard address."
msgstr "" msgstr ""
msgid "Bind the tunnel to this interface (optional)."
msgstr ""
msgid "Bitrate" msgid "Bitrate"
msgstr "ビットレート" msgstr "ビットレート"
@ -901,6 +910,9 @@ msgstr "ドメイン必須"
msgid "Domain whitelist" msgid "Domain whitelist"
msgstr "ドメイン・ホワイトリスト" msgstr "ドメイン・ホワイトリスト"
msgid "Don't Fragment"
msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Don't forward <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Requests without " "Don't forward <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Requests without "
"<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Name" "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Name"
@ -1004,6 +1016,9 @@ msgstr ""
msgid "Enable mirroring of outgoing packets" msgid "Enable mirroring of outgoing packets"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Enable the DF (Don't Fragment) flag of the encapsulating packets."
msgstr ""
msgid "Enable this mount" msgid "Enable this mount"
msgstr "マウント設定を有効にする" msgstr "マウント設定を有効にする"
@ -1025,6 +1040,12 @@ msgstr "カプセル化モード"
msgid "Encryption" msgid "Encryption"
msgstr "暗号化モード" msgstr "暗号化モード"
msgid "Endpoint Host"
msgstr ""
msgid "Endpoint Port"
msgstr ""
msgid "Erasing..." msgid "Erasing..."
msgstr "消去中..." msgstr "消去中..."
@ -1185,6 +1206,11 @@ msgstr "空き"
msgid "Free space" msgid "Free space"
msgstr "ディスクの空き容量" msgstr "ディスクの空き容量"
msgid ""
"Further information about WireGuard interfaces and peers at <a href=\"http://"
"wireguard.io\">wireguard.io</a>."
msgstr ""
msgid "GHz" msgid "GHz"
msgstr "GHz" msgstr "GHz"
@ -1242,6 +1268,9 @@ msgstr "HE.net パスワード"
msgid "HE.net username" msgid "HE.net username"
msgstr "" msgstr ""
msgid "HT mode (802.11n)"
msgstr ""
msgid "Handler" msgid "Handler"
msgstr "ハンドラ" msgstr "ハンドラ"
@ -1341,6 +1370,9 @@ msgstr "IPv4 プレフィクス長"
msgid "IPv4-Address" msgid "IPv4-Address"
msgstr "IPv4-アドレス" msgstr "IPv4-アドレス"
msgid "IPv4-in-IPv4 (RFC2003)"
msgstr ""
msgid "IPv6" msgid "IPv6"
msgstr "IPv6" msgstr "IPv6"
@ -1670,6 +1702,9 @@ msgstr ""
msgid "Listen Interfaces" msgid "Listen Interfaces"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Listen Port"
msgstr ""
msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all" msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
msgstr "" msgstr ""
"指定したインターフェースでのみアクセスを有効にします。設定しない場合はすべて" "指定したインターフェースでのみアクセスを有効にします。設定しない場合はすべて"
@ -2102,6 +2137,36 @@ msgstr ""
msgid "Optional, use when the SIXXS account has more than one tunnel" msgid "Optional, use when the SIXXS account has more than one tunnel"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Optional."
msgstr ""
msgid ""
"Optional. Adds in an additional layer of symmetric-key cryptography for post-"
"quantum resistance."
msgstr ""
msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
msgstr ""
msgid ""
"Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
"interface."
msgstr ""
msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of tunnel interface."
msgstr ""
msgid "Optional. Port of peer."
msgstr ""
msgid ""
"Optional. Seconds between keep alive messages. Default is 0 (disabled). "
"Recommended value if this device is behind a NAT is 25."
msgstr ""
msgid "Optional. UDP port used for outgoing and incoming packets."
msgstr ""
msgid "Options" msgid "Options"
msgstr "オプション" msgstr "オプション"
@ -2126,6 +2191,12 @@ msgstr "MACアドレスを上書きする"
msgid "Override MTU" msgid "Override MTU"
msgstr "MTUを上書きする" msgstr "MTUを上書きする"
msgid "Override TOS"
msgstr ""
msgid "Override TTL"
msgstr ""
msgid "Override default interface name" msgid "Override default interface name"
msgstr "" msgstr ""
@ -2244,6 +2315,9 @@ msgstr "ピーク:"
msgid "Peer IP address to assign" msgid "Peer IP address to assign"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Peers"
msgstr ""
msgid "Perfect Forward Secrecy" msgid "Perfect Forward Secrecy"
msgstr "" msgstr ""
@ -2253,6 +2327,9 @@ msgstr "再起動を実行"
msgid "Perform reset" msgid "Perform reset"
msgstr "設定リセットを実行" msgstr "設定リセットを実行"
msgid "Persistent Keep Alive"
msgstr ""
msgid "Phy Rate:" msgid "Phy Rate:"
msgstr "物理レート:" msgstr "物理レート:"
@ -2283,6 +2360,9 @@ msgstr ""
msgid "Pre-emtive CRC errors (CRCP_P)" msgid "Pre-emtive CRC errors (CRCP_P)"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Preshared Key"
msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to " "Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
"ignore failures" "ignore failures"
@ -2299,6 +2379,9 @@ msgstr "クライアント同士の通信を制限します"
msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller" msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
msgstr "Prism2/2.5/3 802.11b 無線LANコントローラ" msgstr "Prism2/2.5/3 802.11b 無線LANコントローラ"
msgid "Private Key"
msgstr ""
msgid "Proceed" msgid "Proceed"
msgstr "続行" msgstr "続行"
@ -2332,6 +2415,9 @@ msgstr "新しいネットワークを設定する"
msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)" msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
msgstr "擬似アドホック (ahdemo)" msgstr "擬似アドホック (ahdemo)"
msgid "Public Key"
msgstr ""
msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients." msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
msgstr "" msgstr ""
@ -2479,6 +2565,9 @@ msgstr "リレーブリッジ"
msgid "Remote IPv4 address" msgid "Remote IPv4 address"
msgstr "リモートIPv4アドレス" msgstr "リモートIPv4アドレス"
msgid "Remote IPv4 address or FQDN"
msgstr ""
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "削除" msgstr "削除"
@ -2503,6 +2592,18 @@ msgstr ""
msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3" msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
msgstr "DOCSIS 3.0を使用するいくつかのISPでは必要になります" msgstr "DOCSIS 3.0を使用するいくつかのISPでは必要になります"
msgid "Required. Base64-encoded private key for this interface."
msgstr ""
msgid ""
"Required. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use inside "
"the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the networks the peer "
"routes through the tunnel."
msgstr ""
msgid "Required. Public key of peer."
msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Requires upstream supports DNSSEC; verify unsigned domain responses really " "Requires upstream supports DNSSEC; verify unsigned domain responses really "
"come from unsigned domains" "come from unsigned domains"
@ -2547,6 +2648,9 @@ msgstr "TFTP経由でファイルを取り扱う際のルートディレクト
msgid "Root preparation" msgid "Root preparation"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Route Allowed IPs"
msgstr ""
msgid "Routed IPv6 prefix for downstream interfaces" msgid "Routed IPv6 prefix for downstream interfaces"
msgstr "" msgstr ""
@ -2728,15 +2832,11 @@ msgstr "申し訳ありません。リクエストされたオブジェクトは
msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error." msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error."
msgstr "申し訳ありません。サーバーに予期せぬエラーが発生しました。" msgstr "申し訳ありません。サーバーに予期せぬエラーが発生しました。"
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must be " "Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must be "
"flashed manually. Please refer to the OpenWrt wiki for device specific " "flashed manually. Please refer to the wiki for device specific install "
"install instructions." "instructions."
msgstr "" msgstr ""
"申し訳ありません。現在このボードではsysupgradeがサポートがされていないため、"
"ファームウェア更新は手動で行っていただく必要があります。OpenWrt wikiを参照し"
"て、このデバイスのインストール手順を参照してください。"
msgid "Sort" msgid "Sort"
msgstr "ソート" msgstr "ソート"
@ -2766,6 +2866,19 @@ msgid ""
"dead" "dead"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Specify a TOS (Type of Service)."
msgstr ""
msgid ""
"Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
"default (64)."
msgstr ""
msgid ""
"Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
"bytes)."
msgstr ""
msgid "Specify the secret encryption key here." msgid "Specify the secret encryption key here."
msgstr "暗号鍵を設定します。" msgstr "暗号鍵を設定します。"
@ -2919,6 +3032,10 @@ msgid ""
"username instead of the user ID!" "username instead of the user ID!"
msgstr "" msgstr ""
msgid ""
"The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
msgstr ""
msgid "" msgid ""
"The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>" "The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>"
msgstr "" msgstr ""
@ -2986,6 +3103,9 @@ msgstr ""
msgid "The length of the IPv6 prefix in bits" msgid "The length of the IPv6 prefix in bits"
msgstr "" msgstr ""
msgid "The local IPv4 address over which the tunnel is created (optional)."
msgstr ""
msgid "" msgid ""
"The network ports on this device can be combined to several <abbr title=" "The network ports on this device can be combined to several <abbr title="
"\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can " "\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
@ -3253,13 +3373,9 @@ msgstr "リストの更新"
msgid "" msgid ""
"Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware. " "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware. "
"Check \"Keep settings\" to retain the current configuration (requires an " "Check \"Keep settings\" to retain the current configuration (requires a "
"OpenWrt compatible firmware image)." "compatible firmware image)."
msgstr "" msgstr ""
"システムをアップデートする場合、sysupgrade機能に互換性のあるファームウェアイ"
"メージをアップロードしてください。\"設定の保持\"を有効にすると、現在の設定を"
"維持してアップデートを行います。ただし、OpenWrt互換のファームウェアイメージが"
"アップロードされた場合のみ、設定は保持されます。"
msgid "Upload archive..." msgid "Upload archive..."
msgstr "アーカイブをアップロード" msgstr "アーカイブをアップロード"
@ -3441,6 +3557,9 @@ msgstr ""
msgid "Width" msgid "Width"
msgstr "" msgstr ""
msgid "WireGuard VPN"
msgstr ""
msgid "Wireless" msgid "Wireless"
msgstr "無線" msgstr "無線"
@ -3661,6 +3780,26 @@ msgstr "はい"
msgid "« Back" msgid "« Back"
msgstr "« 戻る" msgstr "« 戻る"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must "
#~ "be flashed manually. Please refer to the OpenWrt wiki for device specific "
#~ "install instructions."
#~ msgstr ""
#~ "申し訳ありません。現在このボードではsysupgradeがサポートがされていないた"
#~ "め、ファームウェア更新は手動で行っていただく必要があります。OpenWrt wikiを"
#~ "参照して、このデバイスのインストール手順を参照してください。"
#~ msgid ""
#~ "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running "
#~ "firmware. Check \"Keep settings\" to retain the current configuration "
#~ "(requires an OpenWrt compatible firmware image)."
#~ msgstr ""
#~ "システムをアップデートする場合、sysupgrade機能に互換性のあるファームウェア"
#~ "イメージをアップロードしてください。\"設定の保持\"を有効にすると、現在の設"
#~ "定を維持してアップデートを行います。ただし、OpenWrt互換のファームウェアイ"
#~ "メージがアップロードされた場合のみ、設定は保持されます。"
#~ msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked." #~ msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
#~ msgstr "チェックボックスがオフの場合、追加のネットワークが作成されます。" #~ msgstr "チェックボックスがオフの場合、追加のネットワークが作成されます。"

View file

@ -268,6 +268,9 @@ msgid ""
"Allow upstream responses in the 127.0.0.0/8 range, e.g. for RBL services" "Allow upstream responses in the 127.0.0.0/8 range, e.g. for RBL services"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Allowed IPs"
msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Also see <a href=\"https://www.sixxs.net/faq/connectivity/?faq=comparison" "Also see <a href=\"https://www.sixxs.net/faq/connectivity/?faq=comparison"
"\">Tunneling Comparison</a> on SIXXS" "\">Tunneling Comparison</a> on SIXXS"
@ -479,9 +482,15 @@ msgid ""
"defined backup patterns." "defined backup patterns."
msgstr "" msgstr ""
msgid "Bind interface"
msgstr ""
msgid "Bind only to specific interfaces rather than wildcard address." msgid "Bind only to specific interfaces rather than wildcard address."
msgstr "" msgstr ""
msgid "Bind the tunnel to this interface (optional)."
msgstr ""
msgid "Bitrate" msgid "Bitrate"
msgstr "" msgstr ""
@ -871,6 +880,9 @@ msgstr "Domain diperlukan"
msgid "Domain whitelist" msgid "Domain whitelist"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Don't Fragment"
msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Don't forward <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Requests without " "Don't forward <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Requests without "
"<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Name" "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Name"
@ -967,6 +979,9 @@ msgstr ""
msgid "Enable mirroring of outgoing packets" msgid "Enable mirroring of outgoing packets"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Enable the DF (Don't Fragment) flag of the encapsulating packets."
msgstr ""
msgid "Enable this mount" msgid "Enable this mount"
msgstr "" msgstr ""
@ -988,6 +1003,12 @@ msgstr ""
msgid "Encryption" msgid "Encryption"
msgstr "Enkripsi" msgstr "Enkripsi"
msgid "Endpoint Host"
msgstr ""
msgid "Endpoint Port"
msgstr ""
msgid "Erasing..." msgid "Erasing..."
msgstr "" msgstr ""
@ -1144,6 +1165,11 @@ msgstr ""
msgid "Free space" msgid "Free space"
msgstr "" msgstr ""
msgid ""
"Further information about WireGuard interfaces and peers at <a href=\"http://"
"wireguard.io\">wireguard.io</a>."
msgstr ""
msgid "GHz" msgid "GHz"
msgstr "" msgstr ""
@ -1201,6 +1227,9 @@ msgstr ""
msgid "HE.net username" msgid "HE.net username"
msgstr "" msgstr ""
msgid "HT mode (802.11n)"
msgstr ""
msgid "Handler" msgid "Handler"
msgstr "Kawalan" msgstr "Kawalan"
@ -1300,6 +1329,9 @@ msgstr ""
msgid "IPv4-Address" msgid "IPv4-Address"
msgstr "" msgstr ""
msgid "IPv4-in-IPv4 (RFC2003)"
msgstr ""
msgid "IPv6" msgid "IPv6"
msgstr "Konfigurasi IPv6" msgstr "Konfigurasi IPv6"
@ -1626,6 +1658,9 @@ msgstr ""
msgid "Listen Interfaces" msgid "Listen Interfaces"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Listen Port"
msgstr ""
msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all" msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
msgstr "" msgstr ""
@ -2056,6 +2091,36 @@ msgstr ""
msgid "Optional, use when the SIXXS account has more than one tunnel" msgid "Optional, use when the SIXXS account has more than one tunnel"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Optional."
msgstr ""
msgid ""
"Optional. Adds in an additional layer of symmetric-key cryptography for post-"
"quantum resistance."
msgstr ""
msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
msgstr ""
msgid ""
"Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
"interface."
msgstr ""
msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of tunnel interface."
msgstr ""
msgid "Optional. Port of peer."
msgstr ""
msgid ""
"Optional. Seconds between keep alive messages. Default is 0 (disabled). "
"Recommended value if this device is behind a NAT is 25."
msgstr ""
msgid "Optional. UDP port used for outgoing and incoming packets."
msgstr ""
msgid "Options" msgid "Options"
msgstr "Pilihan" msgstr "Pilihan"
@ -2080,6 +2145,12 @@ msgstr ""
msgid "Override MTU" msgid "Override MTU"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Override TOS"
msgstr ""
msgid "Override TTL"
msgstr ""
msgid "Override default interface name" msgid "Override default interface name"
msgstr "" msgstr ""
@ -2196,6 +2267,9 @@ msgstr ""
msgid "Peer IP address to assign" msgid "Peer IP address to assign"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Peers"
msgstr ""
msgid "Perfect Forward Secrecy" msgid "Perfect Forward Secrecy"
msgstr "" msgstr ""
@ -2205,6 +2279,9 @@ msgstr "Lakukan reboot"
msgid "Perform reset" msgid "Perform reset"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Persistent Keep Alive"
msgstr ""
msgid "Phy Rate:" msgid "Phy Rate:"
msgstr "" msgstr ""
@ -2235,6 +2312,9 @@ msgstr ""
msgid "Pre-emtive CRC errors (CRCP_P)" msgid "Pre-emtive CRC errors (CRCP_P)"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Preshared Key"
msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to " "Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
"ignore failures" "ignore failures"
@ -2249,6 +2329,9 @@ msgstr "Mencegah komunikasi sesama Pelanggan"
msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller" msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Private Key"
msgstr ""
msgid "Proceed" msgid "Proceed"
msgstr "Teruskan" msgstr "Teruskan"
@ -2282,6 +2365,9 @@ msgstr ""
msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)" msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
msgstr "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)" msgstr "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
msgid "Public Key"
msgstr ""
msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients." msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
msgstr "" msgstr ""
@ -2413,6 +2499,9 @@ msgstr ""
msgid "Remote IPv4 address" msgid "Remote IPv4 address"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Remote IPv4 address or FQDN"
msgstr ""
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Menghapuskan" msgstr "Menghapuskan"
@ -2437,6 +2526,18 @@ msgstr ""
msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3" msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Required. Base64-encoded private key for this interface."
msgstr ""
msgid ""
"Required. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use inside "
"the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the networks the peer "
"routes through the tunnel."
msgstr ""
msgid "Required. Public key of peer."
msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Requires upstream supports DNSSEC; verify unsigned domain responses really " "Requires upstream supports DNSSEC; verify unsigned domain responses really "
"come from unsigned domains" "come from unsigned domains"
@ -2481,6 +2582,9 @@ msgstr ""
msgid "Root preparation" msgid "Root preparation"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Route Allowed IPs"
msgstr ""
msgid "Routed IPv6 prefix for downstream interfaces" msgid "Routed IPv6 prefix for downstream interfaces"
msgstr "" msgstr ""
@ -2661,8 +2765,8 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must be " "Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must be "
"flashed manually. Please refer to the OpenWrt wiki for device specific " "flashed manually. Please refer to the wiki for device specific install "
"install instructions." "instructions."
msgstr "" msgstr ""
msgid "Sort" msgid "Sort"
@ -2694,6 +2798,19 @@ msgid ""
"dead" "dead"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Specify a TOS (Type of Service)."
msgstr ""
msgid ""
"Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
"default (64)."
msgstr ""
msgid ""
"Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
"bytes)."
msgstr ""
msgid "Specify the secret encryption key here." msgid "Specify the secret encryption key here."
msgstr "" msgstr ""
@ -2837,6 +2954,10 @@ msgid ""
"username instead of the user ID!" "username instead of the user ID!"
msgstr "" msgstr ""
msgid ""
"The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
msgstr ""
msgid "" msgid ""
"The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>" "The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>"
msgstr "" msgstr ""
@ -2897,6 +3018,9 @@ msgstr ""
msgid "The length of the IPv6 prefix in bits" msgid "The length of the IPv6 prefix in bits"
msgstr "" msgstr ""
msgid "The local IPv4 address over which the tunnel is created (optional)."
msgstr ""
msgid "" msgid ""
"The network ports on this device can be combined to several <abbr title=" "The network ports on this device can be combined to several <abbr title="
"\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can " "\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
@ -3150,8 +3274,8 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware. " "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware. "
"Check \"Keep settings\" to retain the current configuration (requires an " "Check \"Keep settings\" to retain the current configuration (requires a "
"OpenWrt compatible firmware image)." "compatible firmware image)."
msgstr "" msgstr ""
msgid "Upload archive..." msgid "Upload archive..."
@ -3329,6 +3453,9 @@ msgstr ""
msgid "Width" msgid "Width"
msgstr "" msgstr ""
msgid "WireGuard VPN"
msgstr ""
msgid "Wireless" msgid "Wireless"
msgstr "" msgstr ""

View file

@ -277,6 +277,9 @@ msgid ""
"Allow upstream responses in the 127.0.0.0/8 range, e.g. for RBL services" "Allow upstream responses in the 127.0.0.0/8 range, e.g. for RBL services"
msgstr "Tillat oppstrøms svar i 127.0.0.0/8 nettet, f.eks for RBL tjenester" msgstr "Tillat oppstrøms svar i 127.0.0.0/8 nettet, f.eks for RBL tjenester"
msgid "Allowed IPs"
msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Also see <a href=\"https://www.sixxs.net/faq/connectivity/?faq=comparison" "Also see <a href=\"https://www.sixxs.net/faq/connectivity/?faq=comparison"
"\">Tunneling Comparison</a> on SIXXS" "\">Tunneling Comparison</a> on SIXXS"
@ -491,9 +494,15 @@ msgstr ""
"konfigurasjonsfiler som er merket av opkg, essensielle enhets filer og andre " "konfigurasjonsfiler som er merket av opkg, essensielle enhets filer og andre "
"filer valgt av bruker." "filer valgt av bruker."
msgid "Bind interface"
msgstr ""
msgid "Bind only to specific interfaces rather than wildcard address." msgid "Bind only to specific interfaces rather than wildcard address."
msgstr "" msgstr ""
msgid "Bind the tunnel to this interface (optional)."
msgstr ""
msgid "Bitrate" msgid "Bitrate"
msgstr "Bitrate" msgstr "Bitrate"
@ -900,6 +909,9 @@ msgstr "Domene kreves"
msgid "Domain whitelist" msgid "Domain whitelist"
msgstr "Domene hviteliste" msgstr "Domene hviteliste"
msgid "Don't Fragment"
msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Don't forward <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Requests without " "Don't forward <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Requests without "
"<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Name" "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Name"
@ -1002,6 +1014,9 @@ msgstr ""
msgid "Enable mirroring of outgoing packets" msgid "Enable mirroring of outgoing packets"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Enable the DF (Don't Fragment) flag of the encapsulating packets."
msgstr ""
msgid "Enable this mount" msgid "Enable this mount"
msgstr "Aktiver dette monteringspunktet" msgstr "Aktiver dette monteringspunktet"
@ -1023,6 +1038,12 @@ msgstr "Innkapsling modus"
msgid "Encryption" msgid "Encryption"
msgstr "Kryptering" msgstr "Kryptering"
msgid "Endpoint Host"
msgstr ""
msgid "Endpoint Port"
msgstr ""
msgid "Erasing..." msgid "Erasing..."
msgstr "Sletter..." msgstr "Sletter..."
@ -1181,6 +1202,11 @@ msgstr "Ledig"
msgid "Free space" msgid "Free space"
msgstr "Ledig plass" msgstr "Ledig plass"
msgid ""
"Further information about WireGuard interfaces and peers at <a href=\"http://"
"wireguard.io\">wireguard.io</a>."
msgstr ""
msgid "GHz" msgid "GHz"
msgstr "GHz" msgstr "GHz"
@ -1238,6 +1264,9 @@ msgstr "HE.net passord"
msgid "HE.net username" msgid "HE.net username"
msgstr "" msgstr ""
msgid "HT mode (802.11n)"
msgstr ""
msgid "Handler" msgid "Handler"
msgstr "Behandler" msgstr "Behandler"
@ -1339,6 +1368,9 @@ msgstr "IPv4 prefikslengde"
msgid "IPv4-Address" msgid "IPv4-Address"
msgstr "IPv4-Adresse" msgstr "IPv4-Adresse"
msgid "IPv4-in-IPv4 (RFC2003)"
msgstr ""
msgid "IPv6" msgid "IPv6"
msgstr "IPv6" msgstr "IPv6"
@ -1665,6 +1697,9 @@ msgstr "Liste over verter som returneren falske NX domene resultater"
msgid "Listen Interfaces" msgid "Listen Interfaces"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Listen Port"
msgstr ""
msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all" msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
msgstr "" msgstr ""
"Lytt kun på det angitte grensesnitt, om ingen er angitt lyttes det på alle" "Lytt kun på det angitte grensesnitt, om ingen er angitt lyttes det på alle"
@ -2100,6 +2135,36 @@ msgstr ""
msgid "Optional, use when the SIXXS account has more than one tunnel" msgid "Optional, use when the SIXXS account has more than one tunnel"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Optional."
msgstr ""
msgid ""
"Optional. Adds in an additional layer of symmetric-key cryptography for post-"
"quantum resistance."
msgstr ""
msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
msgstr ""
msgid ""
"Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
"interface."
msgstr ""
msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of tunnel interface."
msgstr ""
msgid "Optional. Port of peer."
msgstr ""
msgid ""
"Optional. Seconds between keep alive messages. Default is 0 (disabled). "
"Recommended value if this device is behind a NAT is 25."
msgstr ""
msgid "Optional. UDP port used for outgoing and incoming packets."
msgstr ""
msgid "Options" msgid "Options"
msgstr "Alternativer" msgstr "Alternativer"
@ -2124,6 +2189,12 @@ msgstr "Overstyr MAC adresse"
msgid "Override MTU" msgid "Override MTU"
msgstr "Overstyr MTU" msgstr "Overstyr MTU"
msgid "Override TOS"
msgstr ""
msgid "Override TTL"
msgstr ""
msgid "Override default interface name" msgid "Override default interface name"
msgstr "" msgstr ""
@ -2242,6 +2313,9 @@ msgstr "Maksimalt:"
msgid "Peer IP address to assign" msgid "Peer IP address to assign"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Peers"
msgstr ""
msgid "Perfect Forward Secrecy" msgid "Perfect Forward Secrecy"
msgstr "" msgstr ""
@ -2251,6 +2325,9 @@ msgstr "Omstart nå"
msgid "Perform reset" msgid "Perform reset"
msgstr "Foreta nullstilling" msgstr "Foreta nullstilling"
msgid "Persistent Keep Alive"
msgstr ""
msgid "Phy Rate:" msgid "Phy Rate:"
msgstr "Phy Hastighet:" msgstr "Phy Hastighet:"
@ -2281,6 +2358,9 @@ msgstr ""
msgid "Pre-emtive CRC errors (CRCP_P)" msgid "Pre-emtive CRC errors (CRCP_P)"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Preshared Key"
msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to " "Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
"ignore failures" "ignore failures"
@ -2297,6 +2377,9 @@ msgstr "Hindrer klient-til-klient kommunikasjon"
msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller" msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
msgstr "Prism2/2.5/3 802.11b Trådløs Kontroller" msgstr "Prism2/2.5/3 802.11b Trådløs Kontroller"
msgid "Private Key"
msgstr ""
msgid "Proceed" msgid "Proceed"
msgstr "Fortsett" msgstr "Fortsett"
@ -2330,6 +2413,9 @@ msgstr "Lag nytt nettverk"
msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)" msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
msgstr "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)" msgstr "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
msgid "Public Key"
msgstr ""
msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients." msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
msgstr "" msgstr ""
@ -2474,6 +2560,9 @@ msgstr "Relay bro"
msgid "Remote IPv4 address" msgid "Remote IPv4 address"
msgstr "Ekstern IPv4 adresse" msgstr "Ekstern IPv4 adresse"
msgid "Remote IPv4 address or FQDN"
msgstr ""
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Avinstaller" msgstr "Avinstaller"
@ -2498,6 +2587,18 @@ msgstr ""
msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3" msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
msgstr "Er nødvendig for noen nettleverandører, f.eks Charter med DOCSIS 3" msgstr "Er nødvendig for noen nettleverandører, f.eks Charter med DOCSIS 3"
msgid "Required. Base64-encoded private key for this interface."
msgstr ""
msgid ""
"Required. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use inside "
"the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the networks the peer "
"routes through the tunnel."
msgstr ""
msgid "Required. Public key of peer."
msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Requires upstream supports DNSSEC; verify unsigned domain responses really " "Requires upstream supports DNSSEC; verify unsigned domain responses really "
"come from unsigned domains" "come from unsigned domains"
@ -2542,6 +2643,9 @@ msgstr "Rot katalog for filer gitt fra TFTP"
msgid "Root preparation" msgid "Root preparation"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Route Allowed IPs"
msgstr ""
msgid "Routed IPv6 prefix for downstream interfaces" msgid "Routed IPv6 prefix for downstream interfaces"
msgstr "" msgstr ""
@ -2723,15 +2827,11 @@ msgstr "Beklager, objektet du spurte om ble ikke funnet."
msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error." msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error."
msgstr "Beklager, det oppstod en uventet feil på serveren." msgstr "Beklager, det oppstod en uventet feil på serveren."
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must be " "Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must be "
"flashed manually. Please refer to the OpenWrt wiki for device specific " "flashed manually. Please refer to the wiki for device specific install "
"install instructions." "instructions."
msgstr "" msgstr ""
"Beklager, men finner ikke støtte for 'sysupgrade', ny firmware må derfor "
"flashes manuelt. Viser til OpenWrt wiki for installering av firmare på "
"forskjellige enheter."
msgid "Sort" msgid "Sort"
msgstr "Sortering" msgstr "Sortering"
@ -2762,6 +2862,19 @@ msgid ""
"dead" "dead"
msgstr "Angir maksimalt antall sekunder før verter ansees som frakoblet" msgstr "Angir maksimalt antall sekunder før verter ansees som frakoblet"
msgid "Specify a TOS (Type of Service)."
msgstr ""
msgid ""
"Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
"default (64)."
msgstr ""
msgid ""
"Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
"bytes)."
msgstr ""
msgid "Specify the secret encryption key here." msgid "Specify the secret encryption key here."
msgstr "Angi krypteringsnøkkelen her." msgstr "Angi krypteringsnøkkelen her."
@ -2916,6 +3029,10 @@ msgid ""
"username instead of the user ID!" "username instead of the user ID!"
msgstr "" msgstr ""
msgid ""
"The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
msgstr ""
msgid "" msgid ""
"The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>" "The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>"
msgstr "" msgstr ""
@ -2984,6 +3101,9 @@ msgstr "Lengden IPv4 prefikset i bits, resten brukt i IPv6-adresser."
msgid "The length of the IPv6 prefix in bits" msgid "The length of the IPv6 prefix in bits"
msgstr "Lengden på IPv6 prefikset i bits" msgstr "Lengden på IPv6 prefikset i bits"
msgid "The local IPv4 address over which the tunnel is created (optional)."
msgstr ""
msgid "" msgid ""
"The network ports on this device can be combined to several <abbr title=" "The network ports on this device can be combined to several <abbr title="
"\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can " "\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
@ -3256,12 +3376,9 @@ msgstr "Oppdater lister"
msgid "" msgid ""
"Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware. " "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware. "
"Check \"Keep settings\" to retain the current configuration (requires an " "Check \"Keep settings\" to retain the current configuration (requires a "
"OpenWrt compatible firmware image)." "compatible firmware image)."
msgstr "" msgstr ""
"Last her opp en sysupgrade-kompatibel firmware som skal erstatte den "
"kjørende firmware. Merk av \"Behold innstillinger\" for å beholde gjeldene "
"konfigurasjon. (en OpenWrt kompatibel firmware er nødvendig)"
msgid "Upload archive..." msgid "Upload archive..."
msgstr "Last opp arkiv..." msgstr "Last opp arkiv..."
@ -3442,6 +3559,9 @@ msgstr ""
msgid "Width" msgid "Width"
msgstr "" msgstr ""
msgid "WireGuard VPN"
msgstr ""
msgid "Wireless" msgid "Wireless"
msgstr "Trådløs" msgstr "Trådløs"
@ -3663,6 +3783,25 @@ msgstr "ja"
msgid "« Back" msgid "« Back"
msgstr "« Tilbake" msgstr "« Tilbake"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must "
#~ "be flashed manually. Please refer to the OpenWrt wiki for device specific "
#~ "install instructions."
#~ msgstr ""
#~ "Beklager, men finner ikke støtte for 'sysupgrade', ny firmware må derfor "
#~ "flashes manuelt. Viser til OpenWrt wiki for installering av firmare på "
#~ "forskjellige enheter."
#~ msgid ""
#~ "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running "
#~ "firmware. Check \"Keep settings\" to retain the current configuration "
#~ "(requires an OpenWrt compatible firmware image)."
#~ msgstr ""
#~ "Last her opp en sysupgrade-kompatibel firmware som skal erstatte den "
#~ "kjørende firmware. Merk av \"Behold innstillinger\" for å beholde "
#~ "gjeldene konfigurasjon. (en OpenWrt kompatibel firmware er nødvendig)"
#~ msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked." #~ msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
#~ msgstr "Et nytt nettverk vil bli opprettet hvis du tar bort haken." #~ msgstr "Et nytt nettverk vil bli opprettet hvis du tar bort haken."

View file

@ -292,6 +292,9 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Pozwól na ruch wychodzący (odpowiedzi) z podsieci 127.0.0.0/8, np. usługi RBL" "Pozwól na ruch wychodzący (odpowiedzi) z podsieci 127.0.0.0/8, np. usługi RBL"
msgid "Allowed IPs"
msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Also see <a href=\"https://www.sixxs.net/faq/connectivity/?faq=comparison" "Also see <a href=\"https://www.sixxs.net/faq/connectivity/?faq=comparison"
"\">Tunneling Comparison</a> on SIXXS" "\">Tunneling Comparison</a> on SIXXS"
@ -508,9 +511,15 @@ msgstr ""
"Zawiera ona zmienione pliki konfiguracyjne oznaczone przez opkg, podstawowe " "Zawiera ona zmienione pliki konfiguracyjne oznaczone przez opkg, podstawowe "
"pliki systemowe, oraz pliki oznaczone do kopiowania przez użytkownika." "pliki systemowe, oraz pliki oznaczone do kopiowania przez użytkownika."
msgid "Bind interface"
msgstr ""
msgid "Bind only to specific interfaces rather than wildcard address." msgid "Bind only to specific interfaces rather than wildcard address."
msgstr "" msgstr ""
msgid "Bind the tunnel to this interface (optional)."
msgstr ""
msgid "Bitrate" msgid "Bitrate"
msgstr "Przepływność" msgstr "Przepływność"
@ -924,6 +933,9 @@ msgstr "Wymagana domena"
msgid "Domain whitelist" msgid "Domain whitelist"
msgstr "Whitelist domen (Dozwolone domeny)" msgstr "Whitelist domen (Dozwolone domeny)"
msgid "Don't Fragment"
msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Don't forward <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Requests without " "Don't forward <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Requests without "
"<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Name" "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Name"
@ -1029,6 +1041,9 @@ msgstr ""
msgid "Enable mirroring of outgoing packets" msgid "Enable mirroring of outgoing packets"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Enable the DF (Don't Fragment) flag of the encapsulating packets."
msgstr ""
msgid "Enable this mount" msgid "Enable this mount"
msgstr "Włącz ten punkt montowania" msgstr "Włącz ten punkt montowania"
@ -1053,6 +1068,12 @@ msgstr "Sposób Enkapsulacji"
msgid "Encryption" msgid "Encryption"
msgstr "Szyfrowanie" msgstr "Szyfrowanie"
msgid "Endpoint Host"
msgstr ""
msgid "Endpoint Port"
msgstr ""
msgid "Erasing..." msgid "Erasing..."
msgstr "Usuwanie..." msgstr "Usuwanie..."
@ -1213,6 +1234,11 @@ msgstr "Wolna"
msgid "Free space" msgid "Free space"
msgstr "Wolna przestrzeń" msgstr "Wolna przestrzeń"
msgid ""
"Further information about WireGuard interfaces and peers at <a href=\"http://"
"wireguard.io\">wireguard.io</a>."
msgstr ""
msgid "GHz" msgid "GHz"
msgstr "GHz" msgstr "GHz"
@ -1272,6 +1298,9 @@ msgstr "Hasło HE.net"
msgid "HE.net username" msgid "HE.net username"
msgstr "" msgstr ""
msgid "HT mode (802.11n)"
msgstr ""
msgid "Handler" msgid "Handler"
msgstr "Uchwyt" msgstr "Uchwyt"
@ -1376,6 +1405,9 @@ msgstr "Długość prefiksu IPv4"
msgid "IPv4-Address" msgid "IPv4-Address"
msgstr "Adres IPv4" msgstr "Adres IPv4"
msgid "IPv4-in-IPv4 (RFC2003)"
msgstr ""
msgid "IPv6" msgid "IPv6"
msgstr "IPv6" msgstr "IPv6"
@ -1710,6 +1742,9 @@ msgstr "Lista hostów które dostarczają zafałszowane wyniki NX domain"
msgid "Listen Interfaces" msgid "Listen Interfaces"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Listen Port"
msgstr ""
msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all" msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
msgstr "" msgstr ""
"Słuchaj tylko na podanym interfejsie, lub jeśli nie podano na wszystkich" "Słuchaj tylko na podanym interfejsie, lub jeśli nie podano na wszystkich"
@ -2145,6 +2180,36 @@ msgstr ""
msgid "Optional, use when the SIXXS account has more than one tunnel" msgid "Optional, use when the SIXXS account has more than one tunnel"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Optional."
msgstr ""
msgid ""
"Optional. Adds in an additional layer of symmetric-key cryptography for post-"
"quantum resistance."
msgstr ""
msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
msgstr ""
msgid ""
"Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
"interface."
msgstr ""
msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of tunnel interface."
msgstr ""
msgid "Optional. Port of peer."
msgstr ""
msgid ""
"Optional. Seconds between keep alive messages. Default is 0 (disabled). "
"Recommended value if this device is behind a NAT is 25."
msgstr ""
msgid "Optional. UDP port used for outgoing and incoming packets."
msgstr ""
msgid "Options" msgid "Options"
msgstr "Opcje" msgstr "Opcje"
@ -2169,6 +2234,12 @@ msgstr "Nadpisz adres MAC"
msgid "Override MTU" msgid "Override MTU"
msgstr "Nadpisz MTU" msgstr "Nadpisz MTU"
msgid "Override TOS"
msgstr ""
msgid "Override TTL"
msgstr ""
msgid "Override default interface name" msgid "Override default interface name"
msgstr "" msgstr ""
@ -2289,6 +2360,9 @@ msgstr "Szczyt:"
msgid "Peer IP address to assign" msgid "Peer IP address to assign"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Peers"
msgstr ""
msgid "Perfect Forward Secrecy" msgid "Perfect Forward Secrecy"
msgstr "" msgstr ""
@ -2298,6 +2372,9 @@ msgstr "Wykonaj restart"
msgid "Perform reset" msgid "Perform reset"
msgstr "Wykonaj reset" msgstr "Wykonaj reset"
msgid "Persistent Keep Alive"
msgstr ""
msgid "Phy Rate:" msgid "Phy Rate:"
msgstr "Szybkość Phy:" msgstr "Szybkość Phy:"
@ -2328,6 +2405,9 @@ msgstr ""
msgid "Pre-emtive CRC errors (CRCP_P)" msgid "Pre-emtive CRC errors (CRCP_P)"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Preshared Key"
msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to " "Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
"ignore failures" "ignore failures"
@ -2344,6 +2424,9 @@ msgstr "Zapobiegaj komunikacji klientów pomiędzy sobą"
msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller" msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
msgstr "Kontroler bezprzewodowy Prism2/2.5/3 802.11b" msgstr "Kontroler bezprzewodowy Prism2/2.5/3 802.11b"
msgid "Private Key"
msgstr ""
msgid "Proceed" msgid "Proceed"
msgstr "Wykonaj" msgstr "Wykonaj"
@ -2378,6 +2461,9 @@ msgstr "Utwórz nową sieć"
msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)" msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
msgstr "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)" msgstr "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
msgid "Public Key"
msgstr ""
msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients." msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
msgstr "" msgstr ""
@ -2523,6 +2609,9 @@ msgstr "Most przekaźnikowy"
msgid "Remote IPv4 address" msgid "Remote IPv4 address"
msgstr "Zdalny adres IPv4" msgstr "Zdalny adres IPv4"
msgid "Remote IPv4 address or FQDN"
msgstr ""
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Usuń" msgstr "Usuń"
@ -2547,6 +2636,18 @@ msgstr ""
msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3" msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
msgstr "Wymagany dla niektórych dostawców internetu, np. Charter z DOCSIS 3" msgstr "Wymagany dla niektórych dostawców internetu, np. Charter z DOCSIS 3"
msgid "Required. Base64-encoded private key for this interface."
msgstr ""
msgid ""
"Required. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use inside "
"the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the networks the peer "
"routes through the tunnel."
msgstr ""
msgid "Required. Public key of peer."
msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Requires upstream supports DNSSEC; verify unsigned domain responses really " "Requires upstream supports DNSSEC; verify unsigned domain responses really "
"come from unsigned domains" "come from unsigned domains"
@ -2591,6 +2692,9 @@ msgstr "Katalog Root`a dla plików udostępnianych przez TFTP"
msgid "Root preparation" msgid "Root preparation"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Route Allowed IPs"
msgstr ""
msgid "Routed IPv6 prefix for downstream interfaces" msgid "Routed IPv6 prefix for downstream interfaces"
msgstr "" msgstr ""
@ -2774,15 +2878,11 @@ msgstr "Przepraszamy, ale żądany obiekt nie został znaleziony."
msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error." msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error."
msgstr "Przepraszamy, ale serwer napotkał nieoczekiwany błąd." msgstr "Przepraszamy, ale serwer napotkał nieoczekiwany błąd."
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must be " "Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must be "
"flashed manually. Please refer to the OpenWrt wiki for device specific " "flashed manually. Please refer to the wiki for device specific install "
"install instructions." "instructions."
msgstr "" msgstr ""
"Przepraszamy, ale nie ma wsparcia dla trybu sysupgrade. Nowy firmware musi "
"być wgrany ręcznie. Sprawdź stronę OpenWrt wiki, aby uzyskać instrukcję dla "
"danego urządzenia."
msgid "Sort" msgid "Sort"
msgstr "Posortuj" msgstr "Posortuj"
@ -2815,6 +2915,19 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Określa maksymalny czas w sekundach przed założeniem, że host jest martwy" "Określa maksymalny czas w sekundach przed założeniem, że host jest martwy"
msgid "Specify a TOS (Type of Service)."
msgstr ""
msgid ""
"Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
"default (64)."
msgstr ""
msgid ""
"Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
"bytes)."
msgstr ""
msgid "Specify the secret encryption key here." msgid "Specify the secret encryption key here."
msgstr "Określ tajny klucz szyfrowania." msgstr "Określ tajny klucz szyfrowania."
@ -2971,6 +3084,10 @@ msgid ""
"username instead of the user ID!" "username instead of the user ID!"
msgstr "" msgstr ""
msgid ""
"The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
msgstr ""
msgid "" msgid ""
"The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>" "The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>"
msgstr "" msgstr ""
@ -3042,6 +3159,9 @@ msgstr ""
msgid "The length of the IPv6 prefix in bits" msgid "The length of the IPv6 prefix in bits"
msgstr "Długość prefiksu IPv6 w bitach" msgstr "Długość prefiksu IPv6 w bitach"
msgid "The local IPv4 address over which the tunnel is created (optional)."
msgstr ""
msgid "" msgid ""
"The network ports on this device can be combined to several <abbr title=" "The network ports on this device can be combined to several <abbr title="
"\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can " "\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
@ -3319,12 +3439,9 @@ msgstr "Aktualizuj listy"
msgid "" msgid ""
"Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware. " "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware. "
"Check \"Keep settings\" to retain the current configuration (requires an " "Check \"Keep settings\" to retain the current configuration (requires a "
"OpenWrt compatible firmware image)." "compatible firmware image)."
msgstr "" msgstr ""
"Prześlij zgodny z funkcją sysupgrade obraz tutaj, aby zastąpić aktualnie "
"działające firmware. Zaznacz opcję \"Zachowaj ustawienia\", aby zachować "
"bieżącą konfigurację (wymaga zgodnego obrazu firmware OpenWrt)."
msgid "Upload archive..." msgid "Upload archive..."
msgstr "Załaduj archiwum..." msgstr "Załaduj archiwum..."
@ -3507,6 +3624,9 @@ msgstr ""
msgid "Width" msgid "Width"
msgstr "" msgstr ""
msgid "WireGuard VPN"
msgstr ""
msgid "Wireless" msgid "Wireless"
msgstr "Sieć bezprzewodowa" msgstr "Sieć bezprzewodowa"
@ -3729,6 +3849,25 @@ msgstr "tak"
msgid "« Back" msgid "« Back"
msgstr "« Wróć" msgstr "« Wróć"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must "
#~ "be flashed manually. Please refer to the OpenWrt wiki for device specific "
#~ "install instructions."
#~ msgstr ""
#~ "Przepraszamy, ale nie ma wsparcia dla trybu sysupgrade. Nowy firmware "
#~ "musi być wgrany ręcznie. Sprawdź stronę OpenWrt wiki, aby uzyskać "
#~ "instrukcję dla danego urządzenia."
#~ msgid ""
#~ "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running "
#~ "firmware. Check \"Keep settings\" to retain the current configuration "
#~ "(requires an OpenWrt compatible firmware image)."
#~ msgstr ""
#~ "Prześlij zgodny z funkcją sysupgrade obraz tutaj, aby zastąpić aktualnie "
#~ "działające firmware. Zaznacz opcję \"Zachowaj ustawienia\", aby zachować "
#~ "bieżącą konfigurację (wymaga zgodnego obrazu firmware OpenWrt)."
#~ msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked." #~ msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "Zostanie utworzona dodatkowa sieć jeśli zostawisz tą opcję niezaznaczoną." #~ "Zostanie utworzona dodatkowa sieć jeśli zostawisz tą opcję niezaznaczoną."

View file

@ -292,6 +292,9 @@ msgstr ""
"Permite respostas que apontem para 127.0.0.0/8 de servidores externos, por " "Permite respostas que apontem para 127.0.0.0/8 de servidores externos, por "
"exemplo, para os serviços RBL" "exemplo, para os serviços RBL"
msgid "Allowed IPs"
msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Also see <a href=\"https://www.sixxs.net/faq/connectivity/?faq=comparison" "Also see <a href=\"https://www.sixxs.net/faq/connectivity/?faq=comparison"
"\">Tunneling Comparison</a> on SIXXS" "\">Tunneling Comparison</a> on SIXXS"
@ -506,9 +509,15 @@ msgstr ""
"de configuração alterados marcados pelo opkg, arquivos base essenciais e " "de configuração alterados marcados pelo opkg, arquivos base essenciais e "
"padrões para a cópia de segurança definidos pelo usuário." "padrões para a cópia de segurança definidos pelo usuário."
msgid "Bind interface"
msgstr ""
msgid "Bind only to specific interfaces rather than wildcard address." msgid "Bind only to specific interfaces rather than wildcard address."
msgstr "" msgstr ""
msgid "Bind the tunnel to this interface (optional)."
msgstr ""
msgid "Bitrate" msgid "Bitrate"
msgstr "Taxa de bits" msgstr "Taxa de bits"
@ -920,6 +929,9 @@ msgstr "Requerer domínio"
msgid "Domain whitelist" msgid "Domain whitelist"
msgstr "Lista branca de domínios" msgstr "Lista branca de domínios"
msgid "Don't Fragment"
msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Don't forward <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Requests without " "Don't forward <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Requests without "
"<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Name" "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Name"
@ -1025,6 +1037,9 @@ msgstr ""
msgid "Enable mirroring of outgoing packets" msgid "Enable mirroring of outgoing packets"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Enable the DF (Don't Fragment) flag of the encapsulating packets."
msgstr ""
msgid "Enable this mount" msgid "Enable this mount"
msgstr "Ativar esta montagem" msgstr "Ativar esta montagem"
@ -1046,6 +1061,12 @@ msgstr "Modo de encapsulamento"
msgid "Encryption" msgid "Encryption"
msgstr "Cifragem" msgstr "Cifragem"
msgid "Endpoint Host"
msgstr ""
msgid "Endpoint Port"
msgstr ""
msgid "Erasing..." msgid "Erasing..."
msgstr "Apagando..." msgstr "Apagando..."
@ -1205,6 +1226,11 @@ msgstr "Livre"
msgid "Free space" msgid "Free space"
msgstr "Espaço livre" msgstr "Espaço livre"
msgid ""
"Further information about WireGuard interfaces and peers at <a href=\"http://"
"wireguard.io\">wireguard.io</a>."
msgstr ""
msgid "GHz" msgid "GHz"
msgstr "GHz" msgstr "GHz"
@ -1262,6 +1288,9 @@ msgstr "Senha HE.net"
msgid "HE.net username" msgid "HE.net username"
msgstr "" msgstr ""
msgid "HT mode (802.11n)"
msgstr ""
# Não sei que contexto isto está sendo usado # Não sei que contexto isto está sendo usado
msgid "Handler" msgid "Handler"
msgstr "Responsável" msgstr "Responsável"
@ -1368,6 +1397,9 @@ msgstr "Tamanho do prefixo IPv4"
msgid "IPv4-Address" msgid "IPv4-Address"
msgstr "Endereço IPv4" msgstr "Endereço IPv4"
msgid "IPv4-in-IPv4 (RFC2003)"
msgstr ""
msgid "IPv6" msgid "IPv6"
msgstr "IPv6" msgstr "IPv6"
@ -1710,6 +1742,9 @@ msgstr ""
msgid "Listen Interfaces" msgid "Listen Interfaces"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Listen Port"
msgstr ""
msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all" msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
msgstr "" msgstr ""
"Escuta apenas na interface especificada. Se não especificado, escuta em todas" "Escuta apenas na interface especificada. Se não especificado, escuta em todas"
@ -2152,6 +2187,36 @@ msgstr ""
msgid "Optional, use when the SIXXS account has more than one tunnel" msgid "Optional, use when the SIXXS account has more than one tunnel"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Optional."
msgstr ""
msgid ""
"Optional. Adds in an additional layer of symmetric-key cryptography for post-"
"quantum resistance."
msgstr ""
msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
msgstr ""
msgid ""
"Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
"interface."
msgstr ""
msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of tunnel interface."
msgstr ""
msgid "Optional. Port of peer."
msgstr ""
msgid ""
"Optional. Seconds between keep alive messages. Default is 0 (disabled). "
"Recommended value if this device is behind a NAT is 25."
msgstr ""
msgid "Optional. UDP port used for outgoing and incoming packets."
msgstr ""
msgid "Options" msgid "Options"
msgstr "Opções" msgstr "Opções"
@ -2176,6 +2241,12 @@ msgstr "Sobrescrever o endereço MAC"
msgid "Override MTU" msgid "Override MTU"
msgstr "Sobrescrever o MTU" msgstr "Sobrescrever o MTU"
msgid "Override TOS"
msgstr ""
msgid "Override TTL"
msgstr ""
msgid "Override default interface name" msgid "Override default interface name"
msgstr "" msgstr ""
@ -2295,6 +2366,9 @@ msgstr "Pico:"
msgid "Peer IP address to assign" msgid "Peer IP address to assign"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Peers"
msgstr ""
msgid "Perfect Forward Secrecy" msgid "Perfect Forward Secrecy"
msgstr "" msgstr ""
@ -2304,6 +2378,9 @@ msgstr "Reiniciar o sistema"
msgid "Perform reset" msgid "Perform reset"
msgstr "Zerar configuração" msgstr "Zerar configuração"
msgid "Persistent Keep Alive"
msgstr ""
msgid "Phy Rate:" msgid "Phy Rate:"
msgstr "Taxa física:" msgstr "Taxa física:"
@ -2334,6 +2411,9 @@ msgstr ""
msgid "Pre-emtive CRC errors (CRCP_P)" msgid "Pre-emtive CRC errors (CRCP_P)"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Preshared Key"
msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to " "Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
"ignore failures" "ignore failures"
@ -2350,6 +2430,9 @@ msgstr "Impede a comunicação de cliente para cliente"
msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller" msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
msgstr "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controlador" msgstr "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controlador"
msgid "Private Key"
msgstr ""
msgid "Proceed" msgid "Proceed"
msgstr "Proceder" msgstr "Proceder"
@ -2383,6 +2466,9 @@ msgstr "Prover nova rede"
msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)" msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
msgstr "Ad-Hoc falso (ahdemo)" msgstr "Ad-Hoc falso (ahdemo)"
msgid "Public Key"
msgstr ""
msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients." msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
msgstr "" msgstr ""
@ -2529,6 +2615,9 @@ msgstr "Ponte por retransmissão"
msgid "Remote IPv4 address" msgid "Remote IPv4 address"
msgstr "Endereço IPv4 remoto" msgstr "Endereço IPv4 remoto"
msgid "Remote IPv4 address or FQDN"
msgstr ""
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Remover" msgstr "Remover"
@ -2553,6 +2642,18 @@ msgstr ""
msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3" msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
msgstr "Requerido para alguns provedores de internet, ex. Charter com DOCSIS 3" msgstr "Requerido para alguns provedores de internet, ex. Charter com DOCSIS 3"
msgid "Required. Base64-encoded private key for this interface."
msgstr ""
msgid ""
"Required. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use inside "
"the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the networks the peer "
"routes through the tunnel."
msgstr ""
msgid "Required. Public key of peer."
msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Requires upstream supports DNSSEC; verify unsigned domain responses really " "Requires upstream supports DNSSEC; verify unsigned domain responses really "
"come from unsigned domains" "come from unsigned domains"
@ -2597,6 +2698,9 @@ msgstr "Diretório raiz para arquivos disponibilizados pelo TFTP"
msgid "Root preparation" msgid "Root preparation"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Route Allowed IPs"
msgstr ""
msgid "Routed IPv6 prefix for downstream interfaces" msgid "Routed IPv6 prefix for downstream interfaces"
msgstr "" msgstr ""
@ -2779,15 +2883,11 @@ msgstr "Desculpe o objeto solicitado não foi encontrado"
msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error." msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error."
msgstr "Desculpe, o servidor encontrou um erro inesperado." msgstr "Desculpe, o servidor encontrou um erro inesperado."
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must be " "Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must be "
"flashed manually. Please refer to the OpenWrt wiki for device specific " "flashed manually. Please refer to the wiki for device specific install "
"install instructions." "instructions."
msgstr "" msgstr ""
"Sinto muito, não existe suporte para o sysupgrade. Uma nova imagem de "
"firmware deve ser gravada manualmente. Por favor, consulte a wiki do OpenWrt "
"para instruções específicas da instalação deste dispositivo."
msgid "Sort" msgid "Sort"
msgstr "Ordenar" msgstr "Ordenar"
@ -2821,6 +2921,19 @@ msgstr ""
"Especifica a quantidade máxima de segundos antes de considerar que um " "Especifica a quantidade máxima de segundos antes de considerar que um "
"equipamento está morto" "equipamento está morto"
msgid "Specify a TOS (Type of Service)."
msgstr ""
msgid ""
"Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
"default (64)."
msgstr ""
msgid ""
"Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
"bytes)."
msgstr ""
msgid "Specify the secret encryption key here." msgid "Specify the secret encryption key here."
msgstr "Especifique a chave de cifragem secreta aqui." msgstr "Especifique a chave de cifragem secreta aqui."
@ -2976,6 +3089,10 @@ msgid ""
"username instead of the user ID!" "username instead of the user ID!"
msgstr "" msgstr ""
msgid ""
"The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
msgstr ""
msgid "" msgid ""
"The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>" "The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>"
msgstr "" msgstr ""
@ -3046,6 +3163,9 @@ msgstr ""
msgid "The length of the IPv6 prefix in bits" msgid "The length of the IPv6 prefix in bits"
msgstr "O comprimento do prefixo IPv6 em bits" msgstr "O comprimento do prefixo IPv6 em bits"
msgid "The local IPv4 address over which the tunnel is created (optional)."
msgstr ""
msgid "" msgid ""
"The network ports on this device can be combined to several <abbr title=" "The network ports on this device can be combined to several <abbr title="
"\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can " "\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
@ -3322,12 +3442,9 @@ msgstr "Atualizar listas"
msgid "" msgid ""
"Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware. " "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware. "
"Check \"Keep settings\" to retain the current configuration (requires an " "Check \"Keep settings\" to retain the current configuration (requires a "
"OpenWrt compatible firmware image)." "compatible firmware image)."
msgstr "" msgstr ""
"Envia uma imagem compatível do sistema para substituir o firmware em "
"execução. Marque \"Manter configurações\" para manter as configurações "
"atuais (requer uma imagem OpenWrt compatível)."
msgid "Upload archive..." msgid "Upload archive..."
msgstr "Enviar arquivo..." msgstr "Enviar arquivo..."
@ -3509,6 +3626,9 @@ msgstr ""
msgid "Width" msgid "Width"
msgstr "" msgstr ""
msgid "WireGuard VPN"
msgstr ""
msgid "Wireless" msgid "Wireless"
msgstr "Rede sem fio" msgstr "Rede sem fio"
@ -3734,6 +3854,25 @@ msgstr "sim"
msgid "« Back" msgid "« Back"
msgstr "« Voltar" msgstr "« Voltar"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must "
#~ "be flashed manually. Please refer to the OpenWrt wiki for device specific "
#~ "install instructions."
#~ msgstr ""
#~ "Sinto muito, não existe suporte para o sysupgrade. Uma nova imagem de "
#~ "firmware deve ser gravada manualmente. Por favor, consulte a wiki do "
#~ "OpenWrt para instruções específicas da instalação deste dispositivo."
#~ msgid ""
#~ "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running "
#~ "firmware. Check \"Keep settings\" to retain the current configuration "
#~ "(requires an OpenWrt compatible firmware image)."
#~ msgstr ""
#~ "Envia uma imagem compatível do sistema para substituir o firmware em "
#~ "execução. Marque \"Manter configurações\" para manter as configurações "
#~ "atuais (requer uma imagem OpenWrt compatível)."
#~ msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked." #~ msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
#~ msgstr "Uma rede adicional será criada se você deixar isto desmarcado." #~ msgstr "Uma rede adicional será criada se você deixar isto desmarcado."

View file

@ -290,6 +290,9 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Permitir respostas a montante na gama 127.0.0.1/8, p.e. para serviços RBL" "Permitir respostas a montante na gama 127.0.0.1/8, p.e. para serviços RBL"
msgid "Allowed IPs"
msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Also see <a href=\"https://www.sixxs.net/faq/connectivity/?faq=comparison" "Also see <a href=\"https://www.sixxs.net/faq/connectivity/?faq=comparison"
"\">Tunneling Comparison</a> on SIXXS" "\">Tunneling Comparison</a> on SIXXS"
@ -504,9 +507,15 @@ msgstr ""
"configuração alterados e marcados pelo opkg, ficheiros base essenciais e " "configuração alterados e marcados pelo opkg, ficheiros base essenciais e "
"padrões de backup definidos pelo utilizador." "padrões de backup definidos pelo utilizador."
msgid "Bind interface"
msgstr ""
msgid "Bind only to specific interfaces rather than wildcard address." msgid "Bind only to specific interfaces rather than wildcard address."
msgstr "" msgstr ""
msgid "Bind the tunnel to this interface (optional)."
msgstr ""
msgid "Bitrate" msgid "Bitrate"
msgstr "Taxa de bits" msgstr "Taxa de bits"
@ -915,6 +924,9 @@ msgstr "Requerer domínio"
msgid "Domain whitelist" msgid "Domain whitelist"
msgstr "Lista Branca do Dominio" msgstr "Lista Branca do Dominio"
msgid "Don't Fragment"
msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Don't forward <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Requests without " "Don't forward <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Requests without "
"<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Name" "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Name"
@ -1018,6 +1030,9 @@ msgstr ""
msgid "Enable mirroring of outgoing packets" msgid "Enable mirroring of outgoing packets"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Enable the DF (Don't Fragment) flag of the encapsulating packets."
msgstr ""
msgid "Enable this mount" msgid "Enable this mount"
msgstr "Ativar este mount" msgstr "Ativar este mount"
@ -1039,6 +1054,12 @@ msgstr "Modo de encapsulamento"
msgid "Encryption" msgid "Encryption"
msgstr "Encriptação" msgstr "Encriptação"
msgid "Endpoint Host"
msgstr ""
msgid "Endpoint Port"
msgstr ""
msgid "Erasing..." msgid "Erasing..."
msgstr "A apagar..." msgstr "A apagar..."
@ -1198,6 +1219,11 @@ msgstr "Livre"
msgid "Free space" msgid "Free space"
msgstr "Espaço livre" msgstr "Espaço livre"
msgid ""
"Further information about WireGuard interfaces and peers at <a href=\"http://"
"wireguard.io\">wireguard.io</a>."
msgstr ""
msgid "GHz" msgid "GHz"
msgstr "GHz" msgstr "GHz"
@ -1256,6 +1282,9 @@ msgstr "Password HE.net"
msgid "HE.net username" msgid "HE.net username"
msgstr "" msgstr ""
msgid "HT mode (802.11n)"
msgstr ""
msgid "Handler" msgid "Handler"
msgstr "Handler" msgstr "Handler"
@ -1360,6 +1389,9 @@ msgstr "Comprimento do prefixo IPv4"
msgid "IPv4-Address" msgid "IPv4-Address"
msgstr "Endereço-IPv4" msgstr "Endereço-IPv4"
msgid "IPv4-in-IPv4 (RFC2003)"
msgstr ""
msgid "IPv6" msgid "IPv6"
msgstr "IPv6" msgstr "IPv6"
@ -1689,6 +1721,9 @@ msgstr ""
msgid "Listen Interfaces" msgid "Listen Interfaces"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Listen Port"
msgstr ""
msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all" msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
msgstr "" msgstr ""
"Escutar apenas na interface fornecida ou, se não especificada, em todas" "Escutar apenas na interface fornecida ou, se não especificada, em todas"
@ -2124,6 +2159,36 @@ msgstr ""
msgid "Optional, use when the SIXXS account has more than one tunnel" msgid "Optional, use when the SIXXS account has more than one tunnel"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Optional."
msgstr ""
msgid ""
"Optional. Adds in an additional layer of symmetric-key cryptography for post-"
"quantum resistance."
msgstr ""
msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
msgstr ""
msgid ""
"Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
"interface."
msgstr ""
msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of tunnel interface."
msgstr ""
msgid "Optional. Port of peer."
msgstr ""
msgid ""
"Optional. Seconds between keep alive messages. Default is 0 (disabled). "
"Recommended value if this device is behind a NAT is 25."
msgstr ""
msgid "Optional. UDP port used for outgoing and incoming packets."
msgstr ""
msgid "Options" msgid "Options"
msgstr "Opções" msgstr "Opções"
@ -2148,6 +2213,12 @@ msgstr ""
msgid "Override MTU" msgid "Override MTU"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Override TOS"
msgstr ""
msgid "Override TTL"
msgstr ""
msgid "Override default interface name" msgid "Override default interface name"
msgstr "" msgstr ""
@ -2264,6 +2335,9 @@ msgstr "Pico:"
msgid "Peer IP address to assign" msgid "Peer IP address to assign"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Peers"
msgstr ""
msgid "Perfect Forward Secrecy" msgid "Perfect Forward Secrecy"
msgstr "" msgstr ""
@ -2273,6 +2347,9 @@ msgstr "Executar reinicialização"
msgid "Perform reset" msgid "Perform reset"
msgstr "Executar reset" msgstr "Executar reset"
msgid "Persistent Keep Alive"
msgstr ""
msgid "Phy Rate:" msgid "Phy Rate:"
msgstr "" msgstr ""
@ -2303,6 +2380,9 @@ msgstr ""
msgid "Pre-emtive CRC errors (CRCP_P)" msgid "Pre-emtive CRC errors (CRCP_P)"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Preshared Key"
msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to " "Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
"ignore failures" "ignore failures"
@ -2317,6 +2397,9 @@ msgstr "Impede a comunicação cliente-a-cliente"
msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller" msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
msgstr "Controlador Wireless Prism2/2.5/3 802.11b" msgstr "Controlador Wireless Prism2/2.5/3 802.11b"
msgid "Private Key"
msgstr ""
msgid "Proceed" msgid "Proceed"
msgstr "Proceder" msgstr "Proceder"
@ -2350,6 +2433,9 @@ msgstr ""
msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)" msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
msgstr "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)" msgstr "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
msgid "Public Key"
msgstr ""
msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients." msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
msgstr "" msgstr ""
@ -2493,6 +2579,9 @@ msgstr ""
msgid "Remote IPv4 address" msgid "Remote IPv4 address"
msgstr "Endereço IPv4 remoto" msgstr "Endereço IPv4 remoto"
msgid "Remote IPv4 address or FQDN"
msgstr ""
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Remover" msgstr "Remover"
@ -2517,6 +2606,18 @@ msgstr ""
msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3" msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
msgstr "Necessário para certos ISPs, p.ex. Charter with DOCSIS 3" msgstr "Necessário para certos ISPs, p.ex. Charter with DOCSIS 3"
msgid "Required. Base64-encoded private key for this interface."
msgstr ""
msgid ""
"Required. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use inside "
"the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the networks the peer "
"routes through the tunnel."
msgstr ""
msgid "Required. Public key of peer."
msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Requires upstream supports DNSSEC; verify unsigned domain responses really " "Requires upstream supports DNSSEC; verify unsigned domain responses really "
"come from unsigned domains" "come from unsigned domains"
@ -2561,6 +2662,9 @@ msgstr ""
msgid "Root preparation" msgid "Root preparation"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Route Allowed IPs"
msgstr ""
msgid "Routed IPv6 prefix for downstream interfaces" msgid "Routed IPv6 prefix for downstream interfaces"
msgstr "" msgstr ""
@ -2743,8 +2847,8 @@ msgstr "Lamento, o servidor encontrou um erro inesperado."
msgid "" msgid ""
"Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must be " "Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must be "
"flashed manually. Please refer to the OpenWrt wiki for device specific " "flashed manually. Please refer to the wiki for device specific install "
"install instructions." "instructions."
msgstr "" msgstr ""
msgid "Sort" msgid "Sort"
@ -2775,6 +2879,19 @@ msgid ""
"dead" "dead"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Specify a TOS (Type of Service)."
msgstr ""
msgid ""
"Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
"default (64)."
msgstr ""
msgid ""
"Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
"bytes)."
msgstr ""
msgid "Specify the secret encryption key here." msgid "Specify the secret encryption key here."
msgstr "" msgstr ""
@ -2919,6 +3036,10 @@ msgid ""
"username instead of the user ID!" "username instead of the user ID!"
msgstr "" msgstr ""
msgid ""
"The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
msgstr ""
msgid "" msgid ""
"The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>" "The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>"
msgstr "" msgstr ""
@ -2989,6 +3110,9 @@ msgstr ""
msgid "The length of the IPv6 prefix in bits" msgid "The length of the IPv6 prefix in bits"
msgstr "O comprimento do prefixo IPv6 em bits" msgstr "O comprimento do prefixo IPv6 em bits"
msgid "The local IPv4 address over which the tunnel is created (optional)."
msgstr ""
msgid "" msgid ""
"The network ports on this device can be combined to several <abbr title=" "The network ports on this device can be combined to several <abbr title="
"\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can " "\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
@ -3256,8 +3380,8 @@ msgstr "Actualizar listas"
msgid "" msgid ""
"Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware. " "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware. "
"Check \"Keep settings\" to retain the current configuration (requires an " "Check \"Keep settings\" to retain the current configuration (requires a "
"OpenWrt compatible firmware image)." "compatible firmware image)."
msgstr "" msgstr ""
msgid "Upload archive..." msgid "Upload archive..."
@ -3435,6 +3559,9 @@ msgstr ""
msgid "Width" msgid "Width"
msgstr "" msgstr ""
msgid "WireGuard VPN"
msgstr ""
msgid "Wireless" msgid "Wireless"
msgstr "Rede Wireless" msgstr "Rede Wireless"

View file

@ -276,6 +276,9 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Permite raspuns upstream in plaja 127.0.0.0/8, e.g. pentru serviciile RBL" "Permite raspuns upstream in plaja 127.0.0.0/8, e.g. pentru serviciile RBL"
msgid "Allowed IPs"
msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Also see <a href=\"https://www.sixxs.net/faq/connectivity/?faq=comparison" "Also see <a href=\"https://www.sixxs.net/faq/connectivity/?faq=comparison"
"\">Tunneling Comparison</a> on SIXXS" "\">Tunneling Comparison</a> on SIXXS"
@ -487,9 +490,15 @@ msgid ""
"defined backup patterns." "defined backup patterns."
msgstr "" msgstr ""
msgid "Bind interface"
msgstr ""
msgid "Bind only to specific interfaces rather than wildcard address." msgid "Bind only to specific interfaces rather than wildcard address."
msgstr "" msgstr ""
msgid "Bind the tunnel to this interface (optional)."
msgstr ""
msgid "Bitrate" msgid "Bitrate"
msgstr "Bitrate" msgstr "Bitrate"
@ -878,6 +887,9 @@ msgstr "Domeniul necesar"
msgid "Domain whitelist" msgid "Domain whitelist"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Don't Fragment"
msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Don't forward <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Requests without " "Don't forward <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Requests without "
"<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Name" "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Name"
@ -973,6 +985,9 @@ msgstr ""
msgid "Enable mirroring of outgoing packets" msgid "Enable mirroring of outgoing packets"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Enable the DF (Don't Fragment) flag of the encapsulating packets."
msgstr ""
msgid "Enable this mount" msgid "Enable this mount"
msgstr "" msgstr ""
@ -994,6 +1009,12 @@ msgstr "Modul de incapsulare"
msgid "Encryption" msgid "Encryption"
msgstr "Criptare" msgstr "Criptare"
msgid "Endpoint Host"
msgstr ""
msgid "Endpoint Port"
msgstr ""
msgid "Erasing..." msgid "Erasing..."
msgstr "Stergere..." msgstr "Stergere..."
@ -1151,6 +1172,11 @@ msgstr "Liber"
msgid "Free space" msgid "Free space"
msgstr "Spatiu liber" msgstr "Spatiu liber"
msgid ""
"Further information about WireGuard interfaces and peers at <a href=\"http://"
"wireguard.io\">wireguard.io</a>."
msgstr ""
msgid "GHz" msgid "GHz"
msgstr "" msgstr ""
@ -1208,6 +1234,9 @@ msgstr ""
msgid "HE.net username" msgid "HE.net username"
msgstr "" msgstr ""
msgid "HT mode (802.11n)"
msgstr ""
msgid "Handler" msgid "Handler"
msgstr "" msgstr ""
@ -1307,6 +1336,9 @@ msgstr ""
msgid "IPv4-Address" msgid "IPv4-Address"
msgstr "Adresa IPv4" msgstr "Adresa IPv4"
msgid "IPv4-in-IPv4 (RFC2003)"
msgstr ""
msgid "IPv6" msgid "IPv6"
msgstr "IPv6" msgstr "IPv6"
@ -1627,6 +1659,9 @@ msgstr ""
msgid "Listen Interfaces" msgid "Listen Interfaces"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Listen Port"
msgstr ""
msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all" msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
msgstr "" msgstr ""
@ -2048,6 +2083,36 @@ msgstr ""
msgid "Optional, use when the SIXXS account has more than one tunnel" msgid "Optional, use when the SIXXS account has more than one tunnel"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Optional."
msgstr ""
msgid ""
"Optional. Adds in an additional layer of symmetric-key cryptography for post-"
"quantum resistance."
msgstr ""
msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
msgstr ""
msgid ""
"Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
"interface."
msgstr ""
msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of tunnel interface."
msgstr ""
msgid "Optional. Port of peer."
msgstr ""
msgid ""
"Optional. Seconds between keep alive messages. Default is 0 (disabled). "
"Recommended value if this device is behind a NAT is 25."
msgstr ""
msgid "Optional. UDP port used for outgoing and incoming packets."
msgstr ""
msgid "Options" msgid "Options"
msgstr "Optiuni" msgstr "Optiuni"
@ -2072,6 +2137,12 @@ msgstr ""
msgid "Override MTU" msgid "Override MTU"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Override TOS"
msgstr ""
msgid "Override TTL"
msgstr ""
msgid "Override default interface name" msgid "Override default interface name"
msgstr "" msgstr ""
@ -2188,6 +2259,9 @@ msgstr "Maxim:"
msgid "Peer IP address to assign" msgid "Peer IP address to assign"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Peers"
msgstr ""
msgid "Perfect Forward Secrecy" msgid "Perfect Forward Secrecy"
msgstr "" msgstr ""
@ -2197,6 +2271,9 @@ msgstr "Restarteaza"
msgid "Perform reset" msgid "Perform reset"
msgstr "Reseteaza" msgstr "Reseteaza"
msgid "Persistent Keep Alive"
msgstr ""
msgid "Phy Rate:" msgid "Phy Rate:"
msgstr "Rata phy:" msgstr "Rata phy:"
@ -2227,6 +2304,9 @@ msgstr ""
msgid "Pre-emtive CRC errors (CRCP_P)" msgid "Pre-emtive CRC errors (CRCP_P)"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Preshared Key"
msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to " "Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
"ignore failures" "ignore failures"
@ -2241,6 +2321,9 @@ msgstr ""
msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller" msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Private Key"
msgstr ""
msgid "Proceed" msgid "Proceed"
msgstr "Continua" msgstr "Continua"
@ -2274,6 +2357,9 @@ msgstr ""
msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)" msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Public Key"
msgstr ""
msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients." msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
msgstr "" msgstr ""
@ -2406,6 +2492,9 @@ msgstr ""
msgid "Remote IPv4 address" msgid "Remote IPv4 address"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Remote IPv4 address or FQDN"
msgstr ""
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Elimina" msgstr "Elimina"
@ -2430,6 +2519,18 @@ msgstr ""
msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3" msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Required. Base64-encoded private key for this interface."
msgstr ""
msgid ""
"Required. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use inside "
"the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the networks the peer "
"routes through the tunnel."
msgstr ""
msgid "Required. Public key of peer."
msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Requires upstream supports DNSSEC; verify unsigned domain responses really " "Requires upstream supports DNSSEC; verify unsigned domain responses really "
"come from unsigned domains" "come from unsigned domains"
@ -2474,6 +2575,9 @@ msgstr ""
msgid "Root preparation" msgid "Root preparation"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Route Allowed IPs"
msgstr ""
msgid "Routed IPv6 prefix for downstream interfaces" msgid "Routed IPv6 prefix for downstream interfaces"
msgstr "" msgstr ""
@ -2653,8 +2757,8 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must be " "Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must be "
"flashed manually. Please refer to the OpenWrt wiki for device specific " "flashed manually. Please refer to the wiki for device specific install "
"install instructions." "instructions."
msgstr "" msgstr ""
msgid "Sort" msgid "Sort"
@ -2685,6 +2789,19 @@ msgid ""
"dead" "dead"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Specify a TOS (Type of Service)."
msgstr ""
msgid ""
"Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
"default (64)."
msgstr ""
msgid ""
"Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
"bytes)."
msgstr ""
msgid "Specify the secret encryption key here." msgid "Specify the secret encryption key here."
msgstr "" msgstr ""
@ -2827,6 +2944,10 @@ msgid ""
"username instead of the user ID!" "username instead of the user ID!"
msgstr "" msgstr ""
msgid ""
"The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
msgstr ""
msgid "" msgid ""
"The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>" "The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>"
msgstr "" msgstr ""
@ -2881,6 +3002,9 @@ msgstr ""
msgid "The length of the IPv6 prefix in bits" msgid "The length of the IPv6 prefix in bits"
msgstr "" msgstr ""
msgid "The local IPv4 address over which the tunnel is created (optional)."
msgstr ""
msgid "" msgid ""
"The network ports on this device can be combined to several <abbr title=" "The network ports on this device can be combined to several <abbr title="
"\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can " "\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
@ -3123,8 +3247,8 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware. " "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware. "
"Check \"Keep settings\" to retain the current configuration (requires an " "Check \"Keep settings\" to retain the current configuration (requires a "
"OpenWrt compatible firmware image)." "compatible firmware image)."
msgstr "" msgstr ""
msgid "Upload archive..." msgid "Upload archive..."
@ -3302,6 +3426,9 @@ msgstr ""
msgid "Width" msgid "Width"
msgstr "" msgstr ""
msgid "WireGuard VPN"
msgstr ""
msgid "Wireless" msgid "Wireless"
msgstr "Wireless" msgstr "Wireless"

View file

@ -289,6 +289,9 @@ msgid ""
"Allow upstream responses in the 127.0.0.0/8 range, e.g. for RBL services" "Allow upstream responses in the 127.0.0.0/8 range, e.g. for RBL services"
msgstr "Разрешить ответы в диапазоне 127.0.0.0/8, например, для RBL-сервисов" msgstr "Разрешить ответы в диапазоне 127.0.0.0/8, например, для RBL-сервисов"
msgid "Allowed IPs"
msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Also see <a href=\"https://www.sixxs.net/faq/connectivity/?faq=comparison" "Also see <a href=\"https://www.sixxs.net/faq/connectivity/?faq=comparison"
"\">Tunneling Comparison</a> on SIXXS" "\">Tunneling Comparison</a> on SIXXS"
@ -504,9 +507,15 @@ msgstr ""
"базовых файлов, а также шаблонов резервного копирования, определённых " "базовых файлов, а также шаблонов резервного копирования, определённых "
"пользователем." "пользователем."
msgid "Bind interface"
msgstr ""
msgid "Bind only to specific interfaces rather than wildcard address." msgid "Bind only to specific interfaces rather than wildcard address."
msgstr "" msgstr ""
msgid "Bind the tunnel to this interface (optional)."
msgstr ""
msgid "Bitrate" msgid "Bitrate"
msgstr "Скорость" msgstr "Скорость"
@ -913,6 +922,9 @@ msgstr "Требуется домен"
msgid "Domain whitelist" msgid "Domain whitelist"
msgstr "Белый список доменов" msgstr "Белый список доменов"
msgid "Don't Fragment"
msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Don't forward <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Requests without " "Don't forward <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Requests without "
"<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Name" "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Name"
@ -1019,6 +1031,9 @@ msgstr ""
msgid "Enable mirroring of outgoing packets" msgid "Enable mirroring of outgoing packets"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Enable the DF (Don't Fragment) flag of the encapsulating packets."
msgstr ""
msgid "Enable this mount" msgid "Enable this mount"
msgstr "Включить эту точку монтирования" msgstr "Включить эту точку монтирования"
@ -1040,6 +1055,12 @@ msgstr "Режим инкапсуляции"
msgid "Encryption" msgid "Encryption"
msgstr "Шифрование" msgstr "Шифрование"
msgid "Endpoint Host"
msgstr ""
msgid "Endpoint Port"
msgstr ""
msgid "Erasing..." msgid "Erasing..."
msgstr "Стирание..." msgstr "Стирание..."
@ -1200,6 +1221,11 @@ msgstr "Свободно"
msgid "Free space" msgid "Free space"
msgstr "Свободное место" msgstr "Свободное место"
msgid ""
"Further information about WireGuard interfaces and peers at <a href=\"http://"
"wireguard.io\">wireguard.io</a>."
msgstr ""
msgid "GHz" msgid "GHz"
msgstr "ГГц" msgstr "ГГц"
@ -1257,6 +1283,9 @@ msgstr "Пароль HE.net"
msgid "HE.net username" msgid "HE.net username"
msgstr "" msgstr ""
msgid "HT mode (802.11n)"
msgstr ""
msgid "Handler" msgid "Handler"
msgstr "Обработчик" msgstr "Обработчик"
@ -1359,6 +1388,9 @@ msgstr "Длина префикса IPv4"
msgid "IPv4-Address" msgid "IPv4-Address"
msgstr "IPv4-адрес" msgstr "IPv4-адрес"
msgid "IPv4-in-IPv4 (RFC2003)"
msgstr ""
msgid "IPv6" msgid "IPv6"
msgstr "IPv6" msgstr "IPv6"
@ -1693,6 +1725,9 @@ msgstr "Список хостов, поставляющих поддельные
msgid "Listen Interfaces" msgid "Listen Interfaces"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Listen Port"
msgstr ""
msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all" msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
msgstr "Слушать только на данном интерфейсе или, если не определено, на всех" msgstr "Слушать только на данном интерфейсе или, если не определено, на всех"
@ -2130,6 +2165,36 @@ msgstr ""
msgid "Optional, use when the SIXXS account has more than one tunnel" msgid "Optional, use when the SIXXS account has more than one tunnel"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Optional."
msgstr ""
msgid ""
"Optional. Adds in an additional layer of symmetric-key cryptography for post-"
"quantum resistance."
msgstr ""
msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
msgstr ""
msgid ""
"Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
"interface."
msgstr ""
msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of tunnel interface."
msgstr ""
msgid "Optional. Port of peer."
msgstr ""
msgid ""
"Optional. Seconds between keep alive messages. Default is 0 (disabled). "
"Recommended value if this device is behind a NAT is 25."
msgstr ""
msgid "Optional. UDP port used for outgoing and incoming packets."
msgstr ""
msgid "Options" msgid "Options"
msgstr "Опции" msgstr "Опции"
@ -2154,6 +2219,12 @@ msgstr "Назначить MAC-адрес"
msgid "Override MTU" msgid "Override MTU"
msgstr "Назначить MTU" msgstr "Назначить MTU"
msgid "Override TOS"
msgstr ""
msgid "Override TTL"
msgstr ""
msgid "Override default interface name" msgid "Override default interface name"
msgstr "" msgstr ""
@ -2272,6 +2343,9 @@ msgstr "Пиковая:"
msgid "Peer IP address to assign" msgid "Peer IP address to assign"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Peers"
msgstr ""
msgid "Perfect Forward Secrecy" msgid "Perfect Forward Secrecy"
msgstr "" msgstr ""
@ -2281,6 +2355,9 @@ msgstr "Выполнить перезагрузку"
msgid "Perform reset" msgid "Perform reset"
msgstr "Выполнить сброс" msgstr "Выполнить сброс"
msgid "Persistent Keep Alive"
msgstr ""
msgid "Phy Rate:" msgid "Phy Rate:"
msgstr "Скорость:" msgstr "Скорость:"
@ -2311,6 +2388,9 @@ msgstr ""
msgid "Pre-emtive CRC errors (CRCP_P)" msgid "Pre-emtive CRC errors (CRCP_P)"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Preshared Key"
msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to " "Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
"ignore failures" "ignore failures"
@ -2327,6 +2407,9 @@ msgstr "Не позволяет клиентам обмениваться дру
msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller" msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
msgstr "Беспроводной 802.11b контроллер Prism2/2.5/3" msgstr "Беспроводной 802.11b контроллер Prism2/2.5/3"
msgid "Private Key"
msgstr ""
msgid "Proceed" msgid "Proceed"
msgstr "Продолжить" msgstr "Продолжить"
@ -2360,6 +2443,9 @@ msgstr "Предоставлять новую сеть"
msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)" msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
msgstr "Псевдо Ad-Hoc (ahdemo)" msgstr "Псевдо Ad-Hoc (ahdemo)"
msgid "Public Key"
msgstr ""
msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients." msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
msgstr "" msgstr ""
@ -2504,6 +2590,9 @@ msgstr "Мост-ретранслятор"
msgid "Remote IPv4 address" msgid "Remote IPv4 address"
msgstr "Удалённый IPv4-адрес" msgstr "Удалённый IPv4-адрес"
msgid "Remote IPv4 address or FQDN"
msgstr ""
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Удалить" msgstr "Удалить"
@ -2528,6 +2617,18 @@ msgstr ""
msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3" msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
msgstr "Требуется для некоторых интернет-провайдеров" msgstr "Требуется для некоторых интернет-провайдеров"
msgid "Required. Base64-encoded private key for this interface."
msgstr ""
msgid ""
"Required. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use inside "
"the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the networks the peer "
"routes through the tunnel."
msgstr ""
msgid "Required. Public key of peer."
msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Requires upstream supports DNSSEC; verify unsigned domain responses really " "Requires upstream supports DNSSEC; verify unsigned domain responses really "
"come from unsigned domains" "come from unsigned domains"
@ -2572,6 +2673,9 @@ msgstr "Корневая директория для TFTP"
msgid "Root preparation" msgid "Root preparation"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Route Allowed IPs"
msgstr ""
msgid "Routed IPv6 prefix for downstream interfaces" msgid "Routed IPv6 prefix for downstream interfaces"
msgstr "" msgstr ""
@ -2753,15 +2857,11 @@ msgstr "Извините, запрошенный объект не был най
msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error." msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error."
msgstr "Извините, сервер столкнулся с неожиданной ошибкой." msgstr "Извините, сервер столкнулся с неожиданной ошибкой."
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must be " "Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must be "
"flashed manually. Please refer to the OpenWrt wiki for device specific " "flashed manually. Please refer to the wiki for device specific install "
"install instructions." "instructions."
msgstr "" msgstr ""
"К сожалению, автоматическое обновление не поддерживается, новая прошивка "
"должна быть установлена вручную. Обратитесь к вики OpenWrt для получения "
"конкретных инструкций для вашего устройства."
msgid "Sort" msgid "Sort"
msgstr "Сортировка" msgstr "Сортировка"
@ -2794,6 +2894,19 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Максимальное количество секунд, после которого узлы считаются отключенными" "Максимальное количество секунд, после которого узлы считаются отключенными"
msgid "Specify a TOS (Type of Service)."
msgstr ""
msgid ""
"Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
"default (64)."
msgstr ""
msgid ""
"Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
"bytes)."
msgstr ""
msgid "Specify the secret encryption key here." msgid "Specify the secret encryption key here."
msgstr "Укажите закрытый ключ." msgstr "Укажите закрытый ключ."
@ -2948,6 +3061,10 @@ msgid ""
"username instead of the user ID!" "username instead of the user ID!"
msgstr "" msgstr ""
msgid ""
"The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
msgstr ""
msgid "" msgid ""
"The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>" "The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>"
msgstr "" msgstr ""
@ -3016,6 +3133,9 @@ msgstr ""
msgid "The length of the IPv6 prefix in bits" msgid "The length of the IPv6 prefix in bits"
msgstr "Длина префикса IPv6 в битах" msgstr "Длина префикса IPv6 в битах"
msgid "The local IPv4 address over which the tunnel is created (optional)."
msgstr ""
msgid "" msgid ""
"The network ports on this device can be combined to several <abbr title=" "The network ports on this device can be combined to several <abbr title="
"\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can " "\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
@ -3291,12 +3411,9 @@ msgstr "Обновить списки"
msgid "" msgid ""
"Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware. " "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware. "
"Check \"Keep settings\" to retain the current configuration (requires an " "Check \"Keep settings\" to retain the current configuration (requires a "
"OpenWrt compatible firmware image)." "compatible firmware image)."
msgstr "" msgstr ""
"Загрузите sysupgrade-совместимый образ, чтобы заменить текущую прошивку. "
"Установите флажок \"Сохранить настройки\", чтобы сохранить текущую "
"конфигурацию (требуется совместимый с OpenWrt образ прошивки)."
msgid "Upload archive..." msgid "Upload archive..."
msgstr "Загрузить архив..." msgstr "Загрузить архив..."
@ -3478,6 +3595,9 @@ msgstr ""
msgid "Width" msgid "Width"
msgstr "" msgstr ""
msgid "WireGuard VPN"
msgstr ""
msgid "Wireless" msgid "Wireless"
msgstr "Wi-Fi" msgstr "Wi-Fi"
@ -3701,6 +3821,25 @@ msgstr "да"
msgid "« Back" msgid "« Back"
msgstr "« Назад" msgstr "« Назад"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must "
#~ "be flashed manually. Please refer to the OpenWrt wiki for device specific "
#~ "install instructions."
#~ msgstr ""
#~ "К сожалению, автоматическое обновление не поддерживается, новая прошивка "
#~ "должна быть установлена вручную. Обратитесь к вики OpenWrt для получения "
#~ "конкретных инструкций для вашего устройства."
#~ msgid ""
#~ "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running "
#~ "firmware. Check \"Keep settings\" to retain the current configuration "
#~ "(requires an OpenWrt compatible firmware image)."
#~ msgstr ""
#~ "Загрузите sysupgrade-совместимый образ, чтобы заменить текущую прошивку. "
#~ "Установите флажок \"Сохранить настройки\", чтобы сохранить текущую "
#~ "конфигурацию (требуется совместимый с OpenWrt образ прошивки)."
#~ msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked." #~ msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "Если вы не выберите эту опцию, то будет создана дополнительная сеть." #~ "Если вы не выберите эту опцию, то будет создана дополнительная сеть."

View file

@ -262,6 +262,9 @@ msgid ""
"Allow upstream responses in the 127.0.0.0/8 range, e.g. for RBL services" "Allow upstream responses in the 127.0.0.0/8 range, e.g. for RBL services"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Allowed IPs"
msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Also see <a href=\"https://www.sixxs.net/faq/connectivity/?faq=comparison" "Also see <a href=\"https://www.sixxs.net/faq/connectivity/?faq=comparison"
"\">Tunneling Comparison</a> on SIXXS" "\">Tunneling Comparison</a> on SIXXS"
@ -473,9 +476,15 @@ msgid ""
"defined backup patterns." "defined backup patterns."
msgstr "" msgstr ""
msgid "Bind interface"
msgstr ""
msgid "Bind only to specific interfaces rather than wildcard address." msgid "Bind only to specific interfaces rather than wildcard address."
msgstr "" msgstr ""
msgid "Bind the tunnel to this interface (optional)."
msgstr ""
msgid "Bitrate" msgid "Bitrate"
msgstr "" msgstr ""
@ -859,6 +868,9 @@ msgstr ""
msgid "Domain whitelist" msgid "Domain whitelist"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Don't Fragment"
msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Don't forward <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Requests without " "Don't forward <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Requests without "
"<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Name" "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Name"
@ -954,6 +966,9 @@ msgstr ""
msgid "Enable mirroring of outgoing packets" msgid "Enable mirroring of outgoing packets"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Enable the DF (Don't Fragment) flag of the encapsulating packets."
msgstr ""
msgid "Enable this mount" msgid "Enable this mount"
msgstr "" msgstr ""
@ -975,6 +990,12 @@ msgstr ""
msgid "Encryption" msgid "Encryption"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Endpoint Host"
msgstr ""
msgid "Endpoint Port"
msgstr ""
msgid "Erasing..." msgid "Erasing..."
msgstr "" msgstr ""
@ -1131,6 +1152,11 @@ msgstr ""
msgid "Free space" msgid "Free space"
msgstr "" msgstr ""
msgid ""
"Further information about WireGuard interfaces and peers at <a href=\"http://"
"wireguard.io\">wireguard.io</a>."
msgstr ""
msgid "GHz" msgid "GHz"
msgstr "" msgstr ""
@ -1188,6 +1214,9 @@ msgstr ""
msgid "HE.net username" msgid "HE.net username"
msgstr "" msgstr ""
msgid "HT mode (802.11n)"
msgstr ""
msgid "Handler" msgid "Handler"
msgstr "" msgstr ""
@ -1285,6 +1314,9 @@ msgstr ""
msgid "IPv4-Address" msgid "IPv4-Address"
msgstr "" msgstr ""
msgid "IPv4-in-IPv4 (RFC2003)"
msgstr ""
msgid "IPv6" msgid "IPv6"
msgstr "" msgstr ""
@ -1602,6 +1634,9 @@ msgstr ""
msgid "Listen Interfaces" msgid "Listen Interfaces"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Listen Port"
msgstr ""
msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all" msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
msgstr "" msgstr ""
@ -2023,6 +2058,36 @@ msgstr ""
msgid "Optional, use when the SIXXS account has more than one tunnel" msgid "Optional, use when the SIXXS account has more than one tunnel"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Optional."
msgstr ""
msgid ""
"Optional. Adds in an additional layer of symmetric-key cryptography for post-"
"quantum resistance."
msgstr ""
msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
msgstr ""
msgid ""
"Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
"interface."
msgstr ""
msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of tunnel interface."
msgstr ""
msgid "Optional. Port of peer."
msgstr ""
msgid ""
"Optional. Seconds between keep alive messages. Default is 0 (disabled). "
"Recommended value if this device is behind a NAT is 25."
msgstr ""
msgid "Optional. UDP port used for outgoing and incoming packets."
msgstr ""
msgid "Options" msgid "Options"
msgstr "" msgstr ""
@ -2047,6 +2112,12 @@ msgstr ""
msgid "Override MTU" msgid "Override MTU"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Override TOS"
msgstr ""
msgid "Override TTL"
msgstr ""
msgid "Override default interface name" msgid "Override default interface name"
msgstr "" msgstr ""
@ -2163,6 +2234,9 @@ msgstr ""
msgid "Peer IP address to assign" msgid "Peer IP address to assign"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Peers"
msgstr ""
msgid "Perfect Forward Secrecy" msgid "Perfect Forward Secrecy"
msgstr "" msgstr ""
@ -2172,6 +2246,9 @@ msgstr ""
msgid "Perform reset" msgid "Perform reset"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Persistent Keep Alive"
msgstr ""
msgid "Phy Rate:" msgid "Phy Rate:"
msgstr "" msgstr ""
@ -2202,6 +2279,9 @@ msgstr ""
msgid "Pre-emtive CRC errors (CRCP_P)" msgid "Pre-emtive CRC errors (CRCP_P)"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Preshared Key"
msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to " "Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
"ignore failures" "ignore failures"
@ -2216,6 +2296,9 @@ msgstr ""
msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller" msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Private Key"
msgstr ""
msgid "Proceed" msgid "Proceed"
msgstr "" msgstr ""
@ -2249,6 +2332,9 @@ msgstr ""
msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)" msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Public Key"
msgstr ""
msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients." msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
msgstr "" msgstr ""
@ -2379,6 +2465,9 @@ msgstr ""
msgid "Remote IPv4 address" msgid "Remote IPv4 address"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Remote IPv4 address or FQDN"
msgstr ""
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "" msgstr ""
@ -2403,6 +2492,18 @@ msgstr ""
msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3" msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Required. Base64-encoded private key for this interface."
msgstr ""
msgid ""
"Required. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use inside "
"the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the networks the peer "
"routes through the tunnel."
msgstr ""
msgid "Required. Public key of peer."
msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Requires upstream supports DNSSEC; verify unsigned domain responses really " "Requires upstream supports DNSSEC; verify unsigned domain responses really "
"come from unsigned domains" "come from unsigned domains"
@ -2447,6 +2548,9 @@ msgstr ""
msgid "Root preparation" msgid "Root preparation"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Route Allowed IPs"
msgstr ""
msgid "Routed IPv6 prefix for downstream interfaces" msgid "Routed IPv6 prefix for downstream interfaces"
msgstr "" msgstr ""
@ -2625,8 +2729,8 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must be " "Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must be "
"flashed manually. Please refer to the OpenWrt wiki for device specific " "flashed manually. Please refer to the wiki for device specific install "
"install instructions." "instructions."
msgstr "" msgstr ""
msgid "Sort" msgid "Sort"
@ -2657,6 +2761,19 @@ msgid ""
"dead" "dead"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Specify a TOS (Type of Service)."
msgstr ""
msgid ""
"Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
"default (64)."
msgstr ""
msgid ""
"Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
"bytes)."
msgstr ""
msgid "Specify the secret encryption key here." msgid "Specify the secret encryption key here."
msgstr "" msgstr ""
@ -2799,6 +2916,10 @@ msgid ""
"username instead of the user ID!" "username instead of the user ID!"
msgstr "" msgstr ""
msgid ""
"The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
msgstr ""
msgid "" msgid ""
"The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>" "The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>"
msgstr "" msgstr ""
@ -2853,6 +2974,9 @@ msgstr ""
msgid "The length of the IPv6 prefix in bits" msgid "The length of the IPv6 prefix in bits"
msgstr "" msgstr ""
msgid "The local IPv4 address over which the tunnel is created (optional)."
msgstr ""
msgid "" msgid ""
"The network ports on this device can be combined to several <abbr title=" "The network ports on this device can be combined to several <abbr title="
"\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can " "\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
@ -3093,8 +3217,8 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware. " "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware. "
"Check \"Keep settings\" to retain the current configuration (requires an " "Check \"Keep settings\" to retain the current configuration (requires a "
"OpenWrt compatible firmware image)." "compatible firmware image)."
msgstr "" msgstr ""
msgid "Upload archive..." msgid "Upload archive..."
@ -3270,6 +3394,9 @@ msgstr ""
msgid "Width" msgid "Width"
msgstr "" msgstr ""
msgid "WireGuard VPN"
msgstr ""
msgid "Wireless" msgid "Wireless"
msgstr "" msgstr ""

View file

@ -268,6 +268,9 @@ msgid ""
"Allow upstream responses in the 127.0.0.0/8 range, e.g. for RBL services" "Allow upstream responses in the 127.0.0.0/8 range, e.g. for RBL services"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Allowed IPs"
msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Also see <a href=\"https://www.sixxs.net/faq/connectivity/?faq=comparison" "Also see <a href=\"https://www.sixxs.net/faq/connectivity/?faq=comparison"
"\">Tunneling Comparison</a> on SIXXS" "\">Tunneling Comparison</a> on SIXXS"
@ -479,9 +482,15 @@ msgid ""
"defined backup patterns." "defined backup patterns."
msgstr "" msgstr ""
msgid "Bind interface"
msgstr ""
msgid "Bind only to specific interfaces rather than wildcard address." msgid "Bind only to specific interfaces rather than wildcard address."
msgstr "" msgstr ""
msgid "Bind the tunnel to this interface (optional)."
msgstr ""
msgid "Bitrate" msgid "Bitrate"
msgstr "" msgstr ""
@ -865,6 +874,9 @@ msgstr ""
msgid "Domain whitelist" msgid "Domain whitelist"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Don't Fragment"
msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Don't forward <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Requests without " "Don't forward <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Requests without "
"<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Name" "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Name"
@ -960,6 +972,9 @@ msgstr ""
msgid "Enable mirroring of outgoing packets" msgid "Enable mirroring of outgoing packets"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Enable the DF (Don't Fragment) flag of the encapsulating packets."
msgstr ""
msgid "Enable this mount" msgid "Enable this mount"
msgstr "" msgstr ""
@ -981,6 +996,12 @@ msgstr ""
msgid "Encryption" msgid "Encryption"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Endpoint Host"
msgstr ""
msgid "Endpoint Port"
msgstr ""
msgid "Erasing..." msgid "Erasing..."
msgstr "" msgstr ""
@ -1137,6 +1158,11 @@ msgstr ""
msgid "Free space" msgid "Free space"
msgstr "" msgstr ""
msgid ""
"Further information about WireGuard interfaces and peers at <a href=\"http://"
"wireguard.io\">wireguard.io</a>."
msgstr ""
msgid "GHz" msgid "GHz"
msgstr "" msgstr ""
@ -1194,6 +1220,9 @@ msgstr ""
msgid "HE.net username" msgid "HE.net username"
msgstr "" msgstr ""
msgid "HT mode (802.11n)"
msgstr ""
msgid "Handler" msgid "Handler"
msgstr "" msgstr ""
@ -1291,6 +1320,9 @@ msgstr ""
msgid "IPv4-Address" msgid "IPv4-Address"
msgstr "" msgstr ""
msgid "IPv4-in-IPv4 (RFC2003)"
msgstr ""
msgid "IPv6" msgid "IPv6"
msgstr "" msgstr ""
@ -1608,6 +1640,9 @@ msgstr ""
msgid "Listen Interfaces" msgid "Listen Interfaces"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Listen Port"
msgstr ""
msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all" msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
msgstr "" msgstr ""
@ -2029,6 +2064,36 @@ msgstr ""
msgid "Optional, use when the SIXXS account has more than one tunnel" msgid "Optional, use when the SIXXS account has more than one tunnel"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Optional."
msgstr ""
msgid ""
"Optional. Adds in an additional layer of symmetric-key cryptography for post-"
"quantum resistance."
msgstr ""
msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
msgstr ""
msgid ""
"Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
"interface."
msgstr ""
msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of tunnel interface."
msgstr ""
msgid "Optional. Port of peer."
msgstr ""
msgid ""
"Optional. Seconds between keep alive messages. Default is 0 (disabled). "
"Recommended value if this device is behind a NAT is 25."
msgstr ""
msgid "Optional. UDP port used for outgoing and incoming packets."
msgstr ""
msgid "Options" msgid "Options"
msgstr "" msgstr ""
@ -2053,6 +2118,12 @@ msgstr ""
msgid "Override MTU" msgid "Override MTU"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Override TOS"
msgstr ""
msgid "Override TTL"
msgstr ""
msgid "Override default interface name" msgid "Override default interface name"
msgstr "" msgstr ""
@ -2169,6 +2240,9 @@ msgstr ""
msgid "Peer IP address to assign" msgid "Peer IP address to assign"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Peers"
msgstr ""
msgid "Perfect Forward Secrecy" msgid "Perfect Forward Secrecy"
msgstr "" msgstr ""
@ -2178,6 +2252,9 @@ msgstr ""
msgid "Perform reset" msgid "Perform reset"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Persistent Keep Alive"
msgstr ""
msgid "Phy Rate:" msgid "Phy Rate:"
msgstr "" msgstr ""
@ -2208,6 +2285,9 @@ msgstr ""
msgid "Pre-emtive CRC errors (CRCP_P)" msgid "Pre-emtive CRC errors (CRCP_P)"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Preshared Key"
msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to " "Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
"ignore failures" "ignore failures"
@ -2222,6 +2302,9 @@ msgstr ""
msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller" msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Private Key"
msgstr ""
msgid "Proceed" msgid "Proceed"
msgstr "" msgstr ""
@ -2255,6 +2338,9 @@ msgstr ""
msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)" msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Public Key"
msgstr ""
msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients." msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
msgstr "" msgstr ""
@ -2385,6 +2471,9 @@ msgstr ""
msgid "Remote IPv4 address" msgid "Remote IPv4 address"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Remote IPv4 address or FQDN"
msgstr ""
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "" msgstr ""
@ -2409,6 +2498,18 @@ msgstr ""
msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3" msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Required. Base64-encoded private key for this interface."
msgstr ""
msgid ""
"Required. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use inside "
"the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the networks the peer "
"routes through the tunnel."
msgstr ""
msgid "Required. Public key of peer."
msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Requires upstream supports DNSSEC; verify unsigned domain responses really " "Requires upstream supports DNSSEC; verify unsigned domain responses really "
"come from unsigned domains" "come from unsigned domains"
@ -2453,6 +2554,9 @@ msgstr ""
msgid "Root preparation" msgid "Root preparation"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Route Allowed IPs"
msgstr ""
msgid "Routed IPv6 prefix for downstream interfaces" msgid "Routed IPv6 prefix for downstream interfaces"
msgstr "" msgstr ""
@ -2631,8 +2735,8 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must be " "Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must be "
"flashed manually. Please refer to the OpenWrt wiki for device specific " "flashed manually. Please refer to the wiki for device specific install "
"install instructions." "instructions."
msgstr "" msgstr ""
msgid "Sort" msgid "Sort"
@ -2663,6 +2767,19 @@ msgid ""
"dead" "dead"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Specify a TOS (Type of Service)."
msgstr ""
msgid ""
"Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
"default (64)."
msgstr ""
msgid ""
"Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
"bytes)."
msgstr ""
msgid "Specify the secret encryption key here." msgid "Specify the secret encryption key here."
msgstr "" msgstr ""
@ -2805,6 +2922,10 @@ msgid ""
"username instead of the user ID!" "username instead of the user ID!"
msgstr "" msgstr ""
msgid ""
"The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
msgstr ""
msgid "" msgid ""
"The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>" "The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>"
msgstr "" msgstr ""
@ -2859,6 +2980,9 @@ msgstr ""
msgid "The length of the IPv6 prefix in bits" msgid "The length of the IPv6 prefix in bits"
msgstr "" msgstr ""
msgid "The local IPv4 address over which the tunnel is created (optional)."
msgstr ""
msgid "" msgid ""
"The network ports on this device can be combined to several <abbr title=" "The network ports on this device can be combined to several <abbr title="
"\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can " "\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
@ -3099,8 +3223,8 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware. " "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware. "
"Check \"Keep settings\" to retain the current configuration (requires an " "Check \"Keep settings\" to retain the current configuration (requires a "
"OpenWrt compatible firmware image)." "compatible firmware image)."
msgstr "" msgstr ""
msgid "Upload archive..." msgid "Upload archive..."
@ -3276,6 +3400,9 @@ msgstr ""
msgid "Width" msgid "Width"
msgstr "" msgstr ""
msgid "WireGuard VPN"
msgstr ""
msgid "Wireless" msgid "Wireless"
msgstr "" msgstr ""

View file

@ -255,6 +255,9 @@ msgid ""
"Allow upstream responses in the 127.0.0.0/8 range, e.g. for RBL services" "Allow upstream responses in the 127.0.0.0/8 range, e.g. for RBL services"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Allowed IPs"
msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Also see <a href=\"https://www.sixxs.net/faq/connectivity/?faq=comparison" "Also see <a href=\"https://www.sixxs.net/faq/connectivity/?faq=comparison"
"\">Tunneling Comparison</a> on SIXXS" "\">Tunneling Comparison</a> on SIXXS"
@ -466,9 +469,15 @@ msgid ""
"defined backup patterns." "defined backup patterns."
msgstr "" msgstr ""
msgid "Bind interface"
msgstr ""
msgid "Bind only to specific interfaces rather than wildcard address." msgid "Bind only to specific interfaces rather than wildcard address."
msgstr "" msgstr ""
msgid "Bind the tunnel to this interface (optional)."
msgstr ""
msgid "Bitrate" msgid "Bitrate"
msgstr "" msgstr ""
@ -852,6 +861,9 @@ msgstr ""
msgid "Domain whitelist" msgid "Domain whitelist"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Don't Fragment"
msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Don't forward <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Requests without " "Don't forward <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Requests without "
"<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Name" "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Name"
@ -947,6 +959,9 @@ msgstr ""
msgid "Enable mirroring of outgoing packets" msgid "Enable mirroring of outgoing packets"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Enable the DF (Don't Fragment) flag of the encapsulating packets."
msgstr ""
msgid "Enable this mount" msgid "Enable this mount"
msgstr "" msgstr ""
@ -968,6 +983,12 @@ msgstr ""
msgid "Encryption" msgid "Encryption"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Endpoint Host"
msgstr ""
msgid "Endpoint Port"
msgstr ""
msgid "Erasing..." msgid "Erasing..."
msgstr "" msgstr ""
@ -1124,6 +1145,11 @@ msgstr ""
msgid "Free space" msgid "Free space"
msgstr "" msgstr ""
msgid ""
"Further information about WireGuard interfaces and peers at <a href=\"http://"
"wireguard.io\">wireguard.io</a>."
msgstr ""
msgid "GHz" msgid "GHz"
msgstr "" msgstr ""
@ -1181,6 +1207,9 @@ msgstr ""
msgid "HE.net username" msgid "HE.net username"
msgstr "" msgstr ""
msgid "HT mode (802.11n)"
msgstr ""
msgid "Handler" msgid "Handler"
msgstr "" msgstr ""
@ -1278,6 +1307,9 @@ msgstr ""
msgid "IPv4-Address" msgid "IPv4-Address"
msgstr "" msgstr ""
msgid "IPv4-in-IPv4 (RFC2003)"
msgstr ""
msgid "IPv6" msgid "IPv6"
msgstr "" msgstr ""
@ -1595,6 +1627,9 @@ msgstr ""
msgid "Listen Interfaces" msgid "Listen Interfaces"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Listen Port"
msgstr ""
msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all" msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
msgstr "" msgstr ""
@ -2016,6 +2051,36 @@ msgstr ""
msgid "Optional, use when the SIXXS account has more than one tunnel" msgid "Optional, use when the SIXXS account has more than one tunnel"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Optional."
msgstr ""
msgid ""
"Optional. Adds in an additional layer of symmetric-key cryptography for post-"
"quantum resistance."
msgstr ""
msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
msgstr ""
msgid ""
"Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
"interface."
msgstr ""
msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of tunnel interface."
msgstr ""
msgid "Optional. Port of peer."
msgstr ""
msgid ""
"Optional. Seconds between keep alive messages. Default is 0 (disabled). "
"Recommended value if this device is behind a NAT is 25."
msgstr ""
msgid "Optional. UDP port used for outgoing and incoming packets."
msgstr ""
msgid "Options" msgid "Options"
msgstr "" msgstr ""
@ -2040,6 +2105,12 @@ msgstr ""
msgid "Override MTU" msgid "Override MTU"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Override TOS"
msgstr ""
msgid "Override TTL"
msgstr ""
msgid "Override default interface name" msgid "Override default interface name"
msgstr "" msgstr ""
@ -2156,6 +2227,9 @@ msgstr ""
msgid "Peer IP address to assign" msgid "Peer IP address to assign"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Peers"
msgstr ""
msgid "Perfect Forward Secrecy" msgid "Perfect Forward Secrecy"
msgstr "" msgstr ""
@ -2165,6 +2239,9 @@ msgstr ""
msgid "Perform reset" msgid "Perform reset"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Persistent Keep Alive"
msgstr ""
msgid "Phy Rate:" msgid "Phy Rate:"
msgstr "" msgstr ""
@ -2195,6 +2272,9 @@ msgstr ""
msgid "Pre-emtive CRC errors (CRCP_P)" msgid "Pre-emtive CRC errors (CRCP_P)"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Preshared Key"
msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to " "Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
"ignore failures" "ignore failures"
@ -2209,6 +2289,9 @@ msgstr ""
msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller" msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Private Key"
msgstr ""
msgid "Proceed" msgid "Proceed"
msgstr "" msgstr ""
@ -2242,6 +2325,9 @@ msgstr ""
msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)" msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Public Key"
msgstr ""
msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients." msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
msgstr "" msgstr ""
@ -2372,6 +2458,9 @@ msgstr ""
msgid "Remote IPv4 address" msgid "Remote IPv4 address"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Remote IPv4 address or FQDN"
msgstr ""
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "" msgstr ""
@ -2396,6 +2485,18 @@ msgstr ""
msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3" msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Required. Base64-encoded private key for this interface."
msgstr ""
msgid ""
"Required. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use inside "
"the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the networks the peer "
"routes through the tunnel."
msgstr ""
msgid "Required. Public key of peer."
msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Requires upstream supports DNSSEC; verify unsigned domain responses really " "Requires upstream supports DNSSEC; verify unsigned domain responses really "
"come from unsigned domains" "come from unsigned domains"
@ -2440,6 +2541,9 @@ msgstr ""
msgid "Root preparation" msgid "Root preparation"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Route Allowed IPs"
msgstr ""
msgid "Routed IPv6 prefix for downstream interfaces" msgid "Routed IPv6 prefix for downstream interfaces"
msgstr "" msgstr ""
@ -2618,8 +2722,8 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must be " "Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must be "
"flashed manually. Please refer to the OpenWrt wiki for device specific " "flashed manually. Please refer to the wiki for device specific install "
"install instructions." "instructions."
msgstr "" msgstr ""
msgid "Sort" msgid "Sort"
@ -2650,6 +2754,19 @@ msgid ""
"dead" "dead"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Specify a TOS (Type of Service)."
msgstr ""
msgid ""
"Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
"default (64)."
msgstr ""
msgid ""
"Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
"bytes)."
msgstr ""
msgid "Specify the secret encryption key here." msgid "Specify the secret encryption key here."
msgstr "" msgstr ""
@ -2792,6 +2909,10 @@ msgid ""
"username instead of the user ID!" "username instead of the user ID!"
msgstr "" msgstr ""
msgid ""
"The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
msgstr ""
msgid "" msgid ""
"The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>" "The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>"
msgstr "" msgstr ""
@ -2846,6 +2967,9 @@ msgstr ""
msgid "The length of the IPv6 prefix in bits" msgid "The length of the IPv6 prefix in bits"
msgstr "" msgstr ""
msgid "The local IPv4 address over which the tunnel is created (optional)."
msgstr ""
msgid "" msgid ""
"The network ports on this device can be combined to several <abbr title=" "The network ports on this device can be combined to several <abbr title="
"\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can " "\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
@ -3086,8 +3210,8 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware. " "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware. "
"Check \"Keep settings\" to retain the current configuration (requires an " "Check \"Keep settings\" to retain the current configuration (requires a "
"OpenWrt compatible firmware image)." "compatible firmware image)."
msgstr "" msgstr ""
msgid "Upload archive..." msgid "Upload archive..."
@ -3263,6 +3387,9 @@ msgstr ""
msgid "Width" msgid "Width"
msgstr "" msgstr ""
msgid "WireGuard VPN"
msgstr ""
msgid "Wireless" msgid "Wireless"
msgstr "" msgstr ""

View file

@ -275,6 +275,9 @@ msgid ""
"Allow upstream responses in the 127.0.0.0/8 range, e.g. for RBL services" "Allow upstream responses in the 127.0.0.0/8 range, e.g. for RBL services"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Allowed IPs"
msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Also see <a href=\"https://www.sixxs.net/faq/connectivity/?faq=comparison" "Also see <a href=\"https://www.sixxs.net/faq/connectivity/?faq=comparison"
"\">Tunneling Comparison</a> on SIXXS" "\">Tunneling Comparison</a> on SIXXS"
@ -486,9 +489,15 @@ msgid ""
"defined backup patterns." "defined backup patterns."
msgstr "" msgstr ""
msgid "Bind interface"
msgstr ""
msgid "Bind only to specific interfaces rather than wildcard address." msgid "Bind only to specific interfaces rather than wildcard address."
msgstr "" msgstr ""
msgid "Bind the tunnel to this interface (optional)."
msgstr ""
msgid "Bitrate" msgid "Bitrate"
msgstr "" msgstr ""
@ -872,6 +881,9 @@ msgstr ""
msgid "Domain whitelist" msgid "Domain whitelist"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Don't Fragment"
msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Don't forward <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Requests without " "Don't forward <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Requests without "
"<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Name" "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Name"
@ -967,6 +979,9 @@ msgstr ""
msgid "Enable mirroring of outgoing packets" msgid "Enable mirroring of outgoing packets"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Enable the DF (Don't Fragment) flag of the encapsulating packets."
msgstr ""
msgid "Enable this mount" msgid "Enable this mount"
msgstr "" msgstr ""
@ -988,6 +1003,12 @@ msgstr ""
msgid "Encryption" msgid "Encryption"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Endpoint Host"
msgstr ""
msgid "Endpoint Port"
msgstr ""
msgid "Erasing..." msgid "Erasing..."
msgstr "" msgstr ""
@ -1144,6 +1165,11 @@ msgstr ""
msgid "Free space" msgid "Free space"
msgstr "" msgstr ""
msgid ""
"Further information about WireGuard interfaces and peers at <a href=\"http://"
"wireguard.io\">wireguard.io</a>."
msgstr ""
msgid "GHz" msgid "GHz"
msgstr "" msgstr ""
@ -1201,6 +1227,9 @@ msgstr ""
msgid "HE.net username" msgid "HE.net username"
msgstr "" msgstr ""
msgid "HT mode (802.11n)"
msgstr ""
msgid "Handler" msgid "Handler"
msgstr "" msgstr ""
@ -1298,6 +1327,9 @@ msgstr ""
msgid "IPv4-Address" msgid "IPv4-Address"
msgstr "" msgstr ""
msgid "IPv4-in-IPv4 (RFC2003)"
msgstr ""
msgid "IPv6" msgid "IPv6"
msgstr "" msgstr ""
@ -1615,6 +1647,9 @@ msgstr ""
msgid "Listen Interfaces" msgid "Listen Interfaces"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Listen Port"
msgstr ""
msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all" msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
msgstr "" msgstr ""
@ -2036,6 +2071,36 @@ msgstr ""
msgid "Optional, use when the SIXXS account has more than one tunnel" msgid "Optional, use when the SIXXS account has more than one tunnel"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Optional."
msgstr ""
msgid ""
"Optional. Adds in an additional layer of symmetric-key cryptography for post-"
"quantum resistance."
msgstr ""
msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
msgstr ""
msgid ""
"Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
"interface."
msgstr ""
msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of tunnel interface."
msgstr ""
msgid "Optional. Port of peer."
msgstr ""
msgid ""
"Optional. Seconds between keep alive messages. Default is 0 (disabled). "
"Recommended value if this device is behind a NAT is 25."
msgstr ""
msgid "Optional. UDP port used for outgoing and incoming packets."
msgstr ""
msgid "Options" msgid "Options"
msgstr "" msgstr ""
@ -2060,6 +2125,12 @@ msgstr ""
msgid "Override MTU" msgid "Override MTU"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Override TOS"
msgstr ""
msgid "Override TTL"
msgstr ""
msgid "Override default interface name" msgid "Override default interface name"
msgstr "" msgstr ""
@ -2176,6 +2247,9 @@ msgstr ""
msgid "Peer IP address to assign" msgid "Peer IP address to assign"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Peers"
msgstr ""
msgid "Perfect Forward Secrecy" msgid "Perfect Forward Secrecy"
msgstr "" msgstr ""
@ -2185,6 +2259,9 @@ msgstr ""
msgid "Perform reset" msgid "Perform reset"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Persistent Keep Alive"
msgstr ""
msgid "Phy Rate:" msgid "Phy Rate:"
msgstr "" msgstr ""
@ -2215,6 +2292,9 @@ msgstr ""
msgid "Pre-emtive CRC errors (CRCP_P)" msgid "Pre-emtive CRC errors (CRCP_P)"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Preshared Key"
msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to " "Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
"ignore failures" "ignore failures"
@ -2229,6 +2309,9 @@ msgstr ""
msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller" msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Private Key"
msgstr ""
msgid "Proceed" msgid "Proceed"
msgstr "" msgstr ""
@ -2262,6 +2345,9 @@ msgstr ""
msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)" msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Public Key"
msgstr ""
msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients." msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
msgstr "" msgstr ""
@ -2392,6 +2478,9 @@ msgstr ""
msgid "Remote IPv4 address" msgid "Remote IPv4 address"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Remote IPv4 address or FQDN"
msgstr ""
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "" msgstr ""
@ -2416,6 +2505,18 @@ msgstr ""
msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3" msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Required. Base64-encoded private key for this interface."
msgstr ""
msgid ""
"Required. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use inside "
"the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the networks the peer "
"routes through the tunnel."
msgstr ""
msgid "Required. Public key of peer."
msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Requires upstream supports DNSSEC; verify unsigned domain responses really " "Requires upstream supports DNSSEC; verify unsigned domain responses really "
"come from unsigned domains" "come from unsigned domains"
@ -2460,6 +2561,9 @@ msgstr ""
msgid "Root preparation" msgid "Root preparation"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Route Allowed IPs"
msgstr ""
msgid "Routed IPv6 prefix for downstream interfaces" msgid "Routed IPv6 prefix for downstream interfaces"
msgstr "" msgstr ""
@ -2638,8 +2742,8 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must be " "Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must be "
"flashed manually. Please refer to the OpenWrt wiki for device specific " "flashed manually. Please refer to the wiki for device specific install "
"install instructions." "instructions."
msgstr "" msgstr ""
msgid "Sort" msgid "Sort"
@ -2670,6 +2774,19 @@ msgid ""
"dead" "dead"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Specify a TOS (Type of Service)."
msgstr ""
msgid ""
"Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
"default (64)."
msgstr ""
msgid ""
"Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
"bytes)."
msgstr ""
msgid "Specify the secret encryption key here." msgid "Specify the secret encryption key here."
msgstr "" msgstr ""
@ -2812,6 +2929,10 @@ msgid ""
"username instead of the user ID!" "username instead of the user ID!"
msgstr "" msgstr ""
msgid ""
"The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
msgstr ""
msgid "" msgid ""
"The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>" "The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>"
msgstr "" msgstr ""
@ -2866,6 +2987,9 @@ msgstr ""
msgid "The length of the IPv6 prefix in bits" msgid "The length of the IPv6 prefix in bits"
msgstr "" msgstr ""
msgid "The local IPv4 address over which the tunnel is created (optional)."
msgstr ""
msgid "" msgid ""
"The network ports on this device can be combined to several <abbr title=" "The network ports on this device can be combined to several <abbr title="
"\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can " "\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
@ -3106,8 +3230,8 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware. " "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware. "
"Check \"Keep settings\" to retain the current configuration (requires an " "Check \"Keep settings\" to retain the current configuration (requires a "
"OpenWrt compatible firmware image)." "compatible firmware image)."
msgstr "" msgstr ""
msgid "Upload archive..." msgid "Upload archive..."
@ -3283,6 +3407,9 @@ msgstr ""
msgid "Width" msgid "Width"
msgstr "" msgstr ""
msgid "WireGuard VPN"
msgstr ""
msgid "Wireless" msgid "Wireless"
msgstr "" msgstr ""

View file

@ -299,6 +299,9 @@ msgstr ""
"Дозволити відповіді від клієнта на сервер у діапазоні 127.0.0.0/8, " "Дозволити відповіді від клієнта на сервер у діапазоні 127.0.0.0/8, "
"наприклад, для RBL-послуг" "наприклад, для RBL-послуг"
msgid "Allowed IPs"
msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Also see <a href=\"https://www.sixxs.net/faq/connectivity/?faq=comparison" "Also see <a href=\"https://www.sixxs.net/faq/connectivity/?faq=comparison"
"\">Tunneling Comparison</a> on SIXXS" "\">Tunneling Comparison</a> on SIXXS"
@ -513,9 +516,15 @@ msgstr ""
"складається із позначених opkg змінених файлів конфігурації, невідокремних " "складається із позначених opkg змінених файлів конфігурації, невідокремних "
"базових файлів, та файлів за користувацькими шаблонами резервного копіювання." "базових файлів, та файлів за користувацькими шаблонами резервного копіювання."
msgid "Bind interface"
msgstr ""
msgid "Bind only to specific interfaces rather than wildcard address." msgid "Bind only to specific interfaces rather than wildcard address."
msgstr "" msgstr ""
msgid "Bind the tunnel to this interface (optional)."
msgstr ""
msgid "Bitrate" msgid "Bitrate"
msgstr "Швидкість передачі даних" msgstr "Швидкість передачі даних"
@ -924,6 +933,9 @@ msgstr "Потрібен домен"
msgid "Domain whitelist" msgid "Domain whitelist"
msgstr "\"Білий список\" доменів" msgstr "\"Білий список\" доменів"
msgid "Don't Fragment"
msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Don't forward <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Requests without " "Don't forward <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Requests without "
"<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Name" "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Name"
@ -1028,6 +1040,9 @@ msgstr ""
msgid "Enable mirroring of outgoing packets" msgid "Enable mirroring of outgoing packets"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Enable the DF (Don't Fragment) flag of the encapsulating packets."
msgstr ""
msgid "Enable this mount" msgid "Enable this mount"
msgstr "Увімкнути це монтування" msgstr "Увімкнути це монтування"
@ -1050,6 +1065,12 @@ msgstr "Режим інкапсуляції"
msgid "Encryption" msgid "Encryption"
msgstr "Шифрування" msgstr "Шифрування"
msgid "Endpoint Host"
msgstr ""
msgid "Endpoint Port"
msgstr ""
msgid "Erasing..." msgid "Erasing..."
msgstr "Видалення..." msgstr "Видалення..."
@ -1207,6 +1228,11 @@ msgstr "Вільно"
msgid "Free space" msgid "Free space"
msgstr "Вільне місце" msgstr "Вільне місце"
msgid ""
"Further information about WireGuard interfaces and peers at <a href=\"http://"
"wireguard.io\">wireguard.io</a>."
msgstr ""
msgid "GHz" msgid "GHz"
msgstr "ГГц" msgstr "ГГц"
@ -1264,6 +1290,9 @@ msgstr "Пароль HE.net"
msgid "HE.net username" msgid "HE.net username"
msgstr "" msgstr ""
msgid "HT mode (802.11n)"
msgstr ""
msgid "Handler" msgid "Handler"
msgstr "Обробник" msgstr "Обробник"
@ -1367,6 +1396,9 @@ msgstr "Довжина префікса IPv4"
msgid "IPv4-Address" msgid "IPv4-Address"
msgstr "IPv4-адреса" msgstr "IPv4-адреса"
msgid "IPv4-in-IPv4 (RFC2003)"
msgstr ""
msgid "IPv6" msgid "IPv6"
msgstr "IPv6" msgstr "IPv6"
@ -1700,6 +1732,9 @@ msgstr "Список доменів, які підтримують резуль
msgid "Listen Interfaces" msgid "Listen Interfaces"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Listen Port"
msgstr ""
msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all" msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
msgstr "" msgstr ""
"Прослуховувати тільки на цьому інтерфейсі, або на всіх (якщо <em>не " "Прослуховувати тільки на цьому інтерфейсі, або на всіх (якщо <em>не "
@ -2138,6 +2173,36 @@ msgstr ""
msgid "Optional, use when the SIXXS account has more than one tunnel" msgid "Optional, use when the SIXXS account has more than one tunnel"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Optional."
msgstr ""
msgid ""
"Optional. Adds in an additional layer of symmetric-key cryptography for post-"
"quantum resistance."
msgstr ""
msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
msgstr ""
msgid ""
"Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
"interface."
msgstr ""
msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of tunnel interface."
msgstr ""
msgid "Optional. Port of peer."
msgstr ""
msgid ""
"Optional. Seconds between keep alive messages. Default is 0 (disabled). "
"Recommended value if this device is behind a NAT is 25."
msgstr ""
msgid "Optional. UDP port used for outgoing and incoming packets."
msgstr ""
msgid "Options" msgid "Options"
msgstr "Опції" msgstr "Опції"
@ -2162,6 +2227,12 @@ msgstr "Перевизначити MAC-адресу"
msgid "Override MTU" msgid "Override MTU"
msgstr "Перевизначити MTU" msgstr "Перевизначити MTU"
msgid "Override TOS"
msgstr ""
msgid "Override TTL"
msgstr ""
msgid "Override default interface name" msgid "Override default interface name"
msgstr "" msgstr ""
@ -2283,6 +2354,9 @@ msgstr "Пік:"
msgid "Peer IP address to assign" msgid "Peer IP address to assign"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Peers"
msgstr ""
msgid "Perfect Forward Secrecy" msgid "Perfect Forward Secrecy"
msgstr "" msgstr ""
@ -2292,6 +2366,9 @@ msgstr "Виконати перезавантаження"
msgid "Perform reset" msgid "Perform reset"
msgstr "Відновити" msgstr "Відновити"
msgid "Persistent Keep Alive"
msgstr ""
msgid "Phy Rate:" msgid "Phy Rate:"
msgstr "Фізична швидкість:" msgstr "Фізична швидкість:"
@ -2322,6 +2399,9 @@ msgstr ""
msgid "Pre-emtive CRC errors (CRCP_P)" msgid "Pre-emtive CRC errors (CRCP_P)"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Preshared Key"
msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to " "Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
"ignore failures" "ignore failures"
@ -2338,6 +2418,9 @@ msgstr "Запобігає зв'язкам клієнт-клієнт"
msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller" msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
msgstr "Бездротовий 802.11b контролер Prism2/2.5/3" msgstr "Бездротовий 802.11b контролер Prism2/2.5/3"
msgid "Private Key"
msgstr ""
msgid "Proceed" msgid "Proceed"
msgstr "Продовжити" msgstr "Продовжити"
@ -2371,6 +2454,9 @@ msgstr "Постачити нову мережу"
msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)" msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
msgstr "Псевдо Ad-Hoc (ahdemo)" msgstr "Псевдо Ad-Hoc (ahdemo)"
msgid "Public Key"
msgstr ""
msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients." msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
msgstr "" msgstr ""
@ -2517,6 +2603,9 @@ msgstr "Міст-ретранслятор"
msgid "Remote IPv4 address" msgid "Remote IPv4 address"
msgstr "Віддалена адреса IPv4" msgstr "Віддалена адреса IPv4"
msgid "Remote IPv4 address or FQDN"
msgstr ""
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Видалити" msgstr "Видалити"
@ -2541,6 +2630,18 @@ msgstr ""
msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3" msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
msgstr "Потрібно для деяких провайдерів, наприклад, Charter із DOCSIS 3" msgstr "Потрібно для деяких провайдерів, наприклад, Charter із DOCSIS 3"
msgid "Required. Base64-encoded private key for this interface."
msgstr ""
msgid ""
"Required. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use inside "
"the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the networks the peer "
"routes through the tunnel."
msgstr ""
msgid "Required. Public key of peer."
msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Requires upstream supports DNSSEC; verify unsigned domain responses really " "Requires upstream supports DNSSEC; verify unsigned domain responses really "
"come from unsigned domains" "come from unsigned domains"
@ -2585,6 +2686,9 @@ msgstr "Кореневий каталог для файлів TFTP"
msgid "Root preparation" msgid "Root preparation"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Route Allowed IPs"
msgstr ""
msgid "Routed IPv6 prefix for downstream interfaces" msgid "Routed IPv6 prefix for downstream interfaces"
msgstr "" msgstr ""
@ -2766,15 +2870,11 @@ msgstr "На жаль, об'єкт, який ви просили, не знай
msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error." msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error."
msgstr "На жаль, на сервері сталася неочікувана помилка." msgstr "На жаль, на сервері сталася неочікувана помилка."
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must be " "Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must be "
"flashed manually. Please refer to the OpenWrt wiki for device specific " "flashed manually. Please refer to the wiki for device specific install "
"install instructions." "instructions."
msgstr "" msgstr ""
"На жаль, автоматичне оновлення системи не підтримується. Новий образ "
"прошивки повинен бути залитий вручну. Зверніться до OpenWrt Wiki за "
"інструкцією з інсталяції для конкретного пристрою."
msgid "Sort" msgid "Sort"
msgstr "Сортування" msgstr "Сортування"
@ -2808,6 +2908,19 @@ msgstr ""
"Визначає максимальний час (секунди), після якого вважається, що вузли " "Визначає максимальний час (секунди), після якого вважається, що вузли "
"\"мертві\"" "\"мертві\""
msgid "Specify a TOS (Type of Service)."
msgstr ""
msgid ""
"Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
"default (64)."
msgstr ""
msgid ""
"Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
"bytes)."
msgstr ""
msgid "Specify the secret encryption key here." msgid "Specify the secret encryption key here."
msgstr "Вкажіть тут секретний ключ шифрування." msgstr "Вкажіть тут секретний ключ шифрування."
@ -2963,6 +3076,10 @@ msgid ""
"username instead of the user ID!" "username instead of the user ID!"
msgstr "" msgstr ""
msgid ""
"The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
msgstr ""
msgid "" msgid ""
"The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>" "The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>"
msgstr "" msgstr ""
@ -3029,6 +3146,9 @@ msgstr "Довжина IPv4-префікса в бітах, решта вико
msgid "The length of the IPv6 prefix in bits" msgid "The length of the IPv6 prefix in bits"
msgstr "Довжина IPv6-префікса в бітах" msgstr "Довжина IPv6-префікса в бітах"
msgid "The local IPv4 address over which the tunnel is created (optional)."
msgstr ""
msgid "" msgid ""
"The network ports on this device can be combined to several <abbr title=" "The network ports on this device can be combined to several <abbr title="
"\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can " "\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
@ -3307,12 +3427,9 @@ msgstr "Оновити списки..."
msgid "" msgid ""
"Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware. " "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware. "
"Check \"Keep settings\" to retain the current configuration (requires an " "Check \"Keep settings\" to retain the current configuration (requires a "
"OpenWrt compatible firmware image)." "compatible firmware image)."
msgstr "" msgstr ""
"Відвантажити sysupgrade-сумісний образ, щоб замінити поточну прошивку. Для "
"збереження поточної конфігурації встановіть прапорець \"Зберегти настройки"
"\" (потрібен OpenWrt-сумісний образ прошивки)."
msgid "Upload archive..." msgid "Upload archive..."
msgstr "Відвантажити архів..." msgstr "Відвантажити архів..."
@ -3493,6 +3610,9 @@ msgstr ""
msgid "Width" msgid "Width"
msgstr "" msgstr ""
msgid "WireGuard VPN"
msgstr ""
msgid "Wireless" msgid "Wireless"
msgstr "Бездротові мережі" msgstr "Бездротові мережі"
@ -3716,6 +3836,25 @@ msgstr "так"
msgid "« Back" msgid "« Back"
msgstr "« Назад" msgstr "« Назад"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must "
#~ "be flashed manually. Please refer to the OpenWrt wiki for device specific "
#~ "install instructions."
#~ msgstr ""
#~ "На жаль, автоматичне оновлення системи не підтримується. Новий образ "
#~ "прошивки повинен бути залитий вручну. Зверніться до OpenWrt Wiki за "
#~ "інструкцією з інсталяції для конкретного пристрою."
#~ msgid ""
#~ "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running "
#~ "firmware. Check \"Keep settings\" to retain the current configuration "
#~ "(requires an OpenWrt compatible firmware image)."
#~ msgstr ""
#~ "Відвантажити sysupgrade-сумісний образ, щоб замінити поточну прошивку. "
#~ "Для збереження поточної конфігурації встановіть прапорець \"Зберегти "
#~ "настройки\" (потрібен OpenWrt-сумісний образ прошивки)."
#~ msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked." #~ msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
#~ msgstr "Якщо ви залишите це невибраним, буде створена додаткова мережа." #~ msgstr "Якщо ви залишите це невибраним, буде створена додаткова мережа."

View file

@ -269,6 +269,9 @@ msgid ""
"Allow upstream responses in the 127.0.0.0/8 range, e.g. for RBL services" "Allow upstream responses in the 127.0.0.0/8 range, e.g. for RBL services"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Allowed IPs"
msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Also see <a href=\"https://www.sixxs.net/faq/connectivity/?faq=comparison" "Also see <a href=\"https://www.sixxs.net/faq/connectivity/?faq=comparison"
"\">Tunneling Comparison</a> on SIXXS" "\">Tunneling Comparison</a> on SIXXS"
@ -480,9 +483,15 @@ msgid ""
"defined backup patterns." "defined backup patterns."
msgstr "" msgstr ""
msgid "Bind interface"
msgstr ""
msgid "Bind only to specific interfaces rather than wildcard address." msgid "Bind only to specific interfaces rather than wildcard address."
msgstr "" msgstr ""
msgid "Bind the tunnel to this interface (optional)."
msgstr ""
msgid "Bitrate" msgid "Bitrate"
msgstr "" msgstr ""
@ -872,6 +881,9 @@ msgstr "Domain yêu cầu"
msgid "Domain whitelist" msgid "Domain whitelist"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Don't Fragment"
msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Don't forward <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Requests without " "Don't forward <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Requests without "
"<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Name" "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Name"
@ -972,6 +984,9 @@ msgstr ""
msgid "Enable mirroring of outgoing packets" msgid "Enable mirroring of outgoing packets"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Enable the DF (Don't Fragment) flag of the encapsulating packets."
msgstr ""
msgid "Enable this mount" msgid "Enable this mount"
msgstr "" msgstr ""
@ -993,6 +1008,12 @@ msgstr ""
msgid "Encryption" msgid "Encryption"
msgstr "Encryption" msgstr "Encryption"
msgid "Endpoint Host"
msgstr ""
msgid "Endpoint Port"
msgstr ""
msgid "Erasing..." msgid "Erasing..."
msgstr "" msgstr ""
@ -1149,6 +1170,11 @@ msgstr ""
msgid "Free space" msgid "Free space"
msgstr "" msgstr ""
msgid ""
"Further information about WireGuard interfaces and peers at <a href=\"http://"
"wireguard.io\">wireguard.io</a>."
msgstr ""
msgid "GHz" msgid "GHz"
msgstr "" msgstr ""
@ -1206,6 +1232,9 @@ msgstr ""
msgid "HE.net username" msgid "HE.net username"
msgstr "" msgstr ""
msgid "HT mode (802.11n)"
msgstr ""
msgid "Handler" msgid "Handler"
msgstr "" msgstr ""
@ -1305,6 +1334,9 @@ msgstr ""
msgid "IPv4-Address" msgid "IPv4-Address"
msgstr "" msgstr ""
msgid "IPv4-in-IPv4 (RFC2003)"
msgstr ""
msgid "IPv6" msgid "IPv6"
msgstr "IPv6" msgstr "IPv6"
@ -1630,6 +1662,9 @@ msgstr ""
msgid "Listen Interfaces" msgid "Listen Interfaces"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Listen Port"
msgstr ""
msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all" msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
msgstr "" msgstr ""
@ -2059,6 +2094,36 @@ msgstr ""
msgid "Optional, use when the SIXXS account has more than one tunnel" msgid "Optional, use when the SIXXS account has more than one tunnel"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Optional."
msgstr ""
msgid ""
"Optional. Adds in an additional layer of symmetric-key cryptography for post-"
"quantum resistance."
msgstr ""
msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
msgstr ""
msgid ""
"Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
"interface."
msgstr ""
msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of tunnel interface."
msgstr ""
msgid "Optional. Port of peer."
msgstr ""
msgid ""
"Optional. Seconds between keep alive messages. Default is 0 (disabled). "
"Recommended value if this device is behind a NAT is 25."
msgstr ""
msgid "Optional. UDP port used for outgoing and incoming packets."
msgstr ""
msgid "Options" msgid "Options"
msgstr "Lựa chọn " msgstr "Lựa chọn "
@ -2083,6 +2148,12 @@ msgstr ""
msgid "Override MTU" msgid "Override MTU"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Override TOS"
msgstr ""
msgid "Override TTL"
msgstr ""
msgid "Override default interface name" msgid "Override default interface name"
msgstr "" msgstr ""
@ -2199,6 +2270,9 @@ msgstr ""
msgid "Peer IP address to assign" msgid "Peer IP address to assign"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Peers"
msgstr ""
msgid "Perfect Forward Secrecy" msgid "Perfect Forward Secrecy"
msgstr "" msgstr ""
@ -2208,6 +2282,9 @@ msgstr "Tiến hành reboot"
msgid "Perform reset" msgid "Perform reset"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Persistent Keep Alive"
msgstr ""
msgid "Phy Rate:" msgid "Phy Rate:"
msgstr "" msgstr ""
@ -2238,6 +2315,9 @@ msgstr ""
msgid "Pre-emtive CRC errors (CRCP_P)" msgid "Pre-emtive CRC errors (CRCP_P)"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Preshared Key"
msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to " "Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
"ignore failures" "ignore failures"
@ -2252,6 +2332,9 @@ msgstr "Ngăn chặn giao tiếp giữa client-và-client"
msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller" msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Private Key"
msgstr ""
msgid "Proceed" msgid "Proceed"
msgstr "Proceed" msgstr "Proceed"
@ -2285,6 +2368,9 @@ msgstr ""
msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)" msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
msgstr "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)" msgstr "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
msgid "Public Key"
msgstr ""
msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients." msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
msgstr "" msgstr ""
@ -2417,6 +2503,9 @@ msgstr ""
msgid "Remote IPv4 address" msgid "Remote IPv4 address"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Remote IPv4 address or FQDN"
msgstr ""
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Loại bỏ" msgstr "Loại bỏ"
@ -2441,6 +2530,18 @@ msgstr ""
msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3" msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Required. Base64-encoded private key for this interface."
msgstr ""
msgid ""
"Required. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use inside "
"the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the networks the peer "
"routes through the tunnel."
msgstr ""
msgid "Required. Public key of peer."
msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Requires upstream supports DNSSEC; verify unsigned domain responses really " "Requires upstream supports DNSSEC; verify unsigned domain responses really "
"come from unsigned domains" "come from unsigned domains"
@ -2485,6 +2586,9 @@ msgstr ""
msgid "Root preparation" msgid "Root preparation"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Route Allowed IPs"
msgstr ""
msgid "Routed IPv6 prefix for downstream interfaces" msgid "Routed IPv6 prefix for downstream interfaces"
msgstr "" msgstr ""
@ -2665,8 +2769,8 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must be " "Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must be "
"flashed manually. Please refer to the OpenWrt wiki for device specific " "flashed manually. Please refer to the wiki for device specific install "
"install instructions." "instructions."
msgstr "" msgstr ""
msgid "Sort" msgid "Sort"
@ -2697,6 +2801,19 @@ msgid ""
"dead" "dead"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Specify a TOS (Type of Service)."
msgstr ""
msgid ""
"Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
"default (64)."
msgstr ""
msgid ""
"Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
"bytes)."
msgstr ""
msgid "Specify the secret encryption key here." msgid "Specify the secret encryption key here."
msgstr "" msgstr ""
@ -2839,6 +2956,10 @@ msgid ""
"username instead of the user ID!" "username instead of the user ID!"
msgstr "" msgstr ""
msgid ""
"The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
msgstr ""
msgid "" msgid ""
"The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>" "The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>"
msgstr "" msgstr ""
@ -2897,6 +3018,9 @@ msgstr ""
msgid "The length of the IPv6 prefix in bits" msgid "The length of the IPv6 prefix in bits"
msgstr "" msgstr ""
msgid "The local IPv4 address over which the tunnel is created (optional)."
msgstr ""
msgid "" msgid ""
"The network ports on this device can be combined to several <abbr title=" "The network ports on this device can be combined to several <abbr title="
"\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can " "\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
@ -3148,8 +3272,8 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware. " "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware. "
"Check \"Keep settings\" to retain the current configuration (requires an " "Check \"Keep settings\" to retain the current configuration (requires a "
"OpenWrt compatible firmware image)." "compatible firmware image)."
msgstr "" msgstr ""
msgid "Upload archive..." msgid "Upload archive..."
@ -3325,6 +3449,9 @@ msgstr ""
msgid "Width" msgid "Width"
msgstr "" msgstr ""
msgid "WireGuard VPN"
msgstr ""
msgid "Wireless" msgid "Wireless"
msgstr "" msgstr ""

View file

@ -273,6 +273,9 @@ msgid ""
"Allow upstream responses in the 127.0.0.0/8 range, e.g. for RBL services" "Allow upstream responses in the 127.0.0.0/8 range, e.g. for RBL services"
msgstr "允许127.0.0.0/8回环范围内的上行响应例如RBL服务" msgstr "允许127.0.0.0/8回环范围内的上行响应例如RBL服务"
msgid "Allowed IPs"
msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Also see <a href=\"https://www.sixxs.net/faq/connectivity/?faq=comparison" "Also see <a href=\"https://www.sixxs.net/faq/connectivity/?faq=comparison"
"\">Tunneling Comparison</a> on SIXXS" "\">Tunneling Comparison</a> on SIXXS"
@ -488,9 +491,15 @@ msgstr ""
"下面是待备份的文件清单。包含了更改的配置文件、必要的基础文件和用户自定义的需" "下面是待备份的文件清单。包含了更改的配置文件、必要的基础文件和用户自定义的需"
"备份文件。" "备份文件。"
msgid "Bind interface"
msgstr ""
msgid "Bind only to specific interfaces rather than wildcard address." msgid "Bind only to specific interfaces rather than wildcard address."
msgstr "" msgstr ""
msgid "Bind the tunnel to this interface (optional)."
msgstr ""
msgid "Bitrate" msgid "Bitrate"
msgstr "传输速率" msgstr "传输速率"
@ -878,6 +887,9 @@ msgstr "忽略空域名解析"
msgid "Domain whitelist" msgid "Domain whitelist"
msgstr "域名白名单" msgstr "域名白名单"
msgid "Don't Fragment"
msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Don't forward <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Requests without " "Don't forward <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Requests without "
"<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Name" "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Name"
@ -975,6 +987,9 @@ msgstr "启用流入数据包镜像"
msgid "Enable mirroring of outgoing packets" msgid "Enable mirroring of outgoing packets"
msgstr "启用流出数据包镜像" msgstr "启用流出数据包镜像"
msgid "Enable the DF (Don't Fragment) flag of the encapsulating packets."
msgstr ""
msgid "Enable this mount" msgid "Enable this mount"
msgstr "启用挂载点" msgstr "启用挂载点"
@ -996,6 +1011,12 @@ msgstr "封装模式"
msgid "Encryption" msgid "Encryption"
msgstr "加密" msgstr "加密"
msgid "Endpoint Host"
msgstr ""
msgid "Endpoint Port"
msgstr ""
msgid "Erasing..." msgid "Erasing..."
msgstr "擦除中..." msgstr "擦除中..."
@ -1155,6 +1176,11 @@ msgstr "空闲数"
msgid "Free space" msgid "Free space"
msgstr "空闲空间" msgstr "空闲空间"
msgid ""
"Further information about WireGuard interfaces and peers at <a href=\"http://"
"wireguard.io\">wireguard.io</a>."
msgstr ""
msgid "GHz" msgid "GHz"
msgstr "GHz" msgstr "GHz"
@ -1212,6 +1238,9 @@ msgstr "HE.net密码"
msgid "HE.net username" msgid "HE.net username"
msgstr "HE.net用户名" msgstr "HE.net用户名"
msgid "HT mode (802.11n)"
msgstr ""
msgid "Handler" msgid "Handler"
msgstr "处理程序" msgstr "处理程序"
@ -1309,6 +1338,9 @@ msgstr "IPv4地址前缀长度"
msgid "IPv4-Address" msgid "IPv4-Address"
msgstr "IPv4-地址" msgstr "IPv4-地址"
msgid "IPv4-in-IPv4 (RFC2003)"
msgstr ""
msgid "IPv6" msgid "IPv6"
msgstr "IPv6" msgstr "IPv6"
@ -1627,6 +1659,9 @@ msgstr "允许虚假空域名响应的服务器列表"
msgid "Listen Interfaces" msgid "Listen Interfaces"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Listen Port"
msgstr ""
msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all" msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
msgstr "监听指定的接口;未指定则监听全部" msgstr "监听指定的接口;未指定则监听全部"
@ -2049,6 +2084,36 @@ msgstr "可选,设置这个选项会覆盖默认设定的服务器(tic.sixxs.net
msgid "Optional, use when the SIXXS account has more than one tunnel" msgid "Optional, use when the SIXXS account has more than one tunnel"
msgstr "可选,如果你的SIXXS账号拥有一个以上的隧道请设置此项." msgstr "可选,如果你的SIXXS账号拥有一个以上的隧道请设置此项."
msgid "Optional."
msgstr ""
msgid ""
"Optional. Adds in an additional layer of symmetric-key cryptography for post-"
"quantum resistance."
msgstr ""
msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
msgstr ""
msgid ""
"Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
"interface."
msgstr ""
msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of tunnel interface."
msgstr ""
msgid "Optional. Port of peer."
msgstr ""
msgid ""
"Optional. Seconds between keep alive messages. Default is 0 (disabled). "
"Recommended value if this device is behind a NAT is 25."
msgstr ""
msgid "Optional. UDP port used for outgoing and incoming packets."
msgstr ""
msgid "Options" msgid "Options"
msgstr "选项" msgstr "选项"
@ -2073,6 +2138,12 @@ msgstr "克隆MAC地址"
msgid "Override MTU" msgid "Override MTU"
msgstr "设置MTU" msgstr "设置MTU"
msgid "Override TOS"
msgstr ""
msgid "Override TTL"
msgstr ""
msgid "Override default interface name" msgid "Override default interface name"
msgstr "" msgstr ""
@ -2189,6 +2260,9 @@ msgstr "峰值:"
msgid "Peer IP address to assign" msgid "Peer IP address to assign"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Peers"
msgstr ""
msgid "Perfect Forward Secrecy" msgid "Perfect Forward Secrecy"
msgstr "" msgstr ""
@ -2198,6 +2272,9 @@ msgstr "执行重启"
msgid "Perform reset" msgid "Perform reset"
msgstr "执行复位" msgstr "执行复位"
msgid "Persistent Keep Alive"
msgstr ""
msgid "Phy Rate:" msgid "Phy Rate:"
msgstr "物理速率:" msgstr "物理速率:"
@ -2228,6 +2305,9 @@ msgstr ""
msgid "Pre-emtive CRC errors (CRCP_P)" msgid "Pre-emtive CRC errors (CRCP_P)"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Preshared Key"
msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to " "Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
"ignore failures" "ignore failures"
@ -2242,6 +2322,9 @@ msgstr "禁止客户端间通信"
msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller" msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
msgstr "Prism2/2.5/3 802.11b 无线网卡" msgstr "Prism2/2.5/3 802.11b 无线网卡"
msgid "Private Key"
msgstr ""
msgid "Proceed" msgid "Proceed"
msgstr "执行" msgstr "执行"
@ -2275,6 +2358,9 @@ msgstr "添加新网络"
msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)" msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
msgstr "伪装Ad-Hoc(ahdemo)" msgstr "伪装Ad-Hoc(ahdemo)"
msgid "Public Key"
msgstr ""
msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients." msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
msgstr "" msgstr ""
@ -2416,6 +2502,9 @@ msgstr "中继桥"
msgid "Remote IPv4 address" msgid "Remote IPv4 address"
msgstr "远程IPv4地址" msgstr "远程IPv4地址"
msgid "Remote IPv4 address or FQDN"
msgstr ""
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "移除" msgstr "移除"
@ -2440,6 +2529,18 @@ msgstr "必须使用TLS"
msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3" msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
msgstr "某些ISP需要例如:同轴线网络DOCSIS 3" msgstr "某些ISP需要例如:同轴线网络DOCSIS 3"
msgid "Required. Base64-encoded private key for this interface."
msgstr ""
msgid ""
"Required. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use inside "
"the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the networks the peer "
"routes through the tunnel."
msgstr ""
msgid "Required. Public key of peer."
msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Requires upstream supports DNSSEC; verify unsigned domain responses really " "Requires upstream supports DNSSEC; verify unsigned domain responses really "
"come from unsigned domains" "come from unsigned domains"
@ -2484,6 +2585,9 @@ msgstr "TFTP服务器的根目录"
msgid "Root preparation" msgid "Root preparation"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Route Allowed IPs"
msgstr ""
msgid "Routed IPv6 prefix for downstream interfaces" msgid "Routed IPv6 prefix for downstream interfaces"
msgstr "" msgstr ""
@ -2663,11 +2767,9 @@ msgstr "对不起,服务器遇到未知错误。"
msgid "" msgid ""
"Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must be " "Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must be "
"flashed manually. Please refer to the OpenWrt wiki for device specific " "flashed manually. Please refer to the wiki for device specific install "
"install instructions." "instructions."
msgstr "" msgstr ""
"抱歉您的设备暂不支持sysupgrade升级需手动更新固件。请参考OpenWrt Wiki中关"
"于此设备的固件更新说明。"
msgid "Sort" msgid "Sort"
msgstr "排序" msgstr "排序"
@ -2697,6 +2799,19 @@ msgid ""
"dead" "dead"
msgstr "指定假设主机已丢失的最大时间(秒)" msgstr "指定假设主机已丢失的最大时间(秒)"
msgid "Specify a TOS (Type of Service)."
msgstr ""
msgid ""
"Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
"default (64)."
msgstr ""
msgid ""
"Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
"bytes)."
msgstr ""
msgid "Specify the secret encryption key here." msgid "Specify the secret encryption key here."
msgstr "在此指定密钥。" msgstr "在此指定密钥。"
@ -2846,6 +2961,10 @@ msgid ""
"username instead of the user ID!" "username instead of the user ID!"
msgstr "HE.net客户端更新设置已经被改变,您现在必须使用用户名代替用户ID/" msgstr "HE.net客户端更新设置已经被改变,您现在必须使用用户名代替用户ID/"
msgid ""
"The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
msgstr ""
msgid "" msgid ""
"The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>" "The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>"
msgstr "运营商特定的IPv6前缀通常以<code>::</code>为结尾" msgstr "运营商特定的IPv6前缀通常以<code>::</code>为结尾"
@ -2907,6 +3026,9 @@ msgstr "bit格式的IPv4前缀长度, 其余的用在IPv6地址."
msgid "The length of the IPv6 prefix in bits" msgid "The length of the IPv6 prefix in bits"
msgstr "bit格式的IPv6前缀长度" msgstr "bit格式的IPv6前缀长度"
msgid "The local IPv4 address over which the tunnel is created (optional)."
msgstr ""
msgid "" msgid ""
"The network ports on this device can be combined to several <abbr title=" "The network ports on this device can be combined to several <abbr title="
"\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can " "\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
@ -3157,9 +3279,9 @@ msgstr "刷新列表"
msgid "" msgid ""
"Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware. " "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware. "
"Check \"Keep settings\" to retain the current configuration (requires an " "Check \"Keep settings\" to retain the current configuration (requires a "
"OpenWrt compatible firmware image)." "compatible firmware image)."
msgstr "上传兼容的sysupgrade固件以刷新当前系统。" msgstr ""
msgid "Upload archive..." msgid "Upload archive..."
msgstr "上传备份..." msgstr "上传备份..."
@ -3338,6 +3460,9 @@ msgstr ""
msgid "Width" msgid "Width"
msgstr "频宽" msgstr "频宽"
msgid "WireGuard VPN"
msgstr ""
msgid "Wireless" msgid "Wireless"
msgstr "无线" msgstr "无线"
@ -3556,6 +3681,20 @@ msgstr "是"
msgid "« Back" msgid "« Back"
msgstr "« 后退" msgstr "« 后退"
#~ msgid ""
#~ "Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must "
#~ "be flashed manually. Please refer to the OpenWrt wiki for device specific "
#~ "install instructions."
#~ msgstr ""
#~ "抱歉您的设备暂不支持sysupgrade升级需手动更新固件。请参考OpenWrt Wiki中"
#~ "关于此设备的固件更新说明。"
#~ msgid ""
#~ "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running "
#~ "firmware. Check \"Keep settings\" to retain the current configuration "
#~ "(requires an OpenWrt compatible firmware image)."
#~ msgstr "上传兼容的sysupgrade固件以刷新当前系统。"
#~ msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked." #~ msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
#~ msgstr "取消选中将会另外创建一个新网络,而不会覆盖当前网络设置" #~ msgstr "取消选中将会另外创建一个新网络,而不会覆盖当前网络设置"

View file

@ -272,6 +272,9 @@ msgid ""
"Allow upstream responses in the 127.0.0.0/8 range, e.g. for RBL services" "Allow upstream responses in the 127.0.0.0/8 range, e.g. for RBL services"
msgstr "允許127.0.0.0/8範圍內的上游回應例如RBL服務" msgstr "允許127.0.0.0/8範圍內的上游回應例如RBL服務"
msgid "Allowed IPs"
msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Also see <a href=\"https://www.sixxs.net/faq/connectivity/?faq=comparison" "Also see <a href=\"https://www.sixxs.net/faq/connectivity/?faq=comparison"
"\">Tunneling Comparison</a> on SIXXS" "\">Tunneling Comparison</a> on SIXXS"
@ -485,9 +488,15 @@ msgstr ""
"下面是待備份的檔案清單。包含了更改的設定檔案、必要的基本檔案和使用者自訂的備" "下面是待備份的檔案清單。包含了更改的設定檔案、必要的基本檔案和使用者自訂的備"
"份檔案" "份檔案"
msgid "Bind interface"
msgstr ""
msgid "Bind only to specific interfaces rather than wildcard address." msgid "Bind only to specific interfaces rather than wildcard address."
msgstr "" msgstr ""
msgid "Bind the tunnel to this interface (optional)."
msgstr ""
msgid "Bitrate" msgid "Bitrate"
msgstr "傳輸速率" msgstr "傳輸速率"
@ -885,6 +894,9 @@ msgstr "網域必要的"
msgid "Domain whitelist" msgid "Domain whitelist"
msgstr "網域白名單" msgstr "網域白名單"
msgid "Don't Fragment"
msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Don't forward <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Requests without " "Don't forward <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Requests without "
"<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Name" "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Name"
@ -984,6 +996,9 @@ msgstr ""
msgid "Enable mirroring of outgoing packets" msgid "Enable mirroring of outgoing packets"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Enable the DF (Don't Fragment) flag of the encapsulating packets."
msgstr ""
msgid "Enable this mount" msgid "Enable this mount"
msgstr "啟用掛載點" msgstr "啟用掛載點"
@ -1005,6 +1020,12 @@ msgstr "封裝模式"
msgid "Encryption" msgid "Encryption"
msgstr "加密" msgstr "加密"
msgid "Endpoint Host"
msgstr ""
msgid "Endpoint Port"
msgstr ""
msgid "Erasing..." msgid "Erasing..."
msgstr "刪除中..." msgstr "刪除中..."
@ -1162,6 +1183,11 @@ msgstr "空閒"
msgid "Free space" msgid "Free space"
msgstr "剩餘空間" msgstr "剩餘空間"
msgid ""
"Further information about WireGuard interfaces and peers at <a href=\"http://"
"wireguard.io\">wireguard.io</a>."
msgstr ""
msgid "GHz" msgid "GHz"
msgstr "GHz" msgstr "GHz"
@ -1219,6 +1245,9 @@ msgstr " HE.net密碼"
msgid "HE.net username" msgid "HE.net username"
msgstr "" msgstr ""
msgid "HT mode (802.11n)"
msgstr ""
msgid "Handler" msgid "Handler"
msgstr "多執行緒" msgstr "多執行緒"
@ -1316,6 +1345,9 @@ msgstr "IPv4前綴長度"
msgid "IPv4-Address" msgid "IPv4-Address"
msgstr "IPv4-位址" msgstr "IPv4-位址"
msgid "IPv4-in-IPv4 (RFC2003)"
msgstr ""
msgid "IPv6" msgid "IPv6"
msgstr "IPv6版" msgstr "IPv6版"
@ -1638,6 +1670,9 @@ msgstr "列出供應偽裝NX網域成果的主機群"
msgid "Listen Interfaces" msgid "Listen Interfaces"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Listen Port"
msgstr ""
msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all" msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
msgstr "只許在給予的介面上聆聽, 如果未指定, 全都允許" msgstr "只許在給予的介面上聆聽, 如果未指定, 全都允許"
@ -2064,6 +2099,36 @@ msgstr ""
msgid "Optional, use when the SIXXS account has more than one tunnel" msgid "Optional, use when the SIXXS account has more than one tunnel"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Optional."
msgstr ""
msgid ""
"Optional. Adds in an additional layer of symmetric-key cryptography for post-"
"quantum resistance."
msgstr ""
msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
msgstr ""
msgid ""
"Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
"interface."
msgstr ""
msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of tunnel interface."
msgstr ""
msgid "Optional. Port of peer."
msgstr ""
msgid ""
"Optional. Seconds between keep alive messages. Default is 0 (disabled). "
"Recommended value if this device is behind a NAT is 25."
msgstr ""
msgid "Optional. UDP port used for outgoing and incoming packets."
msgstr ""
msgid "Options" msgid "Options"
msgstr "選項" msgstr "選項"
@ -2088,6 +2153,12 @@ msgstr "覆蓋MAC位址"
msgid "Override MTU" msgid "Override MTU"
msgstr "覆蓋MTU數值" msgstr "覆蓋MTU數值"
msgid "Override TOS"
msgstr ""
msgid "Override TTL"
msgstr ""
msgid "Override default interface name" msgid "Override default interface name"
msgstr "" msgstr ""
@ -2204,6 +2275,9 @@ msgstr "峰值:"
msgid "Peer IP address to assign" msgid "Peer IP address to assign"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Peers"
msgstr ""
msgid "Perfect Forward Secrecy" msgid "Perfect Forward Secrecy"
msgstr "" msgstr ""
@ -2213,6 +2287,9 @@ msgstr "執行重開"
msgid "Perform reset" msgid "Perform reset"
msgstr "執行重置" msgstr "執行重置"
msgid "Persistent Keep Alive"
msgstr ""
msgid "Phy Rate:" msgid "Phy Rate:"
msgstr "傳輸率:" msgstr "傳輸率:"
@ -2243,6 +2320,9 @@ msgstr ""
msgid "Pre-emtive CRC errors (CRCP_P)" msgid "Pre-emtive CRC errors (CRCP_P)"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Preshared Key"
msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to " "Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
"ignore failures" "ignore failures"
@ -2257,6 +2337,9 @@ msgstr "防止用戶端對用戶端的通訊"
msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller" msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
msgstr "Prism2/2.5/3 802.11b 無線控制器" msgstr "Prism2/2.5/3 802.11b 無線控制器"
msgid "Private Key"
msgstr ""
msgid "Proceed" msgid "Proceed"
msgstr "前進" msgstr "前進"
@ -2290,6 +2373,9 @@ msgstr "提供新網路"
msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)" msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
msgstr "偽裝Ad-Hoc (ahdemo模式)" msgstr "偽裝Ad-Hoc (ahdemo模式)"
msgid "Public Key"
msgstr ""
msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients." msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
msgstr "" msgstr ""
@ -2431,6 +2517,9 @@ msgstr "橋接延遲"
msgid "Remote IPv4 address" msgid "Remote IPv4 address"
msgstr "遠端IPv4位址" msgstr "遠端IPv4位址"
msgid "Remote IPv4 address or FQDN"
msgstr ""
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "移除" msgstr "移除"
@ -2455,6 +2544,18 @@ msgstr ""
msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3" msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
msgstr "對特定的ISP需要,例如.DOCSIS 3 加速有線電視寬頻網路" msgstr "對特定的ISP需要,例如.DOCSIS 3 加速有線電視寬頻網路"
msgid "Required. Base64-encoded private key for this interface."
msgstr ""
msgid ""
"Required. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use inside "
"the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the networks the peer "
"routes through the tunnel."
msgstr ""
msgid "Required. Public key of peer."
msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Requires upstream supports DNSSEC; verify unsigned domain responses really " "Requires upstream supports DNSSEC; verify unsigned domain responses really "
"come from unsigned domains" "come from unsigned domains"
@ -2499,6 +2600,9 @@ msgstr "透過TFTP存取根目錄檔案"
msgid "Root preparation" msgid "Root preparation"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Route Allowed IPs"
msgstr ""
msgid "Routed IPv6 prefix for downstream interfaces" msgid "Routed IPv6 prefix for downstream interfaces"
msgstr "" msgstr ""
@ -2676,14 +2780,11 @@ msgstr "抱歉, 你請求的這物件尚無發現."
msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error." msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error."
msgstr "抱歉, 伺服器遭遇非預期的錯誤." msgstr "抱歉, 伺服器遭遇非預期的錯誤."
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must be " "Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must be "
"flashed manually. Please refer to the OpenWrt wiki for device specific " "flashed manually. Please refer to the wiki for device specific install "
"install instructions." "instructions."
msgstr "" msgstr ""
"抱歉, 沒有sysupgrade支援出現, 新版韌體映像檔必須手動更新. 請回歸OpenWrt wiki"
"找尋特定設備安裝指引."
msgid "Sort" msgid "Sort"
msgstr "分類" msgstr "分類"
@ -2713,6 +2814,19 @@ msgid ""
"dead" "dead"
msgstr "指定可請求的最大秒數直到駭客主機死亡為止" msgstr "指定可請求的最大秒數直到駭客主機死亡為止"
msgid "Specify a TOS (Type of Service)."
msgstr ""
msgid ""
"Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
"default (64)."
msgstr ""
msgid ""
"Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
"bytes)."
msgstr ""
msgid "Specify the secret encryption key here." msgid "Specify the secret encryption key here."
msgstr "指定加密金鑰在此." msgstr "指定加密金鑰在此."
@ -2864,6 +2978,10 @@ msgid ""
"username instead of the user ID!" "username instead of the user ID!"
msgstr "" msgstr ""
msgid ""
"The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
msgstr ""
msgid "" msgid ""
"The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>" "The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>"
msgstr "指定到這供應商的IPv6字首, 通常用 <code>::</code>結尾" msgstr "指定到這供應商的IPv6字首, 通常用 <code>::</code>結尾"
@ -2927,6 +3045,9 @@ msgstr "這IPv4開頭以位元計的長度, 剩餘部分將會延用在IPv6位
msgid "The length of the IPv6 prefix in bits" msgid "The length of the IPv6 prefix in bits"
msgstr "這IPv6開頭以位元計的長度" msgstr "這IPv6開頭以位元計的長度"
msgid "The local IPv4 address over which the tunnel is created (optional)."
msgstr ""
msgid "" msgid ""
"The network ports on this device can be combined to several <abbr title=" "The network ports on this device can be combined to several <abbr title="
"\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can " "\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
@ -3181,11 +3302,9 @@ msgstr "上傳清單"
msgid "" msgid ""
"Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware. " "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware. "
"Check \"Keep settings\" to retain the current configuration (requires an " "Check \"Keep settings\" to retain the current configuration (requires a "
"OpenWrt compatible firmware image)." "compatible firmware image)."
msgstr "" msgstr ""
"上傳一個sysupgrade-相容的映像檔在這以便替代正執行中的韌體. 勾選\"保持設定\"以"
"保留目前設定值(必須要是OpenWrt相容性韌體映像檔)."
msgid "Upload archive..." msgid "Upload archive..."
msgstr "上傳壓縮檔..." msgstr "上傳壓縮檔..."
@ -3365,6 +3484,9 @@ msgstr ""
msgid "Width" msgid "Width"
msgstr "" msgstr ""
msgid "WireGuard VPN"
msgstr ""
msgid "Wireless" msgid "Wireless"
msgstr "無線網路" msgstr "無線網路"
@ -3582,6 +3704,23 @@ msgstr "是的"
msgid "« Back" msgid "« Back"
msgstr "« 倒退" msgstr "« 倒退"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must "
#~ "be flashed manually. Please refer to the OpenWrt wiki for device specific "
#~ "install instructions."
#~ msgstr ""
#~ "抱歉, 沒有sysupgrade支援出現, 新版韌體映像檔必須手動更新. 請回歸OpenWrt "
#~ "wiki找尋特定設備安裝指引."
#~ msgid ""
#~ "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running "
#~ "firmware. Check \"Keep settings\" to retain the current configuration "
#~ "(requires an OpenWrt compatible firmware image)."
#~ msgstr ""
#~ "上傳一個sysupgrade-相容的映像檔在這以便替代正執行中的韌體. 勾選\"保持設定"
#~ "\"以保留目前設定值(必須要是OpenWrt相容性韌體映像檔)."
#~ msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked." #~ msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
#~ msgstr "取消選取將會另外建立一個新網路,而不會覆蓋目前的網路設定" #~ msgstr "取消選取將會另外建立一個新網路,而不會覆蓋目前的網路設定"